2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
# Swedish translation for pulseaudio.
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
# Copyright © 2008-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
2012-01-21 10:10:03 +00:00
|
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2012.
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014, 2017.
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Termer:
|
|
|
|
|
# input/output: ingång/utgång (det handlar om ljud)
|
|
|
|
|
# latency: latens
|
|
|
|
|
# delay: fördröjning
|
|
|
|
|
# boost: öka
|
|
|
|
|
# gain: förstärkning
|
|
|
|
|
# channel map: kanalmappning
|
|
|
|
|
# passthrough: genomströmning
|
|
|
|
|
# och en hel del termer som inte översätts inom ljuddomänen, ex. surround.
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"issues/new\n"
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 22:27+0000\n"
|
2022-05-18 22:27:27 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
|
|
|
"pulseaudio/pulseaudio/sv/>\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
"Language: sv\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-02-20 03:25:05 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"%s [options]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"COMMANDS:\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
|
|
|
|
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
|
|
|
|
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
|
|
|
|
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
|
|
|
|
"segments\n"
|
|
|
|
|
" --start Start the daemon if it is not "
|
|
|
|
|
"running\n"
|
|
|
|
|
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
|
|
|
|
" --check Check for a running daemon (only "
|
|
|
|
|
"returns exit code)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
|
|
|
|
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
|
|
|
|
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
|
|
|
|
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
|
|
|
|
" (only available as root, when SUID "
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
|
|
|
|
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
|
|
|
|
" (only available as root, when SUID "
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" loading/unloading after startup\n"
|
|
|
|
|
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
|
|
|
|
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
|
|
|
|
"this\n"
|
|
|
|
|
" time passed\n"
|
|
|
|
|
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
" this time passed\n"
|
|
|
|
|
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
|
|
|
|
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
|
|
|
|
|
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
|
|
|
|
|
" Specify the log target\n"
|
|
|
|
|
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
|
|
|
|
"messages\n"
|
|
|
|
|
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
|
|
|
|
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
|
|
|
|
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
|
|
|
|
"shared\n"
|
|
|
|
|
" objects (plugins)\n"
|
|
|
|
|
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
|
|
|
|
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
|
|
|
|
" possible values)\n"
|
|
|
|
|
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
|
|
|
|
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
|
|
|
|
" platforms that support it.\n"
|
|
|
|
|
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
|
|
|
|
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
" the specified argument\n"
|
|
|
|
|
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
|
|
|
|
" -C Open a command line on the running "
|
|
|
|
|
"TTY\n"
|
|
|
|
|
" after startup\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -n Don't load default script file\n"
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"%s [flaggor]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"KOMMANDON:\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Visa denna hjälp\n"
|
|
|
|
|
" --version Visa version\n"
|
|
|
|
|
" --dump-conf Dumpa standardkonfiguration\n"
|
|
|
|
|
" --dump-modules Dumpa lista över tillgängliga "
|
|
|
|
|
"moduler\n"
|
|
|
|
|
" --dump-resample-methods Dumpa tillgängliga "
|
|
|
|
|
"omsamplingsmetoder\n"
|
|
|
|
|
" --cleanup-shm Städa upp utgångna delade "
|
|
|
|
|
"minnessegment\n"
|
|
|
|
|
" --start Starta demonen om den inte redan "
|
|
|
|
|
"körs\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" -k --kill Döda en körande demon\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --check Kontrollera om det finns någon "
|
|
|
|
|
"körande demon (returnerar bara returkod)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FLAGGOR:\n"
|
|
|
|
|
" --system[=BOOL] Kör som en systemomfattande instans\n"
|
|
|
|
|
" -D, --daemonize[=BOOL] Demonisera efter start\n"
|
|
|
|
|
" --fail[=BOOL] Avsluta om start misslyckas\n"
|
|
|
|
|
" --high-priority[=BOOL] Försök att sätta en hög nice-nivå\n"
|
|
|
|
|
" (bara tillgängligt som root, när "
|
|
|
|
|
"SUID eller\n"
|
|
|
|
|
" med förhöjd RLIMIT_NICE)\n"
|
|
|
|
|
" --realtime[=BOOL] Försök att aktivera "
|
|
|
|
|
"realtidsschemaläggning\n"
|
|
|
|
|
" (bara tillgängligt som root, när "
|
|
|
|
|
"SUID eller\n"
|
|
|
|
|
" med förhöjd RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --disallow-module-loading[=BOOL] Förbjud av användaren begärd "
|
|
|
|
|
"laddning/urladdning\n"
|
|
|
|
|
" av moduler efter start\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --disallow-exit[=BOOL] Förbjud användarbegärt avslut\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --exit-idle-time=SEK Avsluta demonen vid inaktivitet och "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"efter\n"
|
|
|
|
|
" denna tid\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --scache-idle-time=SEK Inaktivera autoinlästa samplingar "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"vid inaktivitet och\n"
|
|
|
|
|
" efter denna tid\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --log-level[=NIVÅ] Öka eller bestäm informativa nivån\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -v --verbose Öka informativa nivån\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:SÖKVÄG,newfile:SÖKVÄG}\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" Ange mål för loggen\n"
|
|
|
|
|
" --log-meta[=BOOL] Inkludera kodplats i "
|
|
|
|
|
"loggmeddelanden\n"
|
|
|
|
|
" --log-time[=BOOL] Inkludera tidsstämpel i "
|
|
|
|
|
"loggmeddelanden\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --log-backtrace=RAMAR Inkluderar bakåtspårning i "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"loggmeddelanden\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" -p, --dl-search-path=SÖKVÄG Ange sökvägen för dynamiskt delade\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" objekt (insticksmoduler)\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" --resample-method=METOD Använd den angivna "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"omsamplingsmetoden\n"
|
|
|
|
|
" (Se --dump-resample-methods för\n"
|
|
|
|
|
" möjliga värden)\n"
|
|
|
|
|
" --use-pid-file[=BOOL] Skapa en PID-fil\n"
|
|
|
|
|
" --no-cpu-limit[=BOOL] Installera inte en CPU-"
|
|
|
|
|
"belastningsbegränsare\n"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
" på plattformar som stödjer det.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --disable-shm[=BOOL] Inaktivera stöd för delat minne.\n"
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
" --enable-memfd[=BOOL] Aktivera stöd för memfd-delat "
|
|
|
|
|
"minne.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"STARTSKRIPT:\n"
|
|
|
|
|
" -L, --load=”MODUL ARGUMENT” Läs in den angivna insticksmodulen "
|
|
|
|
|
"med\n"
|
|
|
|
|
" det specificerade argumentet\n"
|
|
|
|
|
" -F, --file=FILNAMN Kör det angivna skriptet\n"
|
|
|
|
|
" -C Öppna en kommandorad på körande TTY\n"
|
|
|
|
|
" efter start\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -n Läs inte in standardskriptfil\n"
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:246
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--daemonize förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-02-20 03:25:05 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:254
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--fail expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--fail förväntar sig ett booleskt argument"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
2009-02-20 03:25:05 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
2009-02-20 03:25:05 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-01-09 01:05:27 +00:00
|
|
|
"--log-level förväntar sig loggnivåargument (antingen numeriska i intervallet "
|
|
|
|
|
"0..4 eller en av error, warn, notice, info, debug)."
|
2009-02-20 03:25:05 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--high-priority förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-09-10 01:48:28 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:285
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--realtime expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--realtime förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-09-10 01:48:28 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:293
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--disallow-module-loading förväntar sig ett booleskt argument"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:301
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--disallow-exit förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:309
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--use-pid-file förväntar sig ett booleskt argument"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:328
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
"Ogiltigt mål för loggen: använd antingen ”syslog”, ”journal”, ”stderr” eller "
|
|
|
|
|
"”auto” eller ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>”, ”newfile:<sökväg>”."
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:330
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
|
|
|
|
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
2009-09-10 01:48:28 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Ogiltigt mål för loggen: använd ”syslog”, ”journal”, ”stderr”, ”auto” eller "
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>”, ”newfile:<sökväg>”."
|
2009-09-10 01:48:28 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:338
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--log-time förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-09-10 01:48:28 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:346
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--log-meta expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--log-meta förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-03-05 12:27:54 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:366
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid resample method '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”."
|
2009-03-05 12:27:54 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:373
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--system expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--system förväntar sig ett booleskt argument"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:381
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--no-cpu-limit förväntar sig ett booleskt argument"
|
2009-01-08 19:37:29 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:389
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--disable-shm förväntar sig ett booleskt argument"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:397
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
|
|
|
|
msgstr "--enable-memfd förväntar sig ett booleskt argument"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltigt mål för loggen ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig loggnivå ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig rlimit ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltigt samplingsformat ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig samplingsfrekvens ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltiga samplingskanaler ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig kanalmappning ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltigt antal fragment ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig fragmentstorlek ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig nice-nivå ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:552
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] Ogiltig servertyp ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:685
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:701
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
|
|
|
|
"the specified default number of channels."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Den angivna standardkanalmappningen har ett annat antal kanaler än den "
|
|
|
|
|
"angivna standardkanalmappningens antal."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:788
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
|
|
|
|
msgstr "### Läs från konfigurationsfilen: %s ###\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:57
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Name: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:60
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No module information available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen modulinformation tillgänglig\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:63
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Version: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:65
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Beskrivning: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:67
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Author: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Upphovsman: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:69
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Användning: %s\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:70
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Load Once: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Läs in en gång: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:72
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "FÖRÅLDRADVARNING: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Path: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Sökväg: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open module %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att öppna modulen %s: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta original-lt_dlopen loader."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att allokera en ny dl loader."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att lägga till bind-now-loader."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:265
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to find user '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta användaren ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:270
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to find group '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen ”%s”."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:279
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
|
|
|
|
|
msgstr "GID för användare ”%s” och för grupp ”%s” stämmer inte överens."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:284
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
|
|
|
|
msgstr "Hemkatalogen för användaren ”%s” är inte ”%s”, ignorerar."
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att skapa ”%s”: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:299
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to change group list: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att ändra grupplista: %s"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:315
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to change GID: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att ändra GID: %s"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:331
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to change UID: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att ändra UID: %s"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:360
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
|
|
|
|
|
msgstr "Systemomfattande läge stöds inte på denna plattform."
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:650
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to parse command line."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoraden."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:689
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
|
|
|
|
"service."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Systemläge vägrades för icke-rootanvändare. Startar bara D-Bus-"
|
|
|
|
|
"serveruppslagningstjänsten."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:788
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att döda demonen: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:817
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
|
|
|
|
"specified)."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
|
|
|
|
|
"angivits)."
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:820
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Root privileges required."
|
|
|
|
|
msgstr "Root-behörighet krävs."
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:827
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "--start not supported for system instances."
|
|
|
|
|
msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:867
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
|
|
|
|
|
msgstr "Användaranpassad server på %s, vägrar starta/autostarta."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:873
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Användaranpassad server på %s, som ser ut att vara lokal. Undersöker djupare."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:878
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
|
|
|
|
msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-exit är inte angett."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:881
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
|
|
|
|
|
msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-module-loading är inte angett."
|
2009-04-04 02:29:00 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:884
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram inaktivering av SHM-läge."
|
2009-04-04 02:29:00 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:889
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
|
|
|
|
|
msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram avslut vid inaktivitet."
|
2009-04-04 02:29:00 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:922
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to acquire stdio."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få stdio."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "pipe() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "pipe() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "fork() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "fork() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "read() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "read() misslyckades: %s"
|
2009-04-13 23:10:08 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:954
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Daemon startup failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Demonstart misslyckades."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:987
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "setsid() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "setsid() misslyckades: %s"
|
2009-08-22 00:09:14 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1119
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to get machine ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hämta maskin-ID"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1145
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
|
|
|
|
|
"do want to do that.\n"
|
|
|
|
|
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
|
|
|
|
|
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
|
|
|
|
|
"mode is usually a bad idea."
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"Ok, du kör PA i systemläge. Försäkra dig om att du verkligen vill göra "
|
|
|
|
|
"detta.\n"
|
|
|
|
|
"Läs http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
|
|
|
|
|
"WhatIsWrongWithSystemWide/ för en förklaring till varför systemläge "
|
|
|
|
|
"vanligtvis är en dålig idé."
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1161
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1193
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "pa_core_new() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pa_core_new() misslyckades."
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1268
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "command line arguments"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "kommandoradsargument"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1275
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
|
|
|
|
|
"Source of commands: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
"Misslyckades att initiera demonen på grund av fel vid körning av "
|
|
|
|
|
"uppstartskommandon. Källa till kommandon: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1280
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Demonen startade utan inlästa moduler, fungerar inte."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "PulseAudio Sound System"
|
|
|
|
|
msgstr "PulseAudio ljudsystem"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
|
|
|
|
msgstr "Starta ljudsystemet PulseAudio"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingång"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Docking Station Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingång för dockningsstation"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Mikrofon för dockningsstation"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Docking Station Line In"
|
|
|
|
|
msgstr "Linje in för dockningsstation"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Line In"
|
|
|
|
|
msgstr "Linje in"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Front Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Frontmikrofon"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Rear Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakre mikrofon"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "External Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Extern mikrofon"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Internal Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Intern mikrofon"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:343
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Radio"
|
|
|
|
|
msgstr "Radio"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:344
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
2009-01-08 19:37:29 +01:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk förstärkningskontroll"
|
2009-01-08 19:37:29 +01:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen automatisk förstärkningskontroll"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
|
|
|
msgstr "Ökning"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No Boost"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen ökning"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Amplifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Förstärkare"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No Amplifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen förstärkare"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
|
|
|
msgstr "Basökning"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No Bass Boost"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen basökning"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Speaker"
|
|
|
|
|
msgstr "Högtalare"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:334
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
|
|
|
msgstr "Hörlurar"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog ingång"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Dock Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Dockmikrofon"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Headset Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Headset-mikrofon"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog utgång"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
|
|
|
|
msgid "Headphones 2"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Hörlurar 2"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Monoutgång för hörlurar"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Line Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Linje ut"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Mono Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog monoutgång"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Speakers"
|
|
|
|
|
msgstr "Högtalare"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
|
|
|
|
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital utgång (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital ingång (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Multichannel Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Multikanalingång"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Multichannel Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Multikanalutgång"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Game Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Spelutgång"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Chat Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Chatt-utgång"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
|
|
|
|
|
msgid "Chat Input"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Chatt-ingång"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Virtual surround 7.1"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Mono"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog mono"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Analog mono (vänster)"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Analog mono (höger)"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
|
|
|
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
|
|
|
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
|
|
|
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
|
|
|
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog stereo"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
|
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:770
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
|
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Headset"
|
|
|
|
|
msgstr "Headset"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Speakerphone"
|
2021-02-05 20:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Högtalartelefon"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Multichannel"
|
|
|
|
|
msgstr "Multikanal"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 2.1"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 3.0"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 3.1"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 4.0"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 4.1"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 5.0"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 5.1"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 6.0"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 6.1"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 7.0"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog surround 7.1"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital stereo (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital stereo (HDMI)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital surround 5.1 (HDMI)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Chat"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Chatt"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Game"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Spel"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog mono duplex"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog stereo duplex"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|
|
|
|
msgstr "Digital stereo duplex (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
|
|
|
|
msgstr "Multikanalduplex"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
msgid "Stereo Duplex"
|
|
|
|
|
msgstr "Stereo duplex"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Mono Chatt + 7.1 Surround"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Av"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "%s Output"
|
|
|
|
|
msgstr "%s utgång"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "%s Input"
|
|
|
|
|
msgstr "%s ingång"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
"nothing to write.\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget att "
|
|
|
|
|
"skriva.\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n"
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
"nothing to read.\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget att "
|
|
|
|
|
"läsa.\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n"
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte "
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte "
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
|
|
|
|
|
"%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
|
|
|
|
"%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte "
|
|
|
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte "
|
|
|
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
|
|
|
|
"%lu.\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returnerade konstiga värden: fördröjningen %lu är "
|
|
|
|
|
"mindre än tillgängliga %lu.\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu "
|
|
|
|
|
"byte (%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu "
|
|
|
|
|
"byte (%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
"problemet till ALSA-utvecklarna."
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Bluetooth Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth-ingång"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Bluetooth Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth-utgång"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Handsfree"
|
|
|
|
|
msgstr "Handsfree"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Headphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Hörlurar"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Portable"
|
|
|
|
|
msgstr "Bärbar"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Car"
|
|
|
|
|
msgstr "Bil"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "HiFi"
|
|
|
|
|
msgstr "HiFi"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
|
|
|
|
msgstr "High fidelity playback (A2DP Sink)"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
|
|
|
|
msgstr "High fidelity capture (A2DP Source)"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
2021-05-03 15:28:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Headset-huvudenhet (HSP)"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
2021-03-23 12:06:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Headset audio gateway (HSP)"
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
2021-05-03 15:28:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Handsfree-huvudenhet (HFP)"
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
2021-05-03 15:28:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Handsfree audio gateway (HFP)"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
|
|
|
|
|
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
|
|
|
|
|
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
|
|
|
|
|
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
|
|
|
|
|
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
|
|
|
|
|
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
|
|
|
|
|
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
|
|
|
|
|
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
|
|
|
|
|
"or no> "
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"source_name=<namn på källa> source_properties=<egenskaper för källa> "
|
|
|
|
|
"source_master=<namn på källa att filtrera> sink_name=<namn på mottagare> "
|
|
|
|
|
"sink_properties=<egenskaper för mottagare> sink_master=<namn på mottagare "
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"att filtrera> adjust_time=<hur ofta frekvens ska justeras i s> "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"adjust_threshold=<hur mycket avsteg ska justeras i ms> "
|
|
|
|
|
"format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
|
|
|
|
|
"channel_map=<kanalmappning> aec_method=<implementation att använda> "
|
|
|
|
|
"aec_args=<parametrar för AEC-motorn> save_aec=<spara AEC-data i /tmp> "
|
|
|
|
|
"autoloaded=<ange om denna modul läses in automatiskt> use_volume_sharing=<ja "
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"eller nej> use_master_format=<ja eller nej> "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add on profile
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "På"
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-always-sink.c:80
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Dummy Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Attrapputgång"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-always-sink.c:34
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
|
|
|
|
msgstr "Håll alltid minst en mottagare inläst även om den är null"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
|
|
|
|
msgstr "Håll alltid minst en källa inläst även om den är null"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "General Purpose Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "Allmän equalizer"
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
|
|
|
|
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
|
|
|
|
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
|
|
|
|
|
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> "
|
|
|
|
|
"sink_master=<mottagare att ansluta till> format=<samplingsformat> "
|
|
|
|
|
"rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
|
|
|
|
|
"channel_map=<kanalmappning> autoloaded=<om denna modul läses in automatiskt> "
|
|
|
|
|
"use_volume_sharing=<ja eller nej> "
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1097
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1220
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "FFT based equalizer on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "FFT-baserad equalizer på %s"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-filter-apply.c:47
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
|
|
|
|
|
msgstr "autoclean=<automatiskt inaktivera oanvända filter?>"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtual LADSPA-mottagare"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
|
|
|
|
|
"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
|
|
|
|
|
"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
|
|
|
|
|
"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
|
|
|
|
|
"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
|
|
|
|
|
"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
|
|
|
|
|
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
|
|
|
|
|
"is being loaded automatically> "
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> "
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"sink_input_properties=<egenskaper för mottagaringång> master=<namn på "
|
|
|
|
|
"mottagare att filtrera> sink_master=<namn på mottagare att filtrera> "
|
|
|
|
|
"format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
|
|
|
|
|
"channel_map=<ingångskanalmappning> plugin=<namn på ladspa-instick> "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"label=<etikett för ladspa-instick> control=<kommaseparerad lista över "
|
|
|
|
|
"ingångskontrollvärden> input_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över "
|
|
|
|
|
"LADSPA-portnamn för ingång> output_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över "
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
"LADSPA-portnamn för utgång> autoloaded=<angiven om denna modul läses in "
|
|
|
|
|
"automatiskt> "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-null-sink.c:46
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Clocked NULL sink"
|
|
|
|
|
msgstr "Klockad NULL-mottagare"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/module-null-sink.c:356
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Null Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Nullutgång"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att ange format: ogiltig formatsträng %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Output Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Utgångsenheter"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingångsenheter"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
|
|
|
|
|
msgstr "Ljud på @HOSTNAME@"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
|
|
|
|
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:370
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:354
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tunnel för %s@%s"
|
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:715
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:684
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tunnel till %s/%s"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Virtual surround sink"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtual surround-mottagare"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
|
|
|
|
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
|
|
|
|
|
"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
|
|
|
|
|
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
"this module is being loaded automatically> "
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"sink_name=<namn för mottagaren> sink_properties=<egenskaper för mottagaren> "
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
"master=<namn på mottagare att filtrera> sink_master=<namn på mottagare att "
|
|
|
|
|
"filtrera> format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal "
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
"kanaler> channel_map=<kanalavbildning> use_volume_sharing=<ja eller nej> "
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
"force_flat_volume=<ja eller nej> hrir=/sökväg/till/left_hrir.wav hrir_left=/"
|
|
|
|
|
"sökväg/till/left_hrir.wav hrir=/sökväg/till/right_hrir.wav "
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
"autoloaded=<angiven om denna modul läses in automatiskt> "
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown device model"
|
|
|
|
|
msgstr "Okänd enhetsmodell"
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
|
2018-01-03 17:06:40 +02:00
|
|
|
msgid "RAOP standard profile"
|
|
|
|
|
msgstr "RAOP-standardprofil"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/modules/reserve-wrap.c:149
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
|
|
|
|
msgstr "PulseAudio ljudserver"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:105
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Front Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Center fram"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:106
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Front Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vänster fram"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:107
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Front Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Höger fram"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:109
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Rear Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Center bak"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:110
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Rear Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vänster bak"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:111
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Rear Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Höger bak"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:113
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
msgid "Subwoofer"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Subwoofer"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:115
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Front Left-of-center"
|
|
|
|
|
msgstr "Vänster-om-center fram"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:116
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Front Right-of-center"
|
|
|
|
|
msgstr "Höger-om-center fram"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:118
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Side Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vänster sida"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:119
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Side Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Höger sida"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:121
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 0"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 0"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:122
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 1"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 1"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:123
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 2"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 2"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:124
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 3"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 3"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:125
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 4"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 4"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:126
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 5"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 5"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:127
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 6"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 6"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:128
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 7"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 7"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:129
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 8"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 8"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:130
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 9"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 9"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:131
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 10"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 10"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:132
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 11"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 11"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:133
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 12"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 12"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:134
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 13"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 13"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:135
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 14"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 14"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:136
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 15"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 15"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:137
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 16"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 16"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:138
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 17"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 17"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:139
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 18"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 18"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:140
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 19"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 19"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:141
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 20"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 20"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:142
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 21"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 21"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:143
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 22"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 22"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:144
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 23"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 23"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:145
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 24"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 24"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:146
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 25"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 25"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:147
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 26"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 26"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:148
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 27"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 27"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:149
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 28"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 28"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:150
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 29"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 29"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:151
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 30"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 30"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:152
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Auxiliary 31"
|
2020-08-13 19:24:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Extra 31"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:154
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Center"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Topp mitten"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:156
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Front Center"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Topp fram mitten"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:157
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Front Left"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Topp fram vänster"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:158
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Front Right"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Upp fram höger"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:160
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Rear Center"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Topp bak mitten"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:161
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Rear Left"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Topp bak vänster"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:162
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Top Rear Right"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Topp bak höger"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
|
|
|
|
|
#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
msgid "(invalid)"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "(ogiltig)"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:779
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgid "Surround 4.0"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Surround 4.0"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:785
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgid "Surround 4.1"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Surround 4.1"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:791
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgid "Surround 5.0"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Surround 5.0"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:797
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgid "Surround 5.1"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Surround 5.1"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:804
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgid "Surround 7.1"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Surround 7.1"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "xcb_connect() failed"
|
|
|
|
|
msgstr "xcb_connect() misslyckades"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
|
|
|
|
|
msgstr "xcb_connection_has_error() returnerade true"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to parse cookie data"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulse/context.c:717
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fork(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "fork(): %s"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulse/context.c:772
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "waitpid(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "waitpid(): %s"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulse/context.c:1488
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Tog emot meddelande för okända tillägget ”%s”"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:37
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "input"
|
|
|
|
|
msgstr "ingång"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:39
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "output"
|
|
|
|
|
msgstr "utgång"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:41
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "bidirectional"
|
|
|
|
|
msgstr "dubbelriktad"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:43
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "ogiltig"
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/pulsecore/core-util.c:1790
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"over the native protocol. Don't do that.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ägs inte av oss (uid %d), utan av uid %d! (Det kan "
|
|
|
|
|
"hända om du exempelvis försöker att ansluta till en icke-root PulseAudio som "
|
|
|
|
|
"en root-användare över det interna protokollet. Gör inte det.)"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nej"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte komma åt låset för autospawn."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulsecore/log.c:165
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open target file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att öppna målfilen ”%s”."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulsecore/log.c:188
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Försökte att öppna målfilen ”%s”, ”%s.1”, ”%s.2” … ”%s.%d” men misslyckades."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulsecore/log.c:651
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid log target."
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt mål för logg."
|
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
#: src/pulsecore/sink.c:3609
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Built-in Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Inbyggt ljud"
|
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
#: src/pulsecore/sink.c:3614
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
|
|
|
msgstr "Modem"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:38
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:39
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Access denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Åtkomst nekad"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:40
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
|
|
|
msgstr "Okänt kommando"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:41
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt argument"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:42
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Entity exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Entiteten finns"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:43
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "No such entity"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen sådan entitet"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:44
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Connection refused"
|
|
|
|
|
msgstr "Anslutning nekades"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:45
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Protocol error"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokollfel"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:46
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Tidsgräns nåddes"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:47
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No authentication key"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen autentiseringsnyckel"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:48
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
|
|
msgstr "Internt fel"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:49
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Connection terminated"
|
|
|
|
|
msgstr "Anslutningen terminerad"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:50
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Entity killed"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Entitet dödad"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:51
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid server"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig server"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:52
|
2011-12-12 10:59:45 +01:00
|
|
|
msgid "Module initialization failed"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att starta modul"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:53
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Bad state"
|
|
|
|
|
msgstr "Felaktigt tillstånd"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:54
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "No data"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Ingen data"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:55
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Incompatible protocol version"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Inkompatibel protokollversion"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:56
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Too large"
|
|
|
|
|
msgstr "För stor"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:57
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Stöds inte"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:58
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown error code"
|
|
|
|
|
msgstr "Okänd felkod"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:59
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "No such extension"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Det finns inget sådant tillägg"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:60
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
msgid "Obsolete functionality"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Föråldrad funktionalitet"
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:61
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
msgid "Missing implementation"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Implementering saknas"
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:62
|
2009-03-05 12:27:54 +01:00
|
|
|
msgid "Client forked"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Klienten förgrenad"
|
2009-03-05 12:27:54 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:63
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
msgid "Input/Output error"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "In-/utgångsfel"
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/error.c:64
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
msgid "Device or resource busy"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:179
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s %uch %uHz"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "%s %u kan. %u Hz"
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:191
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%0.1f GiB"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "%0.1f GiB"
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:193
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%0.1f MiB"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "%0.1f MiB"
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:195
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%0.1f KiB"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "%0.1f KiB"
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:197
|
2009-02-04 21:49:17 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u B"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "%u B"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:134
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to drain stream: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att dränera strömmen: %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:139
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Playback stream drained."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Uppspelningsströmmen dränerad."
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:150
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Draining connection to server."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Dränerar anslutning till servern."
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:163
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_drain(): %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_begin_write() misslyckades: %s"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:324
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream successfully created."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömmen skapad."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:327
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:331
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Buffertmått: maxlength=%u tlength=%u prebuf=%u minreq=%u"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:334
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Buffertmått: maxlength=%u fragsize=%u"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:338
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Använder samplingsspec ”%s”, kanalmappning ”%s”."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:342
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ansluten till enheten %s (index:%u, vänteläge: %s)."
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:352
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream error: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömfel: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:362
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream device suspended.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömenheten avstängd.%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:364
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream device resumed.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömenheten återaktiverad.%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:372
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream underrun.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömmen underskriden.%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:379
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream overrun.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömmen överskriden.%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:386
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream started.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömmen startad.%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:393
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömmen flyttad till enhet %s (%u, %savstängd).%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:393
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid "not "
|
|
|
|
|
msgstr "inte "
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:400
|
2009-04-04 02:29:00 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Strömbuffertattribut ändrade.%s"
|
2009-04-04 02:29:00 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:415
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar igen ström"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:421
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar ur ström"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:425
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
|
|
|
|
|
msgstr "Varning: Mottog fler urkorkningsbegäran än korkningsbegäran."
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:450
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Connection established.%s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Anslutning etablerad.%s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:453
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:491
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:497
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att ange övervakningsströmmen: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:501
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Connection failure: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Anslutningsfel: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:557
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Got EOF."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Fick filslut."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:581
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:605
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "write() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "write() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:626
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Got signal, exiting."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Fick signal, avslutar."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:640
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to get latency: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att avgöra latens: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:645
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-10 01:48:28 +02:00
|
|
|
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Tid: %0.3f s; Latens: %0.0f μs."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:666
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:676
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s [options]\n"
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -r, --record Create a connection for recording\n"
|
|
|
|
|
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
|
|
|
|
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
|
|
|
|
"monitor respectively.\n"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
|
|
|
|
"server\n"
|
|
|
|
|
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
|
|
|
|
"server\n"
|
|
|
|
|
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
|
|
|
|
"in range 0...65536\n"
|
|
|
|
|
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
|
|
|
|
"44100)\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
|
|
|
|
|
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
|
|
|
|
|
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
|
|
|
|
|
" for possible values (defaults to "
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
"s16ne)\n"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
|
|
|
|
"2 for stereo\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
" (defaults to 2)\n"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
|
|
|
|
"default\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
|
|
|
|
|
"source the stream is\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
" being connected to.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
|
|
|
|
|
"source the stream is\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
" being connected to.\n"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
|
|
|
|
"channel map\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" from the sink/source the stream is "
|
|
|
|
|
"being connected to.\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
|
|
|
|
"name.\n"
|
|
|
|
|
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
|
|
|
|
"bytes.\n"
|
|
|
|
|
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
|
|
|
|
"per request in bytes.\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
|
|
|
|
|
"msec.\n"
|
|
|
|
|
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
|
|
|
|
|
"per request in msec.\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
|
|
|
|
"specified value.\n"
|
|
|
|
|
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --passthrough Passthrough data.\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
|
|
|
|
|
"index INDEX.\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"%s [flaggor]\n"
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -h, --help Visa denna hjälp\n"
|
|
|
|
|
" --version Visa version\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -r, --record Skapa en anslutning för inspelning\n"
|
|
|
|
|
" -p, --playback Skapa en anslutning för uppspelning\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -v, --verbose Aktivera informativa åtgärder\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" -s, --server=SERVER Namn på servern att ansluta till\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -d, --device=ENHET Namn på mottagare/källa att ansluta "
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
"till. De speciella namnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ och "
|
|
|
|
|
"@DEFAULT_MONITOR@ kan användas för att ange standardmottagaren, -källan "
|
|
|
|
|
"respektive -övervakaren.\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" -n, --client-name=NAMN Hur denna klient ska namnges på "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"servern\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" --stream-name=NAMN Hur denna ström ska namnges på "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"servern\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" --volume=VOLYM Ange initiala (linjära) volymen i "
|
|
|
|
|
"intervallet 0…65536\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --rate=SAMPLINGSFREKVENS Samplingsfrekvens i Hz (standard "
|
|
|
|
|
"44100)\n"
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
" --format=SAMPLINGSFORMAT Samplingsformat, se\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
|
|
|
|
|
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
|
2022-05-18 22:27:27 +00:00
|
|
|
" för möjliga värden (standard s16ne)\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --channels=KANALER Antalet kanaler, 1 för mono, 2 för "
|
|
|
|
|
"stereo\n"
|
|
|
|
|
" (standard 2)\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" --channel-map=KANALAVBILDNING Kanalavbildning att använda istället "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"för standard\n"
|
|
|
|
|
" --fix-format Ta samplingsformatet från mottagaren/"
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
"källan strömmen\n"
|
|
|
|
|
" ansluts till.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --fix-rate Ta samplingsfrekvensen från "
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
"mottagaren/källan strömmen\n"
|
2022-05-18 22:27:27 +00:00
|
|
|
" ansluts till.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --fix-channels Ta antalet kanaler och "
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
"kanalavbildning\n"
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
" från mottagaren/källan strömmen "
|
|
|
|
|
"ansluts till.\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" --no-remix Mixa inte upp eller ner kanaler.\n"
|
|
|
|
|
" --no-remap Avbilda kanaler med index istället "
|
|
|
|
|
"för med namn.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --latency=BYTE Begär angiven latens i byte.\n"
|
|
|
|
|
" --process-time=BYTE Begär angiven processtid per begäran "
|
|
|
|
|
"i byte.\n"
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
" --latency-msec=MS Begär angiven latens i ms.\n"
|
|
|
|
|
" --process-time-msec=MS Begär angiven processtid per begäran "
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"i ms.\n"
|
|
|
|
|
" --property=EGENSKAP=VÄRDE Sätt angiven egenskap till angivet "
|
2022-05-18 22:27:27 +00:00
|
|
|
"värde.\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" --raw Spela in/upp rå PCM-data.\n"
|
2022-05-18 21:35:27 +00:00
|
|
|
" --passthrough Strömma data igenom.\n"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
" --file-format[=FFORMAT] Spela in/upp formaterad PCM-data.\n"
|
2022-05-18 22:27:27 +00:00
|
|
|
" --list-file-formats Lista tillgängliga filformat.\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" --monitor-stream=INDEX Spela in från mottagaringången med "
|
|
|
|
|
"index INDEX.\n"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:793
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
|
|
|
|
|
msgstr "Spela upp kodade ljudfiler på en PulseAudio-server."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:797
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
|
|
|
|
|
msgstr "Fånga ljuddata från en PulseAudio-ljudserver och skriv den till fil."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:801
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
|
|
|
|
|
"the specified file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fånga ljuddata från en PulseAudio-ljudserver och skriv den till STDOUT eller "
|
|
|
|
|
"angiven fil."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:805
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
|
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Spela upp ljuddata från STDIN eller den angivna filen, på en PulseAudio-"
|
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:819
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"pacat %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"pacat %s\n"
|
|
|
|
|
"Kompilerade med libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Länkade med libpulse %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid client name '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt klientnamn ”%s”"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:867
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt namn på strömmen ”%s”"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:904
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig kanalmappning ”%s”"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig latensangivelse ”%s”"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig angivelse av processtid ”%s”"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:966
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid property '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig egenskap ”%s”"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:985
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown file format %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Okänt filformat %s."
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1000
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka argumentet för --monitor-stream"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1011
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid sample specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig samplingsspecifikation"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1021
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "open(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "open(): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1026
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "dup2(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "dup2(): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1033
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
|
|
|
msgstr "För många argument."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1044
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att generera samplingsspecifikation för filen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1082
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to open audio file."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1088
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
|
|
|
|
"specification from file."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Varning: angiven samplingsspecifikation kommer att skrivas över med "
|
|
|
|
|
"specifikation från filen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikation från filen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1100
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
|
|
|
|
msgstr "Varning: Misslyckades med att avgöra kanalmappningen från filen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1111
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanalmappning stämmer inte överens med samplingsspecifikationen"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1122
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
|
|
|
|
msgstr "Varning: Misslyckades med att skriva kanalmappningen till filen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1137
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Öppnar en %s-ström med samplingsspecifikationen ”%s” och kanalmappningen "
|
|
|
|
|
"”%s”."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1138
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "recording"
|
|
|
|
|
msgstr "inspelning"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1138
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "playback"
|
|
|
|
|
msgstr "uppspelning"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1162
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to set media name."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att ange medienamn."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1195
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "io_new() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "io_new() misslyckades."
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "pa_context_new() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pa_context_new() misslyckades."
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "pa_context_connect() misslyckades: %s"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1216
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pa_context_rttime_new() misslyckades."
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades."
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN [ARG …]"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN|#N"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2649
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "NAME"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "NAMN"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:54
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME|#N VOLUME"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN|#N VOLYM"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:55
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "#N VOLUME"
|
|
|
|
|
msgstr "#N VOLYM"
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME|#N 1|0"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN|#N 1|0"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:57
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "#N 1|0"
|
|
|
|
|
msgstr "#N 1|0"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:58
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN|#N NYCKEL=VÄRDE"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:59
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "#N KEY=VALUE"
|
|
|
|
|
msgstr "#N NYCKEL=VÄRDE"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:61
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "#N"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "#N"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:62
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME SINK|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN MOTTAGARE|#N"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME FILENAME"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN FILNAMN"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:66
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "PATHNAME"
|
|
|
|
|
msgstr "SÖKVÄGSNAMN"
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:67
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "FILNAMN MOTTAGARE|#N"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "#N MOTTAGARE|KÄLLA"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "1|0"
|
|
|
|
|
msgstr "1|0"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "CARD PROFILE"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "KORT PROFIL"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid "NAME|#N PORT"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "NAMN|#N PORT"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
|
|
|
|
msgstr "KORT-NAMN|KORT-#N PORT OFFSET"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:75
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "TARGET"
|
|
|
|
|
msgstr "MÅL"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:76
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid "NUMERIC-LEVEL"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr "NUMERISK NIVÅ"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:79
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "FRAMES"
|
|
|
|
|
msgstr "LJUDRUTOR"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "MOTTAGARE MEDDELANDE [MOTTAGARPARAMETRAR]"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:82
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Visa denna hjälp\n"
|
|
|
|
|
" --version Visa version\n"
|
|
|
|
|
"När inget kommando anges startar pacmd i det interaktiva läget.\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:129
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"pacmd %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"pacmd %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
"Kompilerad med libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Länkad med libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:143
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen PulseAudio-demon körs, eller körs ej som en sessionsdemon."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:148
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:165
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connect(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "connect(): %s"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:173
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att döda PulseAudio-demon."
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:181
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Daemon not responding."
|
|
|
|
|
msgstr "Demon svarar ej."
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "write(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "write(): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:269
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "poll(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "poll(): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "read(): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "read(): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:183
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hämta statistik: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:199
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:205
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:211
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sample cache size: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Samplingscachestorlek: %s\n"
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get server information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hämta serverinformation: %s"
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
|
2021-08-03 07:50:21 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
msgid "%s\n"
|
2021-08-03 07:50:21 +00:00
|
|
|
msgstr "%s\n"
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:281
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server String: %s\n"
|
|
|
|
|
"Library Protocol Version: %u\n"
|
|
|
|
|
"Server Protocol Version: %u\n"
|
|
|
|
|
"Is Local: %s\n"
|
|
|
|
|
"Client Index: %u\n"
|
|
|
|
|
"Tile Size: %zu\n"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Serversträng: %s\n"
|
|
|
|
|
"Biblioteksprotokollversion: %u\n"
|
|
|
|
|
"Serverprotokollversion: %u\n"
|
|
|
|
|
"Lokal: %s\n"
|
|
|
|
|
"Klientindex: %u\n"
|
|
|
|
|
"Blockstorlek: %zu\n"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:294
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User Name: %s\n"
|
|
|
|
|
"Host Name: %s\n"
|
|
|
|
|
"Server Name: %s\n"
|
|
|
|
|
"Server Version: %s\n"
|
|
|
|
|
"Default Sample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
"Default Channel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
"Default Sink: %s\n"
|
|
|
|
|
"Default Source: %s\n"
|
|
|
|
|
"Cookie: %04x:%04x\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Användarnamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"Värdnamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"Servernamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"Serverversion: %s\n"
|
|
|
|
|
"Förvald samplingsspecifikation: %s\n"
|
|
|
|
|
"Förvald kanalmappning: %s\n"
|
|
|
|
|
"Förvald mottagare: %s\n"
|
|
|
|
|
"Förvald källa: %s\n"
|
|
|
|
|
"Kaka: %04x:%04x\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:320
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "availability unknown"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "tillgänglighet okänd"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:321
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "available"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "tillgänglig"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:322
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "not available"
|
2021-02-08 17:00:09 +00:00
|
|
|
msgstr "inte tillgänglig"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Okänd"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:332
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Aux"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Aux"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:335
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Line"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Linje"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:336
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Mic"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Mik"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:338
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Handset"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Lur"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:339
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Earpiece"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Hörlur"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:340
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "SPDIF"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "SPDIF"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:341
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "HDMI"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "HDMI"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:342
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "TV"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "TV"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:345
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "USB"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "USB"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:346
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Bluetooth"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Blåtand"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:352
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Network"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Nätverk"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:353
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Analog"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Analog"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få information om mottagare: %s"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:664
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sink #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tState: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDescription: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBase Volume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tMonitor Source: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Mottagare #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tTillstånd: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tNamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tBeskrivning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDrivrutin: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSamplingsspecifikation: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKanalmappning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÄgarmodul: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tTyst: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balans %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBasvolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÖvervakarkälla: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tLatens: %0.0f µs, anpassad %0.0f µs\n"
|
|
|
|
|
"\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tPorts:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tPortar:\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "\t\t%s: %s (typ: %s, prioritet: %u%s%s, %s)\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid ", availability group: "
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr ", tillgänglighetsgrupp: "
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tAktiv port: %s\n"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tFormats:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tFormat:\n"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get source information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få information om källa: %s"
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:849
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Source #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tState: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDescription: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBase Volume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tMonitor of Sink: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Källa nr %u\n"
|
|
|
|
|
"\tTillstånd: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tNamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tBeskrivning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDrivrutin: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSamplingsspecifikation: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKanalmappning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÄgarmodul: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tTystad: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balans %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBasvolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÖvervakare för mottagare: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tLatens: %0.0f µs, konfigurerad %0.0f µs\n"
|
|
|
|
|
"\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1624
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "n/a"
|
|
|
|
|
msgstr "ej tillämpligt"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get module information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:976
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Module #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tArgument: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tUsage counter: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Modul nr. %u\n"
|
|
|
|
|
"\tNamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tArgument: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tAnvändningsräknare: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1002
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get client information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1056
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Client #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Klient #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tDrivrutin: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÄgarmodul: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1168
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to get card information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få kortinformation: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1224
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Card #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kort #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tNamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tDrivrutin: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÄgarmodul: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1238
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "\tProfiles:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tProfiler:\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1240
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\t%s: %s (mottagare: %u, källor: %u, prioritet: %u, tillgängliga: %s)\n"
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1245
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tAktiv profil: %s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1254
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
"\t\t%s: %s (typ: %s, prioritet: %u, latensavstånd: %<PRId64> µs%s%s, %s)\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1261
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\t\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"\t\t\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1265
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\tDel av profil(er): %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få ingångsinformation för mottagaren: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1366
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sink Input #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tClient: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSink: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tFormat: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tCorked: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
"\tResample method: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Mottagaringång #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tDrivrutin: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÄgarmodul: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKlient: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tMottagare: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tSamplingsspecifikation: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKanalmappning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tFormat: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKorkad: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tTyst: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balans %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBuffertlatens: %0.0f µs\n"
|
|
|
|
|
"\tMottagarlatens: %0.0f µs\n"
|
|
|
|
|
"\tOmsamplingsmetod: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få information om källutgång: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1489
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Source Output #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tClient: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSource: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tFormat: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tCorked: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
"\tResample method: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Källutgång #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tDrivrutin: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tÄgarmodul: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKlient: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKälla: %u\n"
|
|
|
|
|
"\tSamplingsspecifikation: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKanalmappning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tFormat: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKorkad: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tTyst: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balans %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tBuffertlatens: %0.0f µs\n"
|
|
|
|
|
"\tKällatens: %0.0f µs\n"
|
|
|
|
|
"\tOmsamplingsmetod: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1536
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att få samplingsinformation: %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1604
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sample #%u\n"
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tDuration: %0.1fs\n"
|
|
|
|
|
"\tSize: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tLazy: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tFilename: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Sampling nr. %u\n"
|
|
|
|
|
"\tNamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tSamplingsspecifikation: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tKanalmappning: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tVolym: %s\n"
|
|
|
|
|
"\t balans %0.2f\n"
|
|
|
|
|
"\tVaraktighet: %0.1f s\n"
|
|
|
|
|
"\tStorlek: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tLat: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tFilnamn: %s\n"
|
|
|
|
|
"\tEgenskaper:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failure: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckande: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1667
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "Send message failed: %s"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Att skicka ett meddelande misslyckades: %s"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1695
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "list-handlers message failed: %s"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "listhanterares meddelande misslyckades: %s"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
2021-08-18 20:09:42 +00:00
|
|
|
msgstr "listhandlers-meddelandets svar kunde inte tolkas korrekt"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1718
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
2021-08-18 20:09:42 +00:00
|
|
|
msgstr "list-handlers-meddelandets svar är inte en JSON-vektor"
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1729
|
2021-08-06 19:24:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"listhanterares meddelandesvars vektorelement %d är inte ett JSON-objekt"
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1800
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att stänga modul: Modulen %s är inte aktiv"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1818
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"channel(s) supported = %d\n"
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgid_plural ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"channel(s) supported = %d\n"
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
"Misslyckades att sätta volym: du försökte att sätta volymer för %d kanal, "
|
|
|
|
|
"medan antalet kanaler som stödjs = %d\n"
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
"Misslyckades att sätta volym: du försökte att sätta volymer för %d kanaler, "
|
|
|
|
|
"medan antalet kanaler som stödjs = %d\n"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2107
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att skicka upp samplingen: %s"
|
2008-09-05 16:24:54 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2124
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Premature end of file"
|
|
|
|
|
msgstr "För tidigt filslut"
|
2008-10-06 03:35:46 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2144
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "ny"
|
2009-04-05 03:16:04 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2147
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "change"
|
|
|
|
|
msgstr "ändra"
|
2009-04-05 03:16:04 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2150
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "remove"
|
|
|
|
|
msgstr "ta bort"
|
2009-04-05 03:16:04 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "okänd"
|
2009-04-05 03:16:04 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2161
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "sink"
|
|
|
|
|
msgstr "mottagare"
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2164
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "source"
|
|
|
|
|
msgstr "källa"
|
2009-04-05 03:16:04 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2167
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "sink-input"
|
|
|
|
|
msgstr "mottagaringång"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2170
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "source-output"
|
|
|
|
|
msgstr "källutgång"
|
2009-04-05 03:16:04 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2173
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "module"
|
|
|
|
|
msgstr "modul"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2176
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "client"
|
|
|
|
|
msgstr "klient"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2179
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "sample-cache"
|
|
|
|
|
msgstr "sample-cache"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2182
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "server"
|
|
|
|
|
msgstr "server"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2185
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "card"
|
|
|
|
|
msgstr "kort"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2206
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Händelse '%s' på %s #%u\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2514
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
|
|
|
|
msgstr "Fick SIGINT, avslutar."
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2547
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid volume specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig volymangivelse"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2581
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Volym utanför tillåtet intervall.\n"
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2594
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt antal volymspecifikationer.\n"
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2606
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Inkonsekvent volymspecifikation.\n"
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2660
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[options]"
|
|
|
|
|
msgstr "[flaggor]"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2638
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "[TYPE]"
|
|
|
|
|
msgstr "[TYP]"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2640
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "FILENAME [NAME]"
|
|
|
|
|
msgstr "FILNAMN [NAMN]"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2641
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME [SINK]"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN [MOTTAGARE]"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2653
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN|#N VOLYM [VOLYM …]"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2654
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
|
|
|
|
msgstr "#N VOLYM [VOLYM …]"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2655
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "NAMN|#N 1|0|växla"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2656
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "#N 1|0|toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "#N 1|0|växla"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2657
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "#N FORMATS"
|
|
|
|
|
msgstr "#N FORMAT"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2661
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
|
|
|
|
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Specialnamnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE och @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
|
|
|
|
"kan användas för att ange standardmottagare, källa och övervakare.\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2664
|
2021-12-09 12:17:50 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either "
|
|
|
|
|
"\"normal\" or \"json\"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
|
|
|
|
"server\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
|
|
|
|
|
" --version Visa version\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2021-12-09 12:17:50 +00:00
|
|
|
" -f --format=FORMAT Utdataformatet. Antingen \"normal\" "
|
|
|
|
|
"eller \"json\"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n"
|
|
|
|
|
" -n, --client-name=NAMN Vad klienten ska kallas på servern\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2707
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"pactl %s\n"
|
|
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"pactl %s\n"
|
|
|
|
|
"Kompilerad med libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Länkad med libpulse %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2751
|
2021-11-27 12:52:54 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid format value '%s'"
|
2021-12-09 21:34:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Ogiltigt formatvärde '%s'"
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2778
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Specificera inget, eller endera av: %s"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2788
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Please specify a sample file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Ange en samplingsfil att ladda"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2801
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to open sound file."
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2813
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Varning: Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikationen från filen."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2823
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att spela"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2835
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att ta bort"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2844
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett index för en ingångsmottagare och en mottagare"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2854
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett index för en källutgång och en källa"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2869
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett modulnamn och argument."
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2889
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a module index or name"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett modulindex eller namn"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2902
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Du får inte ange fler än en mottagare. Du måste ange ett booleskt värde."
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid suspend specification."
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig avstängningsspecifikation."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2922
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
|
|
|
|
"value."
|
|
|
|
|
msgstr "Du får inte ange fler än en källa. Du måste ange ett booleskt värde."
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2939
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index och ett profilnamn"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2950
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och ett portnamn"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2961
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange namn på en mottagare"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2974
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och ett portnamn"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2985
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a source name"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange namn på en källa"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
2021-08-06 19:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett namn/index på en sänka"
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3008
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och en volym"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
msgid "You have to specify a source name/index"
|
2021-08-06 19:24:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett namn/index på en källa"
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3031
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och en volym"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3044
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett index för en mottagaringång och en volym"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3049
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid sink input index"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt index för mottagaringång"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3060
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett källutgångsindex och en volym"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3065
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid source output index"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltigt källutgångsindex"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3086
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du måste ange en mottagarnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller "
|
|
|
|
|
"”toggle”)"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3154
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid mute specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig dämpningsspecifikation"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3111
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du måste ange ett källnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller "
|
|
|
|
|
"”toggle”)"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3126
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
"Du måste ange ett index för en mottagaringång och ett dämpningsvärde (0, 1, "
|
|
|
|
|
"eller ”toggle”)"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3131
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid sink input index specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig angivelse av index för mottagaringång"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3144
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
|
|
|
|
"'toggle')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du måste ange ett källutgångsindex och ett dämpningsvärde (0, 1, eller "
|
|
|
|
|
"”toggle”)"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3149
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid source output index specification"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig specificering av källutgångsindex"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3162
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Du måste ange åtminstone en objektsökväg och ett meddelandenamn"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3172
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
|
|
|
|
"parameters must be given as a single string."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
"Överflödiga argument givna, de kommer ignoreras. Observera att alla "
|
|
|
|
|
"meddelandeparametrar måste ges som en enda sträng."
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3182
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
|
|
|
|
"formats"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"Du måste ange ett mottagarindex och en semikolonavskild lista med format som "
|
|
|
|
|
"stöds"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3194
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index, ett portnamn och en latensoffset"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3201
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Could not parse latency offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte tolka latensoffset"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3213
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "No valid command specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Inget giltigt kommando angett."
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:79
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fork(): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "fork(): %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:92
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "execvp(): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "execvp(): %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:111
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failure to resume: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att återuppta: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:145
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid "Failure to suspend: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med vänteläge: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:170
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "VARNING: Ljudservern är inte lokal, försätter ej i vänteläge.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:183
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection failure: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:201
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Erhöll SIGINT, avslutar.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:219
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "VARNING: Underordnad process avslutad av signalen %u\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:228
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-10 19:43:08 +00:00
|
|
|
"%s [flaggor] -- PROGRAM [ARGUMENT …]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Stäng tillfälligt av PulseAudio medan PROGRAM kör.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
" -h, --help Visa denna hjälp\n"
|
|
|
|
|
" --version Visa version\n"
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:267
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"pasuspender %s\n"
|
|
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
"pasuspender %s\n"
|
|
|
|
|
"Kompilerad med libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
"Länkad med libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:296
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:309
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:321
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
|
2009-08-19 04:16:35 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:58
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
|
|
|
|
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
|
|
|
|
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
|
|
|
|
"variables and cookie file.\n"
|
|
|
|
|
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s [-D display] [-S server] [-O mottagare] [-I källa] [-c fil] [-d|-e|-i|-"
|
|
|
|
|
"r]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" -d Visa aktuell PulseAudio-data som hör till X11-display (standard)\n"
|
|
|
|
|
" -e Exportera lokal PulseAudio-data till X11-display\n"
|
|
|
|
|
" -i Importera PulseAudio-data från X11-display till lokala miljövariabler "
|
|
|
|
|
"och kakfil.\n"
|
|
|
|
|
" -r Ta bort PulseAudio-data från X11-display\n"
|
2009-08-05 15:17:31 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:91
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse command line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka kommandorad.\n"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:110
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Server: %s\n"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:112
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Source: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Källa: %s\n"
|
2009-07-23 15:37:53 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:114
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sink: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Mottagare: %s\n"
|
2009-07-23 15:37:53 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:116
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cookie: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaka: %s\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:134
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse cookie data\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:139
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save cookie data\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att spara kakdata\n"
|
2009-02-24 11:35:01 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:168
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get FQDN.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att hämta FQDN.\n"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:188
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load cookie data\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades med att läsa in kakdata\n"
|
2009-01-28 04:39:42 +01:00
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:206
|
2014-12-29 16:01:26 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not yet implemented.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ännu inte implementerad.\n"
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Misslyckades med att initiera demon."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LFE på separat monoutgång"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Digital genomströmning (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Digital genomströmning (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
#~ "nothing to write!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
|
|
|
|
|
#~ "issue to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
#~ "returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget "
|
|
|
|
|
#~ "att skriva!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
#~ "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
#~ "returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
#~ "nothing to read!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
|
|
|
|
|
#~ "issue to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
#~ "returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget "
|
|
|
|
|
#~ "att läsa!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
|
|
|
|
|
#~ "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
#~ "returned 0 or another value < min_avail."
|
|
|
|
|
|
2019-01-09 00:01:58 +01:00
|
|
|
#~ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "High fidelity playback (A2DP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "High fidelity capture (A2DP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Telephony duplex (HSP/HFP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Handsfree Gateway"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Handsfree gateway"
|
|
|
|
|
|
2017-04-02 21:19:35 +03:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%s [options]\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "-h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
#~ "-v, --verbose Print debug messages\n"
|
|
|
|
|
#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
|
|
|
|
|
#~ "44100)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to "
|
|
|
|
|
#~ "s16le)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults "
|
|
|
|
|
#~ "to 1)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
|
|
|
|
|
#~ "44100)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to "
|
|
|
|
|
#~ "1)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to "
|
|
|
|
|
#~ "60)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
|
|
|
|
|
#~ "combinations,\n"
|
|
|
|
|
#~ "back and forth.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
|
|
|
|
|
#~ "alaw,\n"
|
|
|
|
|
#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%s [flaggor]\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "-h, --help Visa denna hjälp\n"
|
|
|
|
|
#~ "-v, --verbose Skriv ut felmeddelanden\n"
|
|
|
|
|
#~ " --from-rate=SAMPLINGSFREKVENS Från samplingsfrekvens i Hz "
|
|
|
|
|
#~ "(standard 44100)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --from-format=SAMPLINGSFORMAT Från samplingstyp (standard s16le)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --from-channels=KANALER Från antal kanaler (standard 1)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --to-rate=SAMPLINGSFREKVENS Till samplingsfrekvens i Hz "
|
|
|
|
|
#~ "(standard 44100)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --to-format=SAMPLINGSFORMAT Till samplingstyp (standard s16le)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --to-channels=KANALER Till antal kanaler (standard 1)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --resample-method=METOD Omsamplingsmetod (standard auto)\n"
|
|
|
|
|
#~ " --seconds=SEKUNDER Från strömuthållighet (standard "
|
|
|
|
|
#~ "60)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Om formaten inte är angivna utför testet alla formatkombinationer,\n"
|
|
|
|
|
#~ "fram och tillbaka.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Samplingstyp måste vare en av s16le, s16be, u8, float32le, float32be, "
|
|
|
|
|
#~ "ulaw, alaw,\n"
|
|
|
|
|
#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (standard s16ne)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Se --dump-resample-methods för möjliga värden på omsamplingsmetoder.\n"
|