mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-12-13 08:56:35 -05:00
i18n: Update .pot and .po files
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/703>
This commit is contained in:
parent
778da3aa9e
commit
9811c84a54
52 changed files with 4878 additions and 4736 deletions
176
po/af.po
176
po/af.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 12:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
|
|
@ -1046,14 +1046,14 @@ msgstr "Klank op @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tonnel vir %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tonnel na %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1724,7 +1724,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1874,7 +1876,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1916,11 +1918,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1929,21 +1931,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1991,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1999,15 +2001,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2572,63 +2574,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2636,7 +2638,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2651,7 +2653,7 @@ msgid ""
|
|||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2659,178 +2661,178 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/as.po
176
po/as.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <>\n"
|
||||
|
|
@ -1206,14 +1206,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1899,7 +1899,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
|
||||
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়"
|
||||
|
|
@ -2109,7 +2111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা উপলব্ধ তথ্য "
|
||||
"দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "প্লে বেক"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2154,11 +2156,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
|
@ -2167,21 +2169,21 @@ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2193,7 +2195,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2229,7 +2231,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2237,15 +2239,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2261,7 +2263,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2924,65 +2926,65 @@ msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2990,7 +2992,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3023,195 +3025,195 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
|
||||
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/be.po
176
po/be.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <>\n"
|
||||
|
|
@ -1243,14 +1243,14 @@ msgstr "Аўдыя на @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Тунэль для %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Тунэль да %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1932,7 +1932,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2076,7 +2078,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Скампілявана з libpulse %s\n"
|
||||
"Звязана з libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Некарэктная назва кліента «%s»"
|
||||
|
|
@ -2149,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй "
|
||||
"сэмплаў з файла."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "прайграванне"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць назву патоку."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2191,11 +2193,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() пацярпела няўдачу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s"
|
||||
|
|
@ -2204,21 +2206,21 @@ msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() пацярпела няўдачу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТЫ …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НУМАР"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "НАЗВА"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2230,7 +2232,7 @@ msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr "ШЛЯХ"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРЫЁМНІК|НУМАР"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2274,15 +2276,15 @@ msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "КАРТКА ПРОФІЛЬ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НУМАР ПОРТ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "НАЗВА_КАРТКІ|№_КАРТЫ ПОРТ ЗРУХ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2298,7 +2300,7 @@ msgstr "ЛІКАВЫ ЎЗРОВЕНЬ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "КАДРАЎ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2986,63 +2988,63 @@ msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Некарэктная гучнасць"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Гучнасць па-за дапушчальны дыяпазоне.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Некарэктная колькасць значэнняў гучнасці.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Супярэчлівае значэнне гучнасці.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[параметры]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[ТЫП]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "НАЗВА [ПРЫЁМНІК]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "НУМАР 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "НУМАР ФАРМАТЫ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці "
|
||||
"манітора.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3075,7 +3077,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння\n"
|
||||
" -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3086,154 +3088,154 @@ msgstr ""
|
|||
"Скампілявана з libpulse %s\n"
|
||||
"Звязана з libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Некарэктная назва патоку «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Нічога не задавайце ці адно з: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Калі ласка, задайце файл сэмплаў для загрузкі"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для прайгравання"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для выдалення"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і прыёмнік"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і крыніцу"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву модуля і аргументы."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар модуля ці яго назву"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можаце задаць больш аднаго прыёмніка. Неабходна задаць булева значэнне."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Некарэктная спецыфікацыя прыпынення."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можаце задаць больш адной крыніцы. Неабходна задаць булева значэнне."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі і назву профілю"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і назву порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і гучнасць"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і гучнасць"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ўваходу прыёмніка і гучнасць"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і гучнасць"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 — "
|
||||
"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Некарэктная спецыфікацыя абязгучвання"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — "
|
||||
"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 — "
|
||||
"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3241,22 +3243,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць, "
|
||||
"1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3264,15 +3266,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з "
|
||||
"коскамі"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі, назву порту і зрух затрымкі."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Немагчыма разабраць зрух затрымкі"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Зададзена некарэктная каманда."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/bg.po
176
po/bg.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuil Novachev <em.novachev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1104,14 +1104,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1782,7 +1782,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1861,7 +1863,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1932,7 +1934,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1974,11 +1976,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1987,21 +1989,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2013,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2049,7 +2051,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2057,15 +2059,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2625,63 +2627,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2689,7 +2691,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2704,7 +2706,7 @@ msgid ""
|
|||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2712,178 +2714,178 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/bn_IN.po
176
po/bn_IN.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
|
|
@ -1221,14 +1221,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1920,7 +1920,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
|
||||
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
|
||||
|
|
@ -2130,7 +2132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
|
||||
"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2167,7 +2169,7 @@ msgstr "প্লে-ব্যাক"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2175,11 +2177,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
|
@ -2188,21 +2190,21 @@ msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2250,7 +2252,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2258,15 +2260,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2282,7 +2284,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2948,65 +2950,65 @@ msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3014,7 +3016,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3036,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"নাম\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3047,195 +3049,195 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
|
||||
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/ca.po
176
po/ca.po
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
||||
|
|
@ -1239,14 +1239,14 @@ msgstr "Àudio a @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Túnel per %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1926,7 +1926,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilat amb libpulse %s\n"
|
||||
"Enllaçat amb libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
|
||||
|
|
@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
|
||||
"l'especificació del fitxer."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2174,7 +2176,7 @@ msgstr "reproducció"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut establir el nom del mitjà."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2182,11 +2184,11 @@ msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat el io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2195,21 +2197,21 @@ msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2257,7 +2259,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2265,15 +2267,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2873,63 +2875,63 @@ msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificació de volum invàlida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opcions]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPUS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2937,7 +2939,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2959,7 +2961,7 @@ msgstr ""
|
|||
"se\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2970,157 +2972,157 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilat amb libpulse %s\n"
|
||||
"Enllaçat amb libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
|
||||
"fitxer."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hauríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor "
|
||||
"booleà."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hauríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar l'índex de sortida d'un origen i un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Índex incorrecte de sortida de l'origen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Especificació incorrecta de silenci"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
|
|
@ -3129,23 +3131,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Heu d'especificar el nom o l'índex de sortida d'un origen i un booleà de "
|
||||
"silenci"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
|
|
@ -3153,15 +3155,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Ordre especificada no vàlida."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/cs.po
176
po/cs.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 17:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
|
|
@ -1225,14 +1225,14 @@ msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunel pro %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunel do %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1917,7 +1917,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zkompilováno s libpulse %s\n"
|
||||
"Slinkováno s libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neplatný název klienta „%s“"
|
||||
|
|
@ -2136,7 +2138,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Varování: Zadaná specifikace vzorku bude nahrazena specifikací ze souboru."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "přehrávání"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2179,11 +2181,11 @@ msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Selhalo volání io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Selhalo volání pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo volání pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2192,21 +2194,21 @@ msgstr "Selhalo volání pa_context_connect(): %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Selhalo volání pa_context_rttime_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY…]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NÁZEV|ČÍSLO"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÁZEV"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2218,7 +2220,7 @@ msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "ČÍSLO HLASITOST"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2254,7 +2256,7 @@ msgstr "CESTA"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NÁZEV_SOUBORU CÍL|ČÍSLO"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "ČÍSLO CÍL|ZDROJ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2262,15 +2264,15 @@ msgstr "ČÍSLO CÍL|ZDROJ"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KARTA PROFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NÁZEV|ČÍSLO PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NÁZEV_KARTY|ČÍSLO_KARTY PORT POSUN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2286,7 +2288,7 @@ msgstr "ČÍSELNÁ_ÚROVEŇ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "RÁMCŮ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2968,63 +2970,63 @@ msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Neplatné zadání hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Hlasitost mimo povolený rozsah.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Neplatný počet zadání hlasitosti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Odporující si zadání hlasitosti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[VOLBY]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYP]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NÁZEV_SOUBORU [NÁZEV]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NÁZEV [CÍL]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "ČÍSLO 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "ČÍSLO FORMÁTY"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3035,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
|||
"K zadání výchozího cíle, zdroje a sledování můžete použít speciální\n"
|
||||
"názvy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ a @DEFAULT_MONITOR@.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tohoto klienta na "
|
||||
"serveru\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3069,152 +3071,152 @@ msgstr ""
|
|||
"Zkompilováno s libpulse %s\n"
|
||||
"Slinkováno s libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Neplatný název datového proudu „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Buď nezadávejte nic nebo jedno z: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k načtení"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Varování: Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má přehrát"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a cíl"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index nebo název modulu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Neplatné zadání pozastavení."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty a název profilu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a název portu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název cíle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a název portu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název zdroje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název cíle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název zdroje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neplatný index výstupu zdroje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je nutné upřesnit název nebo index cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo "
|
||||
"přepnutí „toggle“)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neplatné zadání ztlumení"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je nutné zadat název nebo index zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo "
|
||||
"přepnutí „toggle“)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je nutné zadat index vstupu cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo přepnutí "
|
||||
"„toggle“)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Neplatné zadání indexu vstupu cíle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3222,22 +3224,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Je nutné zadat index vstupu zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo "
|
||||
"přepnutí „toggle“)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neplatné zadání indexu výstupu cíle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a název portu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3245,15 +3247,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Je nutné zadat index cíle a středníkem oddělovaný seznam podporovaných "
|
||||
"formátů"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty, název portu a posun latence"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se zpracovat posun latence"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Není zadán žádný platný příkaz."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/da.po
178
po/da.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr "Lyd på @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel for %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel til %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1890,7 +1890,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompileret med libpulse %s\n"
|
||||
"Linket med libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldigt klientnavn '%s'"
|
||||
|
|
@ -2106,7 +2108,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Advarsel: angivne samplespecifikation overskrives med specifikation fra fil."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Kunne ikke fastslå samplespecifikation ud fra fil."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2140,7 +2142,7 @@ msgstr "afspilning"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Kunne ikke indstille medienavn."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() mislykkedes."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2148,11 +2150,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() mislykkedes."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() mislykkedes."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() mislykkedes."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() mislykkedes: %s"
|
||||
|
|
@ -2161,21 +2163,21 @@ msgstr "pa_context_connect() mislykkedes: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() mislykkedes."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() mislykkedes."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAVN [ARGUMENTER ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAVN|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAVN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2187,7 +2189,7 @@ msgstr "NAME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N LYDSTYRKE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAVN|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "STINAVN"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FILNAVN SINK|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SINK|KILDE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2231,15 +2233,15 @@ msgstr "#N SINK|KILDE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KORT PROFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAVN|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KORTNAVN|KORT-#N PORT FORSKYDNING"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2255,7 +2257,7 @@ msgstr "NUMERISK-NIVEAU"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "FRAMES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "MODTAGER MEDDELELSE [MEDDELELSESPARAMETRE]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2928,63 +2930,63 @@ msgstr "Fik SIGINT, afslutter."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig lydstyrkespecifikation"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Lydstyrke er udenfor det tilladte område.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Ugyldigt antal lydstyrkespecifikationer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Usammenhængende lydstyrkespecifikation.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[tilvalg]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FILNAVN [NAVN]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAVN [SINK]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAVN|#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAVN|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATER"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De specielle navne @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ og @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"kan bruges til at angive standardsinken, kilde og monitor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3018,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAVN Hvordan klienten skal kaldes på "
|
||||
"serveren\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3029,149 +3031,149 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompileret med libpulse %s\n"
|
||||
"Linket med libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldigt strømnavn '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Angiv intet, eller en af: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Angiv venligst en samplefil som skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne lydfil."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Advarsel: Kunne ikke fastslå samplespecifikation ud fra fil."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Du skal angive et samplenavn som skal afspilles"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Du skal angive et samplenavn som skal fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Du skal angive et sinkinput-indeks eller en sink"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kildeoutput-indeks eller en kilde"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Du skal angive et modulnavn og argumenter."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Du skal angive et modulindeks eller navn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "Du må ikke angive mere end én sink. Du skal angive en boolesk værdi."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Ugyldig suspendspecifikation."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Du må ikke angive mere end én kilde. Du skal angive en boolesk værdi."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kortnavn/-indeks og et profilnavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Du skal angive et sinknavn/-indeks og et portnavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Du skal angive et sinknavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kildenavn/-indeks og et portnavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kildenavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Du skal angive et sinknavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Du skal angive et sinknavn/-indeks og en lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kildenavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kildenavn/-indeks og en lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Du skal angive et sinkinput-indeks og en lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Ugyldigt sinkinput-indeks"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Du skal angive et kildeoutput-indeks og en lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Ugyldigt kildeoutput-indeks"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal angive et sinknavn/-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig mute-specifikation"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal angive et kildenavn/-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal angive et sinkinput-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig specifikation for sinkinput-indeks"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3179,15 +3181,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Du skal angive et kildeoutput-indeks og en mute-handling (0, 1 eller "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig specifikation for kildeoutput-indeks"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Du skal angive mindst en objektsti og et meddelelsesnavn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3195,7 +3197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Overskydende argumenter angivet — de ignoreres. Bemærk at alle "
|
||||
"meddelelsesparametre skal angives som en enkelt streng."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3203,16 +3205,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Du skal angive et sink-indeks og en semikolonsepareret list over "
|
||||
"understøttede formater"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal angive et kortnavn/-indeks, et portnavn og en forsinkelse-forskydning"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fortolke forsinkelse-forskydning"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Der er ikke angivet nogen gyldig kommando."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/de.po
176
po/de.po
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1220,14 +1220,14 @@ msgstr "Audio auf @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel für %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel zu %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1915,7 +1915,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
|
||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger Client-Name »%s«"
|
||||
|
|
@ -2135,7 +2137,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "Warnung: Beziehen der Abtastwert-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2170,7 +2172,7 @@ msgstr "abspielen"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Medienname konnte nicht gesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2178,11 +2180,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
|
@ -2191,21 +2193,21 @@ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAME [ARGUMENTE …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr "NAME|#N LAUTSTÄRKE"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N LAUTSTÄRKE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2253,7 +2255,7 @@ msgstr "PFADNAME"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "DATEINAME ZIEL|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N ZIEL|QUELLE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2261,15 +2263,15 @@ msgstr "#N ZIEL|QUELLE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KARTENPROFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAME|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KARTENNAME|KARTEN-#N PORT POSITION"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2285,7 +2287,7 @@ msgstr "NUMERISCHE STUFE"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "FRAMES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2956,63 +2958,63 @@ msgstr "SIGINT empfangen, wird beendet."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Angabe der Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Lautstärke ist außerhalb des einstellbaren Bereichs.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Anzahl in der Lautstärkeangabe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Inkonsistente Angabe der Lautstärke.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[Optionen]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYP]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "DATEINAME [NAME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAME [ZIEL]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAME|#N LAUTSTÄRKE [LAUTSTÄRKE …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N LAUTSTÄRKE [LAUTSTÄRKE …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3025,7 +3027,7 @@ msgstr ""
|
|||
"können zur Angabe des Standard-Ziels, der Standard-Quelle und der Standard-"
|
||||
"Überwachung verwendet werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3049,7 +3051,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME gibt den Namen dieses Clients auf "
|
||||
"dem Server an\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3060,65 +3062,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
|
||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Geben Sie nichts oder eines der Folgenden an: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Warnung: Beziehen der Abtastwert-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Indexwert und ein Ziel angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul oder einen Namen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie dürfen nicht mehrere Ziele angeben. Sie müssen zumindest eine boolesche "
|
||||
"Variable übergeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Ungültige Aussetzungs-Angaben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3126,92 +3128,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie dürfen nicht mehrere Quellen angeben. Sie müssen zumindest eine "
|
||||
"boolesche Variable übergeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Namen/Indexwert und einen Profilnamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Ungültiger Ziel-Eingabe-Index"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Lautstärke angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Ungültiger Quellen-Ausgabe-Index"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und eine Aktion für die "
|
||||
"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Angaben zur Stummschaltung"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Aktion für die "
|
||||
"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Index und eine Aktion für die Stummschaltung "
|
||||
"angeben (0, 1, oder »toggle«)."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Ziel-Eingabe-Index-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3219,22 +3221,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie müssen einen Quellen-Ausgabe-Index und eine Aktion für die "
|
||||
"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Quellen-Ausgabe-Index-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3242,17 +3244,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie müssen einen Ziel-Indexwert und eine durch Kommata getrennte Liste der "
|
||||
"unterstützten Formate angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Karten-Namen/Indexwert, einen Portnamen und einen "
|
||||
"Latenzversatz angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Latenzversatz konnte nicht ausgewertet werden"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/de_CH.po
176
po/de_CH.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1191,14 +1191,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1878,7 +1878,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1999,7 +2001,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
|
||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
|
||||
|
|
@ -2070,7 +2072,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2106,7 +2108,7 @@ msgstr "abspielen"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2114,11 +2116,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
|
@ -2127,21 +2129,21 @@ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2153,7 +2155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2197,15 +2199,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2883,65 +2885,65 @@ msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2949,7 +2951,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2970,7 +2972,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2981,67 +2983,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
|
||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
|
||||
"Wert übergeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3049,133 +3051,133 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
|
||||
"Wert übergeben."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/el.po
176
po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 09:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
|
|
@ -1240,14 +1240,14 @@ msgstr "Ήχος στο @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Διόδευση για %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Διόδευση για %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1935,7 +1935,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
|
||||
"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Άκυρο όνομα πελάτη '%s'"
|
||||
|
|
@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Προειδοποίηση: η συγκεκριμένη προδιαγραφή δείγματος θα αντικατασταθεί με την "
|
||||
"προδιαγραφή από το αρχείο."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από το αρχείο."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Αποτυχία ορισμού ονόματος μέσων."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2197,11 +2199,11 @@ msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Αποτυχία io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Αποτυχία pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2210,21 +2212,21 @@ msgstr "Αποτυχία pa_context_connect(): %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Αποτυχία pa_context_rttime_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΟΡΙΣΜΑΤΑ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2236,7 +2238,7 @@ msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#Ν ΕΝΤΑΣΗ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2272,7 +2274,7 @@ msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ΔΕΚΤΗ|#Ν"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#Ν ΔΕΚΤΗΣ|ΠΗΓΗ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2280,15 +2282,15 @@ msgstr "#Ν ΔΕΚΤΗΣ|ΠΗΓΗ"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "ΚΑΤΑΤΟΜΗ ΚΑΡΤΑΣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ|ΘΥΡΑ #Ν"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΚΑΡΤΑΣ|ΚΑΡΤΑ-#Ν ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΘΥΡΑΣ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2305,7 +2307,7 @@ msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2986,63 +2988,63 @@ msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή έντασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Η ένταση εκτός επιτρεπτής περιοχής.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Άκυρος αριθμός προδιαγραφών έντασης.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Ασύμβατη προδιαγραφή έντασης.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[επιλογές]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[ΤΥΠΟΣ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑΑΡΧΕΙΟΥ [ΟΝΟΜΑ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΔΕΚΤΗΣ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν [ΕΝΤΑΣΗ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N ΕΝΤΑΣΗ [ΕΝΤΑΣΗ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0|εναλλαγή"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#Ν 1|0|εναλλαγή"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "ΜΟΡΦΕΣ #Ν"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"μπορούν να χρησιμοποιηθούν ορίζοντας τον προεπιλεγμένο δέκτη, πηγή και "
|
||||
"οθόνη.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί αυτός ο πελάτης στον "
|
||||
"διακομιστή\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3087,65 +3089,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
|
||||
"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Άκυρο όνομα ροής '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Ορίστε τίποτα, ή ένα από τα: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε ορίστε ένα αρχείο δείγματος για φόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από αρχείο."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και έναν δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια πηγή"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα ενότητας και ορίσματα."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη ενότητας ή όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερους από έναν δέκτη. Πρέπει να ορίσετε μια "
|
||||
"τιμή Μπουλ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή αναστολής."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3153,110 +3155,110 @@ msgstr ""
|
|||
"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερες από μία πηγές. Πρέπει να ορίσετε μια "
|
||||
"τιμή Μπουλ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας και ένα όνομα κατατομής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και ένα όνομα θύρας"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και μια ένταση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια ένταση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια ένταση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Άκυρος δείκτης εισόδου δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια ένταση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Άκυρος δείκτης εξόδου πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή σίγασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εισόδου δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εξόδου πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3264,17 +3266,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη δέκτη και έναν κατάλογο χωριζόμενο με ; των "
|
||||
"υποστηριζόμενων μορφών"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας, ένα όνομα θύρας και μια "
|
||||
"μετατόπιση λανθάνοντος χρόνου"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση μετατόπισης λανθάνοντος χρόνου"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Δεν ορίστηκε έγκυρη εντολή."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/eo.po
176
po/eo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 01:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1042,14 +1042,14 @@ msgstr "Sono sur @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunelo por %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunelo al %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1720,7 +1720,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1799,7 +1801,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1870,7 +1872,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,7 +1906,7 @@ msgstr "ludado"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1912,11 +1914,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1925,21 +1927,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1995,15 +1997,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2563,63 +2565,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2627,7 +2629,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2642,7 +2644,7 @@ msgid ""
|
|||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2650,178 +2652,178 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
190
po/es.po
190
po/es.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Hernandez <hernandez101900daniel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -k --kill Mata un demonio en ejecución\n"
|
||||
" --check Comprueba si hay un demonio en "
|
||||
"marcha\n"
|
||||
" (sólo devuelve el código de retorno)"
|
||||
"\n"
|
||||
" (sólo devuelve el código de "
|
||||
"retorno)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OPCIONES:\n"
|
||||
" --system[=BOOL] Se ejecuta como instancia de "
|
||||
|
|
@ -1216,14 +1216,14 @@ msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Túnel para %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Túnel a %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1905,7 +1905,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1975,10 +1977,10 @@ msgstr ""
|
|||
" --volume=VOLUMEN Volumen inicial (lineal) de 0 a 65536\n"
|
||||
" --rate=TASA Tasa de muestreo en Hz (pred. 44100)\n"
|
||||
" --format=FORMATO Tipo de muestra: s16le, s16be, u8,\n"
|
||||
" float32le, float32be, ulaw, alaw, s32le,"
|
||||
"\n"
|
||||
" s32be, s24le, s24be, s24-32le, s24-"
|
||||
"32be\n"
|
||||
" float32le, float32be, ulaw, alaw, "
|
||||
"s32le,\n"
|
||||
" s32be, s24le, s24be, s24-32le, "
|
||||
"s24-32be\n"
|
||||
" (pred. s16ne)\n"
|
||||
" --channels=CANALES Número de canales: 1 mono, 2 estéreo\n"
|
||||
" (pred. 2)\n"
|
||||
|
|
@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado con libpulse %s\n"
|
||||
"Enlazado con libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido"
|
||||
|
|
@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
|
||||
"especificaciones del archivo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2157,7 +2159,7 @@ msgstr "playback"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "No se pudo establecer el nombre del medio."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() falló."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2165,11 +2167,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falló."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() falló."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() falló."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
|
||||
|
|
@ -2178,21 +2180,21 @@ msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() falló."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() falló."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOMBRE [PARÁMETROS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOMBRE|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOMBRE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2204,7 +2206,7 @@ msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUMEN"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOMBRE|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2240,7 +2242,7 @@ msgstr "RUTA"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "ARCHIVO DESTINO|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N DESTINO|FUENTE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2248,15 +2250,15 @@ msgstr "#N DESTINO|FUENTE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PLACA PERFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOMBRE|#N PUERTO"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NOMBRE-PLACA|#N-PLACA PUERTO DESPLAZAMIENTO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2272,7 +2274,7 @@ msgstr "NIVEL-NUMÉRICO"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "LOTES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "MENSAJE DEL DESTINATARIO [PARÁMETETROS_DEL_MENSAJE]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2953,63 +2955,63 @@ msgstr "Hay un SIGINT, saliendo."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificación de volumen inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volumen fuera de rango.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "El número de especificaciones de volumen no es válido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Especificación de volumen inconsistente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opciones]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "ARCHIVO [NOMBRE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOMBRE [DESTINO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOMBRE|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATOS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@DEFAULT_MONITOR@ para indicar el destino, fuente y monitor "
|
||||
"predeterminados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3045,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el "
|
||||
"servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3056,66 +3058,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado con libpulse %s\n"
|
||||
"Enlazado con libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Valor de formato inválido '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "No indique nada, o bien uno de: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el "
|
||||
"archivo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al destino y un destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Debe indicar un nombre o índice de módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar un valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "La especificación de suspensión no es válida."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3123,89 +3125,89 @@ msgstr ""
|
|||
"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y un nombre de puerto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Debe indicar un nombre de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Debe indicar un nombre de fuente"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Debe indicar un nombre de sink/index"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y el volumen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Debe indicar un nombre de origen/index"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice de entrada del destino y un volumen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "El índice de entrada al destino no es válido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe indicar un índice de salida y un volumen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "El índice de salida de la fuente no es válido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un nombre de sink/index y una acción de muteo (0, 1 o "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "La especificación de silencio no es válida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un nombre de origen/index y una acción de muteo (0, 1 o "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un índice de entrada de sink y una acción de muteo (0, 1 o "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "La especificación de índice de entrada a destino no es válida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3213,16 +3215,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Debe especificar un índice de salida de la origen y una acción de muteo (0, "
|
||||
"1 o 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "La especificación de índice de salida de la fuente no es válida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar al menos una ruta de acceso al objeto y un nombre de mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ingresaron argumentos de más, serán ignorados. Tenga en cuenta que todos "
|
||||
"los parámetros de mensaje deben ingresarse como una sóla cadena."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3238,17 +3240,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Debe especificar un nombre/índice de destino y una lista de formatos "
|
||||
"admitidos separados por punto y coma"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe indicar un nombre o índice de place, un nombre de puerto y un "
|
||||
"desplazamiento de latencia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "No se pudo interpretar el desplazamiento de latencia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "No se ha especificado ningún comando válido."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/fi.po
178
po/fi.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1209,14 +1209,14 @@ msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunneli %s@%s:ta varten"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunneli %s/%s:een"
|
||||
|
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1900,7 +1900,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
|
||||
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
|
||||
|
|
@ -2107,7 +2109,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2141,7 +2143,7 @@ msgstr "toisto"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Median nimeäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2149,11 +2151,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
|
||||
|
|
@ -2162,21 +2164,21 @@ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NIMI [ARGUMENTIT...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NIMI|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NIMI"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2188,7 +2190,7 @@ msgstr "NIMI|#N VOLUUMI"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUUMI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NIMI|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2224,7 +2226,7 @@ msgstr "POLKU"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "TIEDOSTONIMI NIELU|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2232,15 +2234,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KORTTI PROFIILI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NIMI|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2256,7 +2258,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2915,63 +2917,63 @@ msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[vaihtoehdot]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYYPPI]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "TIEDOSTONIMI [NIMI]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NIMI|#N VOLUUMI [VOLUUMI ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N TALTIO [TALTIO ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NIMI|#N 1|0|vaihda"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|vaihda"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMAATIT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2979,7 +2981,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3002,7 +3004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yhdistetään\n"
|
||||
" -n, --client-name=NIMI Asiakkaan nimi palvelimella\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3013,150 +3015,150 @@ msgstr ""
|
|||
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
|
||||
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Virheellinen muotoarvo ”%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Moduulin indeksi tai nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Nielun nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Lähteen nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Nielun nimi tai indeksi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Lähteen nimi tai indeksi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Virheellinen lähteen ulostuloindeksi"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
|
||||
"annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ei kelvollinen mykistysmääritys"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
|
||||
"annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
|
||||
"annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3164,21 +3166,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen toiminto (0, 1, tai \"vaihda\") on "
|
||||
"annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ei kelvollinen lähteen ulostulon indeksin määritys"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Vähintään objektin polku ja viestin nimi on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3186,15 +3188,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nielun indeksi ja puolipilkulla eroteltu lista tuetuista formaateista on "
|
||||
"annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja portin nimi ja viivästysasetus on annettava"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/fr.po
176
po/fr.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1249,14 +1249,14 @@ msgstr "Audio sur @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel pour %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel vers %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1944,7 +1944,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilé avec libpulse %s\n"
|
||||
"Lié avec libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nom du client invalide « %s »"
|
||||
|
|
@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Avertissement : les spécifications de l’échantillon spécifié seront écrasées "
|
||||
"par celles du fichier."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec lors de l’obtention des informations de l’échantillon du fichier."
|
||||
|
|
@ -2206,7 +2208,7 @@ msgstr "lecture"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Impossible de définir le nom du support."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2214,11 +2216,11 @@ msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Échec de io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Échec de pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
|
||||
|
|
@ -2227,21 +2229,21 @@ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Échec de pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAME [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2253,7 +2255,7 @@ msgstr "NAME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2289,7 +2291,7 @@ msgstr "PATHNAME"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FILENAME SINK|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SINK|SOURCE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2297,15 +2299,15 @@ msgstr "#N SINK|SOURCE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "CARD PROFILE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAME|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2322,7 +2324,7 @@ msgstr "NUMERIC LEVEL"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "FRAMES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3004,63 +3006,63 @@ msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Spécification de volume invalide"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Le volume est au-delà de la plage admissible.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Nombre de spécifications du volume invalide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Spécification du volume incohérente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[options]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FILENAME [NAME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAME [SINK]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3072,7 +3074,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peuvent être utilisés pour indiquer la destination, la source, et le "
|
||||
"moniteur par défaut.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3095,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME Comment appeler ce client sur le "
|
||||
"serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3106,67 +3108,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilé avec libpulse %s\n"
|
||||
"Lié avec libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Ne rien indiquer, ou l’un de : %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Veuillez indiquer un fichier d’échantillon à charger"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Échec lors de l’ouverture du fichier audio."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertissement : Échec lors de l’obtention des spécifications de "
|
||||
"l’échantillon du fichier."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom d’échantillon à lire"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom d’échantillon à supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez indiquer un index d’entrée de destination et une destination"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un index ou nom de module"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d’une destination. Vous devez indiquer une "
|
||||
"valeur booléenne."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Spécification de suspension invalide."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3174,111 +3176,111 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d’une source. Vous devez indiquer une "
|
||||
"valeur booléenne."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom de destination"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom de source"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom de destination"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom de source"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un index d’entrée de destination et un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Index invalide d’entrée de la destination"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Index de sortie de source invalide"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Spécification de sourdine invalide"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez indiquer un index d’entrée de destination et un booléen muet"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Spécification d’index d’entrée de la destination invalide"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et un booléen muet"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Spécification d’index de sortie de source invalide"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3286,17 +3288,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous devez indiquer un index de destination et une liste des formats pris en "
|
||||
"charge séparée par des points-virgules"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez indiquer un nom ou index carte, un nom de port et un décalage de "
|
||||
"latence"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Impossible d’analyser le décalage de la latence"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Aucune commande valide indiquée."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/gl.po
176
po/gl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1219,14 +1219,14 @@ msgstr "Son en @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Túnel para %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Túnel a %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1911,7 +1911,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2063,7 +2065,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado con libpulse %s\n"
|
||||
"Vinculado con libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nome do cliente «%s» incorrecto"
|
||||
|
|
@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: o exemplo de especificación indicado vai ser sobrescrito coas "
|
||||
"especificacións do ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un fallo ao determinar a especificación de exemplo do ficheiro."
|
||||
|
|
@ -2175,7 +2177,7 @@ msgstr "reproducir"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer o nome do multimedia."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2183,11 +2185,11 @@ msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo en io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2196,21 +2198,21 @@ msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_connect(): %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo en pa_context_rttime_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo en pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOME [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2222,7 +2224,7 @@ msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "NOME_DA_RUTA"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NOME DE FICHEIRO DO SUMIDEIRO|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SUMIDEIRO|ORIXE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2266,15 +2268,15 @@ msgstr "#N SUMIDEIRO|ORIXE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PERFIL DA TARXETA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOME|#N PORTO"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NOME-DA-TARXETA|TARXETA-#N DESFASE DO PORTO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "NIVEL-NUMÉRICO"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "MOSTRAS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "MENSAXE DO DESTINATARIO [PARÁMETROS_DA_MENSAJE]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2970,63 +2972,63 @@ msgstr "Obtívose SIGINT, saíndo."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificación incorrecta de volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume fóra do rango permitido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Número incorrecto das especificacións do volume.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "A especificación do volume é inconsistente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opcións]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NOME_DE_FICHEIRO [NOME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOME [SUMIDEIRO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NOME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0|alternar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|alternar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATOS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3037,7 +3039,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Os nomes especiais @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"poden usarse para especificar o destino, orixe e monitor predeterminados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NOME Como chamar a este cliente no "
|
||||
"servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3069,66 +3071,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado con libpulse %s\n"
|
||||
"Vinculado con libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nome do fluxo «%s» incorrecto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Non especifique nada, ou un de: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Por favor, especifique un ficheiro de mostra para cargar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao tentar abrir o ficheiro de son."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: produciuse un fallo ao tentar determinar a especificación da mostra "
|
||||
"desde o ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome de mostra para reproducir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome de mostra para eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice para a entrada ao destino e un destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice para a saída da orixe e unha orixe"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome de módulo e os argumentos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Debe de especificar un índice ou un nome do módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel especificar máis dun destino. Ten que especificar un valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Especificación de suspensión incorrecta."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3136,91 +3138,91 @@ msgstr ""
|
|||
"Non é posíbel especificar máis dunha orixe. Ten que especificar un valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome/índice de tarxeta e un nome de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un nome de porto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Ten que especificar un nome de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome/índice de orixe e un nome de porto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Ten que especificar un nome para a fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Ten que especificar un nome de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Ten que especificar un nome para a fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome/índice de orixe e un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice de destino e un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Índice de entrada a destino incorrecto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Debe especificar un índice de saída de orixe e un volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Índice de saída de orixe non válido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un nome/índice sink e unha acción para silenciar (0, 1 ou "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Especificación de silenciado non válida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un nome/índice de saída da orixe e unha acción para "
|
||||
"silenciar (0, 1 ou 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un índice de entrada sink e unha acción para silenciar (0, "
|
||||
"1 ou 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Especificación incorrecta de índice de entrada a destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3228,22 +3230,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Debe especificar un índice de saída da orixe e unha acción para silenciar "
|
||||
"(0, 1 ou 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Especificación de índice de saída de orixe non válida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un nome de porto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3251,17 +3253,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Debe especificar un índice de sumideiro e unha lista separada por puntos e "
|
||||
"comas dos formatos admitidos"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe de especificar un nome ou un índice de tarxeta, un nome de porto e un "
|
||||
"desfase (offset) de latencia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel procesar o desfase da latencia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Non se especificou ningunha orde correcta."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/gu.po
176
po/gu.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
|
|
@ -1211,14 +1211,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1904,7 +1904,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
|
||||
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
|
||||
|
|
@ -2102,7 +2104,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "પ્લેબેક"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2145,11 +2147,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
|
||||
|
|
@ -2158,21 +2160,21 @@ msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2220,7 +2222,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2228,15 +2230,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2252,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2914,65 +2916,65 @@ msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છ
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2980,7 +2982,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER જોડાવવા માટે સર્વરનું નામ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3012,197 +3014,197 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
|
||||
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/he.po
176
po/he.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1038,14 +1038,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1716,7 +1716,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1795,7 +1797,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1866,7 +1868,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,7 +1902,7 @@ msgstr "נגינה"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1908,11 +1910,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1921,21 +1923,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1991,15 +1993,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2559,63 +2561,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2623,7 +2625,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2638,7 +2640,7 @@ msgid ""
|
|||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2646,178 +2648,178 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/hi.po
176
po/hi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
|
|
@ -1215,14 +1215,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1908,7 +1908,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
|
||||
"लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
|
||||
|
|
@ -2116,7 +2118,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "प्लेबैक"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2159,11 +2161,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() विफल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() विफल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
|
||||
|
|
@ -2172,21 +2174,21 @@ msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2234,7 +2236,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2242,15 +2244,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2929,65 +2931,65 @@ msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2995,7 +2997,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3017,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3028,65 +3030,65 @@ msgstr ""
|
|||
"लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
|
||||
"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3094,132 +3096,132 @@ msgstr ""
|
|||
"आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
|
||||
"है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/hr.po
178
po/hr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1227,14 +1227,14 @@ msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunel za %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunel do %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() neuspjelo: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1920,7 +1920,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompiliran s libpulse %s\n"
|
||||
"Povezan s libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'"
|
||||
|
|
@ -2141,7 +2143,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje: određeni opis uzorka biti će prepisan s opisom iz datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Neuspjelo određivanje opisa uzorka iz datoteke."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2175,7 +2177,7 @@ msgstr "reprodukcija"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Neuspjelo postavljanje medijskog naziva."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2183,11 +2185,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() neuspjelo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() neuspjelo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s"
|
||||
|
|
@ -2196,21 +2198,21 @@ msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() neuspjelo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAZIV [ARGU ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAZIV|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAZIV"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2222,7 +2224,7 @@ msgstr "NAZIV|#N UREĐAJ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N UREĐAJ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAZIV|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "NAZIV PUTANJE"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NAZIV DATOTEKE SLIVNIKA|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2266,15 +2268,15 @@ msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PROFIL KARTICE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAZIV|#N ULAZ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NAZIV-KARTICE|KARTICA-#N POMAK ULAZA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "BROJČANA-RAZINA"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "OKVIRI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "PORUKA PRIMATELJA [PARAMETRI_PORUKE]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2974,63 +2976,63 @@ msgstr "SIGINT, izlazim."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Neispravan opis glasoće zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Glasnoća zvuka je izvan dopuštenog raspona.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Pogrešan broj specifikacija glasnoće zvuka.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Nedosljedna specifikacija glasnoće zvuka.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[mogućnosti]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[VRSTA]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NAZIV-DATOTEKE [NAZIV]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAZIV [SLIVNIK]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAZIV|#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAZIV|#N 1|0|prebacivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|prebacivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3041,7 +3043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Posebni nazivi @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"mogu se koristiti za određivanje zadanog slivnika, izvora i nadgledanja.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3066,7 +3068,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAZIV Kako nazvati ovaj klijent na "
|
||||
"poslužitelju\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3077,64 +3079,64 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompilirano s libpulse %s\n"
|
||||
"Povezano s libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravna vrijednost formata '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Ne određuj ništa, ili jedan od: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Odredi datoteku uzorka za učitavanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke zvuka."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za reprodukciju"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za uklanjanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i slivnik"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i izvor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti sadržaj modula ili naziv"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možda niste odredili više od jednog slivnika. Morate odrediti boolean "
|
||||
"vrijednosti."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Neispravna specifikacija suspendiranja."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3142,89 +3144,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Možda niste odredili više od jednog izvora. Morate odrediti boolean "
|
||||
"vrijednosti."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj kartice i naziv profila"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj slivnika i naziv ulaza"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj izvora i naziv ulaza"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv izvora"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj slivnika i glasnoću zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj izvora"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj izvora i glasnoću zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i glasnoću zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Neispravan sadržaj ulaza slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i glasanoću zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neispravan sadržaj izlaza izvora"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odrediti naziv/sadržaj slivnika i radnju utišavanja (0, 1, ili "
|
||||
"'prebacivanje')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neispravne specifikacije utišavanja"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odrediti naziv/sadržaj izvora i radnju utišavanja (0, 1, ili "
|
||||
"'prebacivanje')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odrediti naziv sadržaj ulaza slivnika i radnju utišavanja (0, 1, ili "
|
||||
"'prebacivanje')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja ulaza slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3232,15 +3234,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i radnju utišavanja (0, 1, ili "
|
||||
"'prebacivanje')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja izlaza izvora"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Morate odrediti bar putanju objekta i naziv poruke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3248,7 +3250,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Višak argumenata je naveden, biti će zanemareni. Zapamtite da svi parametri "
|
||||
"poruke moraju biti navedeni kao jedan niz."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3256,15 +3258,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Morate odrediti sadržaj slivnika i popis podržanih formata odvojenih točka-"
|
||||
"zarezom"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj kartice, naziv ulaza i pomak latencije"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nemoguća obrada pomaka latencije"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nema određenih valjanih naredbi."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/hu.po
176
po/hu.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: . Ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "Hangok ezen a számítógépen: @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Alagút ennek: %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Alagút ehhez: %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1926,7 +1926,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2078,7 +2080,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lefordítva a libpulse %s programkönyvtárral\n"
|
||||
"Összeszerkesztve a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”"
|
||||
|
|
@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Figyelmeztetés: a megadott mintavételi meghatározás felül lesz írva a "
|
||||
"fájlból származó meghatározással."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi meghatározást a fájlból."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2188,7 +2190,7 @@ msgstr "lejátszás"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Nem sikerült beállítani a médianevet."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2196,11 +2198,11 @@ msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Az „io_new()” függvényhívás meghiúsult."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
|
||||
|
|
@ -2209,21 +2211,21 @@ msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NÉV [ARGUMENTUMOK …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NÉV|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÉV"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr "NÉV|#N HANGERŐ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N HANGERŐ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NÉV|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2271,7 +2273,7 @@ msgstr "ÚTVONALNÉV"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FÁJLNÉV NYELŐ|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N NYELŐ|FORRÁS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2279,15 +2281,15 @@ msgstr "#N NYELŐ|FORRÁS"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KÁRTYAPROFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NÉV|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KÁRTYANÉV|KÁRTYA-#N PORTELTOLÁS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2303,7 +2305,7 @@ msgstr "SZÁMOZOTT-SZINT"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "KERETEK"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "CÍMZETT ÜZENET [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2974,63 +2976,63 @@ msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "A hangerő megadása érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "A hangerő a megengedett tartományon kívül esik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "A hangerőmegadások száma érvénytelen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "A hangerő megadása inkonzisztens.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[kapcsolók]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TÍPUS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FÁJLNÉV [NÉV]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NÉV [NYELŐ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NÉV|#N HANGERŐ [HANGERŐ …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N HANGERŐ [HANGERŐ …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NÉV|#N 1|0|váltás"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|váltás"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMÁTUMOK"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3041,7 +3043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A speciális @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@ nevek\n"
|
||||
"használhatók az alapértelmezett nyelő, forrás és megfigyelő megadására.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3062,7 +3064,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Csatlakozás ehhez a kiszolgálóhoz\n"
|
||||
" -n, --client-name=NÉV A kliens neve a kiszolgálón\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3073,154 +3075,154 @@ msgstr ""
|
|||
"Lefordítva a libpulse %s programkönyvtárral\n"
|
||||
"Összeszerkesztve a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Érvénytelen formátumérték: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Ne adjon meg semmit, vagy a következők egyikét: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi meghatározást a "
|
||||
"fájlból."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a lejátszandó minta nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelőbemenet tárgymutatót és egy nyelőt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forráskimenet tárgymutatót és egy forrást"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és argumentumait."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a modul tárgymutatóját vagy nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Érvénytelen felfüggesztési meghatározás."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy indexét és egy profil nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy indexét, és egy port nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelő nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forrás nevét vagy indexét, és egy port nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forrás nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelő nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelő nevét vagy indexét és egy hangerőt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forrás nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forrás nevét vagy indexét és egy hangerőt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelő bemenet indexét és egy hangerőt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "A nyelőbemenet indexe érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forráskimenet indexét és egy hangerőt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "A nyelőkimenet indexe érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meg kell adnia egy nyelő nevét vagy indexét, és a némítási műveletet (0, 1 "
|
||||
"vagy „toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Érvénytelen némításmeghatározás"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meg kell adnia egy forrás nevét vagy indexét, és a némítási műveletet (0, 1 "
|
||||
"vagy „toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meg kell adnia egy nyelő bemeneti indexét, és a némítási műveletet (0, 1 "
|
||||
"vagy „toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "A nyelő bemeneti indexének megadása érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3228,22 +3230,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Meg kell adnia egy forráskimenet indexét, és a némítási műveletet (0, 1 vagy "
|
||||
"„toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "A forrás bemeneti indexének megadása érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy indexét, és egy port nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3251,17 +3253,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Meg kell adnia egy nyelő indexét és a támogatott formátumok pontosvesszővel "
|
||||
"elválasztott listáját"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meg kell adnia egy kártya nevét vagy indexét, egy port nevét és egy "
|
||||
"késleltetéseltolást"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nem dolgozható fel a késleltetéseltolás"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/id.po
176
po/id.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1200,14 +1200,14 @@ msgstr "Audio pada @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel untuk %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel ke %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1892,7 +1892,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2043,7 +2045,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dikompail dengan libpulse %s\n"
|
||||
"Ditaut dengan libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nama klien '%s' tak valid"
|
||||
|
|
@ -2116,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Peringatan: spesifikasi cuplikan yang dinyatakan akan ditimpa oleh "
|
||||
"spesifikasi dari berkas."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr "memainkan"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Gagal menata nama media."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() gagal."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2160,11 +2162,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() gagal."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() gagal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() gagal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() gagal: %s"
|
||||
|
|
@ -2173,21 +2175,21 @@ msgstr "pa_context_connect() gagal: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() gagal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() gagal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAMA [ARG ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAMA|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAMA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2199,7 +2201,7 @@ msgstr "NAMA|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAMA|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr "NAMAPATH"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NAMABERKAS MUARA|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N MUARA|SUMBER"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2243,15 +2245,15 @@ msgstr "#N MUARA|SUMBER"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PROFIL KARTU"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAMA|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NAMA-KARTU|KARTU-#N PORT OFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2269,7 +2271,7 @@ msgstr "NUMERIC-LEVEL"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "BINGKAI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "PENERIMA PESAN [PARAMETER_PESAN]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2939,63 +2941,63 @@ msgstr "Mendapat SIGINT, keluar."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Spesifikasi volume tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume di luar rentang yang diizinkan.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Banyaknya spesifikasi volume tidak valid.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Spesifikasi volume tidak konsisten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opsi]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NAMABERKAS [NAMA]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAMA [MUARA]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAMA|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAMA|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMAT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3006,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nama-nama khusus @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@, dan @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan pemantau baku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3028,7 +3030,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAMA Bagaimana memanggil klien ini pada "
|
||||
"server\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3039,64 +3041,64 @@ msgstr ""
|
|||
"Dikompail dengan libpulse %s\n"
|
||||
"Ditaut dengan libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nama stream '%s' tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Jangan nyatakan apapun, atau satu dari: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Nyatakan berkas cuplikan untuk dimuat"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas suara."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Peringatan: Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk diputar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu muara"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu sumber"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan nama modul dan argumen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama atau indeks modul"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu muara. Anda mesti menyatakan suatu "
|
||||
"nilai bool."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Spesifikasi suspensi tak valid."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3104,89 +3106,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu sumber. Anda mesti menyatakan "
|
||||
"suatu nilai bool."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu dan suatu nama profil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu nama port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama muara"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu nama port"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama sumber"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama/indeks muara"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama/indeks sumber"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Indeks masukan muara tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Indeks keluaran sumber yang tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus menyatakan suatu nama muara/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, "
|
||||
"atau 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Spesifikasi bisu tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus menyatakan suatu nama sumber/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, "
|
||||
"atau 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu aksi bisu (0, 1, "
|
||||
"atau 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Spesifikasi index masukan muara tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3194,16 +3196,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda harus menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu aksi bisu (0, "
|
||||
"1, atau 'toggle')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Spesifikasi index keluaran sumber tak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti menyatakan paling tidak suatu path objek dan suatu nama pesan"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3211,7 +3213,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Argumen berlebih diberikan, mereka akan diabaikan. Perhatikan bahwa semua "
|
||||
"parameter pesan mesti diberikan sebagai sebuah string tunggal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3219,17 +3221,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda mesti menyatakan suatu indeks muara dan daftar format yang didukung "
|
||||
"yang dipisah titik koma"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu, suatu nama port, dan suatu "
|
||||
"ofset latensi"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengurai ofset latensi"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Tak ada perintah valid yang dinyatakan."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/it.po
176
po/it.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel per %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel verso %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1927,7 +1927,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilato con libpulse %s\n"
|
||||
"Link eseguito con libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nome del client «%s» non valido"
|
||||
|
|
@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
|
||||
"quella dal file."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr "riproduzione"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Impostazione nome del supporto non riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2206,11 +2208,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() non riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() non riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
|
||||
|
|
@ -2219,21 +2221,21 @@ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOME [ARG ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2245,7 +2247,7 @@ msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2281,7 +2283,7 @@ msgstr "NOMEPERCORSO"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NOMEFILE SINK|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SINK|SORGENTE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2289,15 +2291,15 @@ msgstr "#N SINK|SORGENTE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PROFILO SCHEDA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOME|#N PORTA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NOME-SCHEDA|SCHEDA-#N PORTA OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr "LIVELLO-NUMERICO"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "FRAME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "DESTINATARIO MESSAGGIO [PARAMETRI_MESSAGGIO]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3005,63 +3007,63 @@ msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Specifica di volume non valida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume oltre l'intervallo permesso.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Numero di specifiche volume non valido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Specifica di volume non consistente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opzioni]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NOMEFILE [NOME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOME [SINK]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3073,7 +3075,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possono essere usati per specificare il sink, l'origine e il monitor "
|
||||
"predefiniti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3096,7 +3098,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NOME Il nome da dare a questo client sul "
|
||||
"server\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3107,67 +3109,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilato con libpulse %s\n"
|
||||
"Link eseguito con libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nome dello stream «%s» non valido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Specificare nulla o uno di: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Specificare un file campione da caricare"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
|
||||
"riuscita."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare l'indice di un modulo o un nome"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
|
||||
"valore booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Specifica di sospensione non valida."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3175,92 +3177,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
|
||||
"valore booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome di sink"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare il nome di una sorgente"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome di sink"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "È necessario specificare il nome di una sorgente"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare un indice di uscita per la sorgente e il volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Indice di uscita per la sorgente non valido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare un nome/indice di sink e un'azione per il muto (0, "
|
||||
"1 o \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Specifica per il muto non valida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un'azione per il muto "
|
||||
"(0, 1 o \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare un indice d'ingresso per il sink e un'azione per il "
|
||||
"muto (0, 1 o \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3268,22 +3270,22 @@ msgstr ""
|
|||
"È necessario specificare un indice di uscita per il sink e un'azione per il "
|
||||
"muto (0, 1 o \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Specifica di indice di uscita per la sorgente non valida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3291,17 +3293,17 @@ msgstr ""
|
|||
"È necessario specificare un indice di sink e un elenco separato da punti e "
|
||||
"virgola di formati supportati"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare un nome o un indice per la scheda, un nome per la "
|
||||
"porta e un offset di latenza"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare l'offset della latenza"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nessun comando valido specificato."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/ja.po
176
po/ja.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 03:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1205,14 +1205,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "%s@%s のトンネル"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "%s/%s へのトンネル"
|
||||
|
|
@ -1895,7 +1895,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s でコンパイル\n"
|
||||
"libpulse %s で接続\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "無効なクライアント名 '%s'"
|
||||
|
|
@ -2100,7 +2102,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "警告: 指定されたサンプルの仕様はファイルからの仕様で上書きされます。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ファイルからのサンプル仕様の決定に失敗しました。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "再生"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "メディア名のセットに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() は失敗"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2143,11 +2145,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() は失敗"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() は失敗"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() は失敗"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
|
||||
|
|
@ -2156,21 +2158,21 @@ msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() は失敗"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() は失敗"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "名前 [引数 ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "名前|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "名前|#N ボリューム"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N ボリューム"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "名前|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2218,7 +2220,7 @@ msgstr "パス名"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "ファイル名 シンク|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N シンク|ソース"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2226,15 +2228,15 @@ msgstr "#N シンク|ソース"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "カードプロフィール"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "名前|#N ポート"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "カード-名前|カード-#N ポート オフセット"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "数的レベル"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "フレーム"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2922,63 +2924,63 @@ msgstr "SIGINT を取得、退出中"
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "無効なボリューム仕様"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "許容範囲外のボリューム\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "ボリューム仕様の数が無効。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "ボリューム仕様が非整合。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[オプション]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[タイプ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "ファイル名 [名前]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "名前 [シンク]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "名前|#N ボリューム [ボリューム ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N ボリューム [ボリューム ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "名前|#N 1|0|切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N 形式"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2990,7 +2992,7 @@ msgstr ""
|
|||
"を使用して、デフォルトのシンク、ソースおよびモニターを指定することができま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3011,7 +3013,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール方法\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3022,173 +3024,173 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s でコンパイル\n"
|
||||
"libpulse %s でリンク\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "無効なストリーム名 '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "何も指定しないか以下から1つ指定してください: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "モジュールインデックスもしくは名前を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "無効なサスペンド仕様。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "シンクの名前を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "ソースの名前を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "シンクの名前を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "ソースの名前を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "無効なシンク入力インデックス"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "ソース出力インデックスとボリュームを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "無効なソース出力インデックス"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "無効なミュート仕様"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "ソース出力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "無効なソース出力インデックス仕様"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3196,17 +3198,17 @@ msgstr ""
|
|||
"シンクのインデックスとサポートしている形式のセミコロンで隔離した一覧を指定す"
|
||||
"る必要があります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カードの名前/インデックス、ポート名および待機時間オフセットを指定する必要があ"
|
||||
"ります"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "待機時間オフセットを解析できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "有効なコマンドが指定されていません"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/kk.po
176
po/kk.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:04+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -1047,14 +1047,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1725,7 +1725,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1804,7 +1806,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1875,7 +1877,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "ойнау"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1917,11 +1919,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() сәтсіз аяқталды: %s"
|
||||
|
|
@ -1930,21 +1932,21 @@ msgstr "pa_context_connect() сәтсіз аяқталды: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1992,7 +1994,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2000,15 +2002,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2573,63 +2575,63 @@ msgstr "SIGINT алынды, шығу."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[опциялар]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[ТҮРІ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2637,7 +2639,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=АТЫ Бұл клиентті серверде қалай атау "
|
||||
"керек\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2667,178 +2669,178 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Жүктеу үшін үлгі файлын көрсетіңіз"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Дыбыс файлын ашу сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Жарамды команда көрсетілмеген."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/kn.po
176
po/kn.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -1217,14 +1217,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1910,7 +1910,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2044,7 +2046,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
|
||||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
|
||||
|
|
@ -2116,7 +2118,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2153,7 +2155,7 @@ msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2161,11 +2163,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
|
@ -2174,21 +2176,21 @@ msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2200,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2236,7 +2238,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2244,15 +2246,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2268,7 +2270,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2935,65 +2937,65 @@ msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿ
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3001,7 +3003,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3022,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3033,66 +3035,66 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
|
||||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||||
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3100,132 +3102,132 @@ msgstr ""
|
|||
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||||
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
234
po/ko.po
234
po/ko.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -158,7 +158,8 @@ msgid ""
|
|||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--log-level 에는 로그 수준 인수가 필요합니다 (0~4 숫자 범위 또는 오류, 경고, 알림, 정보, 디버그 중 하나 )."
|
||||
"--log-level 에는 로그 수준 인수가 필요합니다 (0~4 숫자 범위 또는 오류, 경고, "
|
||||
"알림, 정보, 디버그 중 하나 )."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -185,16 +186,16 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
|
||||
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'journal', 'stderr' 또는 'auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:"
|
||||
"<path>', 'newfile:<path>'를 사용하십시오."
|
||||
"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'journal', 'stderr' 또는 'auto' 또는 유효한 파일 "
|
||||
"이름 'file:<path>', 'newfile:<path>'를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
||||
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'stderr' 또는 'auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:<path>', 'newfile:"
|
||||
"<path>'를 사용하십시오."
|
||||
"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'stderr' 또는 'auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:"
|
||||
"<path>', 'newfile:<path>'를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:338
|
||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -571,7 +572,6 @@ msgstr "라인 입력"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "마이크"
|
||||
|
||||
|
|
@ -635,7 +635,6 @@ msgstr "베이스 부스트 없음"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1918
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "스피커"
|
||||
|
||||
|
|
@ -749,7 +748,6 @@ msgstr "스테레오"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1898
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "헤드셋"
|
||||
|
||||
|
|
@ -863,7 +861,6 @@ msgstr "모노 Chat + 7.1 Surround"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2217
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -878,7 +875,6 @@ msgid "%s Input"
|
|||
msgstr "%s 입력"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -895,7 +891,6 @@ msgstr ""
|
|||
"min_avail을 반환했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -978,76 +973,59 @@ msgstr[0] ""
|
|||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1891
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1924
|
||||
msgid "Bluetooth Input"
|
||||
msgstr "블루투스 출력"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1892
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911
|
||||
msgid "Bluetooth Output"
|
||||
msgstr "블루투스 출력"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
|
||||
msgid "Handsfree"
|
||||
msgstr "핸즈프리"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr "헤드폰"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1931
|
||||
msgid "Portable"
|
||||
msgstr "이동식"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
|
||||
msgid "Car"
|
||||
msgstr "자동차"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
|
||||
msgid "HiFi"
|
||||
msgstr "하이파이"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1949
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "전화기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||
msgstr "Hi-Fi 재생 (A2DP Sink)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
||||
msgstr "Hi-Fi 캡쳐 (A2DP Source)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2020
|
||||
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
||||
msgstr "헤드셋 헤드 유닛 (HSP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2033
|
||||
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
||||
msgstr "헤드셋 오디오 게이트웨어 (HSP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2046
|
||||
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
||||
msgstr "핸즈프리 헤드 유닛 (HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2059
|
||||
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
||||
msgstr "블루투스 핸즈프리 게이트웨이 (HFP)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1146,12 +1124,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr "클럭 사용 빈 싱크"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-null-sink.c:356 src/modules/module-null-sink.c:338
|
||||
#: src/modules/module-null-sink.c:356
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr "빈 출력"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
|
||||
#: src/modules/module-null-sink.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
|
||||
msgstr "포맷 설정 실패: 잘못된 포맷 문자열 %s"
|
||||
|
|
@ -1174,14 +1151,14 @@ msgstr "호스트 @HOSTNAME@의 오디오"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "%s@%s 위한 터널"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "%s/%s가는 터널"
|
||||
|
|
@ -1210,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown device model"
|
||||
msgstr "알 수 없는 장치 모델"
|
||||
|
||||
#: src/modules/raop/raop-sink.c:689 src/modules/raop/raop-sink.c:655
|
||||
#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
|
||||
msgid "RAOP standard profile"
|
||||
msgstr "RAOP 표준 프로파일"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1528,11 +1505,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid log target."
|
||||
msgstr "잘못된 기록 대상."
|
||||
|
||||
#: src/pulsecore/sink.c:3600 src/pulsecore/sink.c:3539
|
||||
#: src/pulsecore/sink.c:3600
|
||||
msgid "Built-in Audio"
|
||||
msgstr "내장 오디오"
|
||||
|
||||
#: src/pulsecore/sink.c:3605 src/pulsecore/sink.c:3544
|
||||
#: src/pulsecore/sink.c:3605
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "모뎀"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1846,7 +1823,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1862,7 +1839,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2002,7 +1981,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s로 컴파일됨\n"
|
||||
"libpulse %s와 링크됨\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "잘못된 클라이언트 이름 '%s'"
|
||||
|
|
@ -2073,7 +2052,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "경고: 지정된 샘플 사양은 파일에서의 사양을 덮어쓰기하게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "파일에서 샘플 사양 지정에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2107,7 +2086,7 @@ msgstr "재생"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "미디어 이름 설정에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() 실패."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2115,11 +2094,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() 실패."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() 실패."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() 실패."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() 실패: %s"
|
||||
|
|
@ -2128,21 +2107,21 @@ msgstr "pa_context_connect() 실패: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() 실패."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() 실패."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "이름 [인수 ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "이름|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2154,7 +2133,7 @@ msgstr "이름|#N 볼륨"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N 볼륨"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "이름|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2190,7 +2169,7 @@ msgstr "경로이름"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "파일 이름 싱크|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N 싱크|소스"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2198,15 +2177,15 @@ msgstr "#N 싱크|소스"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "카드 프로파일"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "이름|#N 포트"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "카드-이름|카드-#N 포트 오프셋"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2222,7 +2201,7 @@ msgstr "숫자 레벨"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "프레임"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "수신인 메시지 [ 메시지_매개변수]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2890,63 +2869,63 @@ msgstr "SIGINT를 받았습니다. 종료합니다."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "잘못된 볼륨 사양"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "볼륨이 허용 범위를 벗어납니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "볼륨 사양의 수가 잘못되었습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "볼륨 사양이 일치하지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[옵션]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[유형]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "파일이름 [NAME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "이름 [싱크]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "이름|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [볼륨 ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "이름|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N 포맷"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2957,7 +2936,7 @@ msgstr ""
|
|||
"특별한 이름 @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@은\n"
|
||||
"기본싱크, 소스 및 모니터를 지정하는데 사용 할 수 있습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2980,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2991,158 +2970,158 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s로 컴파일 됨\n"
|
||||
"libpulse %s와 링크됨\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "잘못된 형식 값 '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "아무것도 지정하지 않거나 다움 중 하나을 지정합니다: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "적재 할 샘플 파일을 지정하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "사운드 파일을 열 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "경고: 파일에서 샘플 사양을 지정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "재생할 샘플 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "제거할 샘플 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "싱크 입력 인덱스와 싱크를 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "소스 출력 인덱스와 소스를 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "모듈 이름과 인수를 지정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "하나 이상의 싱크를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "일시 중지 사양이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "하나 이상의 소스를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "카드 이름/인덱스와 프로파일 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "싱크 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "소스 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "싱크 이름/색인을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "싱크 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "원천 이름/색인을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "소스 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "싱크 입력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "소스 출력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "싱크 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "잘못된 무음 사양"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "소스 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다 (0, 1, 또는 '토글')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "싱크 입력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다. (0, 1, or '토글')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스 사양"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "소스 출력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다. (0, 1, or '토글')"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 사양"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "최소한 객체 경로와 메시지 이름을 지정해야만 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3150,22 +3129,22 @@ msgstr ""
|
|||
"초과 인수가 주어지면, 이들은 무시될 것입니다. 모든 메시지 변수는 단일 문자열"
|
||||
"로 주어져야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"싱크 인덱스 및 지원하는 형식의 쌍반점(;)으로 분리된 목록을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "카드 이름/인덱스, 포트 이름 및 지연 오프셋을 지정해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "지연 오프셋을 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "유효한 명령이 지정되어 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -3326,13 +3305,12 @@ msgstr "쿠키 데이터 읽기 실패\n"
|
|||
msgid "Not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr "아직 구현되지 않았습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--log-level은 로그 수준 논의가 예상됩니다 (0..4 숫자 범위 내의 수 또는 디버그"
|
||||
"중의 하나, 정보, 알림, 경고, 오류)."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or "
|
||||
#~ "one of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "--log-level은 로그 수준 논의가 예상됩니다 (0..4 숫자 범위 내의 수 또는 디"
|
||||
#~ "버그중의 하나, 정보, 알림, 경고, 오류)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got signal %s."
|
||||
#~ msgstr "시그널 %s를 받았습니다."
|
||||
|
|
|
|||
176
po/lt.po
176
po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 16:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunelis į %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1937,7 +1937,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
|
||||
"Susieta su libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\""
|
||||
|
|
@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš "
|
||||
"failo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "atkūrimas"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2203,11 +2205,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
|
||||
|
|
@ -2216,21 +2218,21 @@ msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2242,7 +2244,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#NUMERIS GARSIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "KELIAS"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2286,15 +2288,15 @@ msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "SKAITINIS-LYGIS"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "KADRAI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2997,63 +2999,63 @@ msgstr "Gautas SIGINT, išeinama."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga garsio specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[parametrai]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPAS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#NUMERIS FORMATAI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3065,7 +3067,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir "
|
||||
"monitorių.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, "
|
||||
"klientą\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3099,64 +3101,64 @@ msgstr ""
|
|||
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
|
||||
"Susieta su libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Neteisingas srauto pavadinimas \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę "
|
||||
"reikšmę."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3164,91 +3166,91 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę "
|
||||
"reikšmę."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3256,22 +3258,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3279,17 +3281,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų "
|
||||
"formatų sąrašą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir "
|
||||
"delsos poslinkį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/ml.po
176
po/ml.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -1197,14 +1197,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1890,7 +1890,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2027,7 +2029,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
|
||||
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
|
||||
|
|
@ -2099,7 +2101,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2142,11 +2144,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
|
@ -2155,21 +2157,21 @@ msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2181,7 +2183,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2225,15 +2227,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2249,7 +2251,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2912,65 +2914,65 @@ msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2978,7 +2980,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3011,197 +3013,197 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
|
||||
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല് ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "ശബ്ദ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സിങ്കും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സോഴ്സും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് നാമവും ആര്ഗ്യുമെന്റുകളും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "ഒരു കാര്ഡ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പ്രൊഫൈല് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സോഴ്സും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "ഒരു കാര്ഡ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പ്രൊഫൈല് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "ശരിയായ കമാന്ഡുകള് നല്കിയിട്ടില്ല."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/mr.po
176
po/mr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1203,14 +1203,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1896,7 +1896,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s शी कंपाई केले\n"
|
||||
"libpulse %s शी लिंक केले\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
|
||||
|
|
@ -2104,7 +2106,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2139,7 +2141,7 @@ msgstr "प्लेबॅक"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2147,11 +2149,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
|
||||
|
|
@ -2160,21 +2162,21 @@ msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2222,7 +2224,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2230,15 +2232,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2254,7 +2256,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2917,65 +2919,65 @@ msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आ
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2983,7 +2985,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3005,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3016,197 +3018,197 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
|
||||
"libpulse %s सह जुळले\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/nl.po
178
po/nl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel voor %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel naar %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1880,7 +1880,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2013,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gecompileerd met libpulse %s\n"
|
||||
"Gelinkt met libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Ongeldige cliëntnaam ‘%s’"
|
||||
|
|
@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Waarschuwing: opgegeven bemonsteringsspecificatie zal overschreven worden "
|
||||
"met de specificatie van het bestand."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Bepalen van bemonsteringsspecificatie van het bestand mislukte."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2122,7 +2124,7 @@ msgstr "afspelen"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Kon geen medianaam instellen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2130,11 +2132,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() mislukte."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
|
||||
|
|
@ -2143,21 +2145,21 @@ msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAAM [ARG...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAAM|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAAM"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2169,7 +2171,7 @@ msgstr "NAAM|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAAM|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2205,7 +2207,7 @@ msgstr "PADNAAM"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "BESTANDSNAAM AFVOER|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N AFVOER|BRON"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2213,15 +2215,15 @@ msgstr "#N AFVOER|BRON"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KAARTPROFIEL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAAM|#N POORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KAART_NAAM|KAART-#N POORT OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr "NUMERIEK-NIVEAU"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2916,63 +2918,63 @@ msgstr "Kreeg SIGINT, bezig met afsluiten."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Ongeldige volume-opgave"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume buiten toegestaan bereik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Ongeldig aantal volumespecificaties.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Onsamenhangende volumespecificatie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opties]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "BESTANDSNAAM [NAAM]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAAM [AFVOER]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAAM|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAAM|#N 1|0|omschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|omschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N BESTANDSSOORTEN"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2983,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De speciale namen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ en @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"kunnen worden gebruikt om de standaardafvoer, -bron en -monitor te bepalen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3003,7 +3005,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee verbonden moet worden\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME Hoe deze cliënt te noemen op de server\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3014,65 +3016,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Gecompileerd met libpulse %s\n"
|
||||
"Gelinkt met libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Geef niets op, of één van: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Geef a.u.b. een te laden bemonsteringsbestand op"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: Bepalen van bemonsteringsspecificatie vanuit bestand mislukte."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "U dient een bemonsteringsnaam op te geven om af te spelen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "U dient een bemonsteringsnaam op te geven om te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "U dient een module-index of naam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt niet meer dan één afvoer opgeven. U dient een booleaanse waarde op te "
|
||||
"geven."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Ongeldige pauzeerspecificatie."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3080,91 +3082,91 @@ msgstr ""
|
|||
"U kunt niet meer dan één bron opgeven. U dient een booleaanse waarde op te "
|
||||
"geven."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "U dient een afvoernaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "U dient een bronnaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "U dient een afvoernaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "U dient een bronnaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een volume op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Ongeldige bron-uitvoerindex"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U dient een afvoernaam/index en een dempingsactie (0, 1, of 'toggle') op te "
|
||||
"geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ongeldige dempingsspecificatie"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U dient een bronnaam/index en een dempingsactie (0, 1, of 'toggle') op te "
|
||||
"geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsactie (0, 1, or 'toggle') op "
|
||||
"te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Ongeldige specificatie voor afvoer-invoerindex"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3172,15 +3174,15 @@ msgstr ""
|
|||
"U dient een bronnaam/index en een dempingsactie (0, 1, of 'toggle') op te "
|
||||
"geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ongeldige specificatie voor bronuitvoerindex"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "U dient tenminste een objectpad en een berichtnaam op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3188,7 +3190,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Teveel argumenten opgegeven; ze zullen worden genegeerd. Merk op dat alle "
|
||||
"berichtparameters moeten worden opgegeven als een enkele tekenreeks."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3196,16 +3198,16 @@ msgstr ""
|
|||
"U dient een afvoerindex op te geven en een puntkomma-gescheiden lijst van "
|
||||
"ondersteunde bestandssoorten"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U dient een kaartnaam/index, een poortnaam en een latentie-offset op te geven"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Kon latentie-offset niet lezen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/nn.po
178
po/nn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr "Lyd på @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunell for %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunell til %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Feil ved pa_stream_update_timing_info()-kall: %s"
|
|||
|
||||
# «How to call» ser ut til å vera feil på engelsk. Det er snakk om *kva*, ikkje *korleis*, ein skal kalla klienten og straumen.
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1888,7 +1888,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompilert med libpulse %s\n"
|
||||
"Lenkja til libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldig klientnamn «%s»"
|
||||
|
|
@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Åtvaring: Den valde samplingsspesifikasjonen vert overskriven av "
|
||||
"spesifikasjonen i fila."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje fastsetja samplingsspesifikasjon frå fil."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr "avspelings"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje velja medienamn."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Feil ved pa_mainloop_new()-kall."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2153,11 +2155,11 @@ msgstr "Feil ved pa_mainloop_new()-kall."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Feil ved io_new()-kall."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Feil ved pa_context_new()-kall."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved pa_context_connect()-kall: %s"
|
||||
|
|
@ -2166,21 +2168,21 @@ msgstr "Feil ved pa_context_connect()-kall: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Feil ved pa_context_rttime_new()-kall."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Feil ved pa_mainloop_run()-kall."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAMN [ARGUMENT ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAMN|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAMN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr "NAMN|#N LYDSTYRKE"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N LYDSTYRKE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAMN|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2228,7 +2230,7 @@ msgstr "MAPPEADRESSE"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FILNAMN SLUK|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SLUK|KJELDE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2237,16 +2239,16 @@ msgid "1|0"
|
|||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
# Er snakk om to val her, ikkje ordet «card profile». Derfor særskrivinga.
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KORT PROFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAMN|#N PORT"
|
||||
|
||||
# «OFFSET is a number which represents the latency offset in microseconds»
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KORTNAMN|KORT-#N PORT LATENSTILLEGG"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2262,7 +2264,7 @@ msgstr "NUMERISK-NIVÅ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "RAMMER"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "MOTTAKAR MELDING [MELDINGSPARAMETRAR]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2936,65 +2938,65 @@ msgstr "Fekk SIGINT. Avsluttar."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig lydstyrke-spesifikasjon"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Lydstyrken er utanfor gyldig område.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig tal på lydstyrke-spesifikasjonar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Inkonsekvent lydstyrke-spesifikasjon.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[val]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FILNAMN [NAMN]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAMN [SLUK]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAMN|#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]"
|
||||
|
||||
# «toggle» er ein fast verdi, og skal ikkje settast om.
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAMN|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
# «toggle» er ein fast verdi, og skal ikkje settast om.
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMAT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3006,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"for å velja høvesvis standard sluk, kjelde og avlytting.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3030,7 +3032,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAMN Kva klienten skal kallast på "
|
||||
"tenaren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3041,164 +3043,164 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompilert med libpulse %s\n"
|
||||
"Lenkja til libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldig formatverdi: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Vel ingenting eller ein av følgjande: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Vel sample-fil å lasta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna lydfil."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Åtvaring: Klarte ikkje fastsetja samplingsspesifikasjon frå fil."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Du må velja eit sample-namn å spela av"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Du må velja eit sample-namn å fjerna"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Du må velja ein indeks til sluk-inndata og eit sluk"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Du må velja ein indeks til kjelde-utdata og ei kjelde"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Du må velja eit modulnamn og tilhøyrande argument."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Du må velja ein modulindeks eller eit modulnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "Du kan ikkje velja meir enn eitt sluk. Du må oppgje ein boolsk verdi."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Ugyldig kvilemodus-spesifikasjon."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Du kan ikkje velja meir enn éi kjelde. Du må oppgje ein boolsk verdi."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Du må velja eit kortnamn / ein kortindeks og eit profilnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks og eit portnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Du må velja eit sluknamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks og eit portnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Du må velja eit kjeldenamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks og ein lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks og ein lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Du må velja ein indeks til sluk-inndata og ein lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Ugyldig indeks til sluk-inndata"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Du må velja ein indeks til kjelde-utdata og ein lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Ugyldig indeks til kjelde-utdata"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks og ei dempehanding (0, 1 eller "
|
||||
"«toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig dempespesifikasjon"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks og ei dempehanding (0, 1 eller "
|
||||
"«toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må velja indeks til sluk-inndata og ei dempehanding (0, 1 eller «toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig spesifikasjon av indeks til sluk-inndata"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må velja indeks til kjelde-utdata og ei dempehanding (0, 1 eller «toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ugyldig spesifikasjon av indeks til kjelde-utdata"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Du må oppgje minst ei objektadresse og eit meldingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3206,24 +3208,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Eventuelle ekstraargument ved ignorerte. Merk at alle meldingsparametrane må "
|
||||
"skrivast som éin tekststreng."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må velja indeks til eit sluk og ei semikolondelt liste av støtta format"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må velja eit kortnamn / ein kortindeks, eit portnamn og eit latentstid-"
|
||||
"tillegg"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje tolka latenstid-tillegg"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Ingen gyldige kommandoar."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/oc.po
176
po/oc.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
||||
|
|
@ -1119,14 +1119,14 @@ msgstr "Audio sus @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1810,7 +1810,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilat amb libpulse %s\n"
|
||||
"Ligat amb libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nom del client invalid « %s »"
|
||||
|
|
@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Avertiment : las especificacions de l'escandalhatge especificat seràn "
|
||||
"espotidas per las del fichièr."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fracàs al moment de l'obtencion de las informacions de l'escandalhatge del "
|
||||
|
|
@ -2009,7 +2011,7 @@ msgstr "lectura"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Impossible de definir lo nom del supòrt."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() a fracassat."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2017,11 +2019,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() a fracassat."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() a fracassat."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() a fracassat."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fracàs de pa_context_connect() : %s"
|
||||
|
|
@ -2030,21 +2032,21 @@ msgstr "Fracàs de pa_context_connect() : %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() a fracassat."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() a fracassat."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOM [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOM|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOM"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2056,7 +2058,7 @@ msgstr "NOM|#N VOLUM"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUM"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOM|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "NOM D'ACCÈS"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NOMDELFICHIÈR COLLECTOR|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N COLLECTOR|FONT"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2100,15 +2102,15 @@ msgstr "#N COLLECTOR|FONT"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PERFIL DE LA CARTA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOM|#N PÒRT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NOM-DE-CARTA|CARTA-#N PÒRT OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2124,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "TRAMAS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2727,63 +2729,63 @@ msgstr "SIGINT recebut, tampadura."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificacion de volume invalid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volum de delà del sulhet autorizat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opcions]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NOM_DE_FICHIÈR [NOM]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOM [COLLECTOR]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOM|#N 1|0|bascular"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|bascular"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2795,7 +2797,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pòdon èsser utilizats per especificar la destinacion, la font e lo monitor "
|
||||
"per defaut.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2818,7 +2820,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME Cossí apelar aqueste client sul "
|
||||
"servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2829,170 +2831,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilat amb libpulse %s\n"
|
||||
"Ligat amb libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nom del flux invalid « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Especificar pas res, o una valor demest : %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Indicatz un fichièr d'escandalhatge de cargar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Fracàs al moment de la dobertura d'un fichièr sonòr."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertiment : Fracàs al moment de l'obtencion de las especificacions de "
|
||||
"l'escandalhatge del fichièr."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de legir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom d'escandalhatge de suprimir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e una destinacion"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un indèx de sortida de font e una font"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom de modul e de paramètres."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar l'indèx o lo nom d'un modul"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podètz pas indicar mai d'una destinacion. Vos cal indicar una valor booleana."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Especificacion de suspension invalida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Podètz pas indicar mai d'una font. Vos cal indicar una valor booleana."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de mapa e un nom de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un nom de pòrt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar lo nom de la destinacion"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un nom de pòrt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar lo nom de la font"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar lo nom de la destinacion"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar lo nom de la font"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de font e un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un indèx d'entrada de destinacion e un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Indèx invalid d'entrada de la destinacion"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar un indèx de font àudio e un volum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Indèx de font àudio invalid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Especificacion indicador mut invalid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Especificacion d'indèx d'entrada de la destinacion invalida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Especificacion d'indèx de sortida activa invalida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Vos cal indicar un nom/un indèx de destinacion e un nom de pòrt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3000,17 +3002,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Vos cal especificar un indèx de collector e una lista dels formats preses en "
|
||||
"carga separada per de punt-virgulas"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vos cal especificar un nom/indèx de carta, un nom de pòrt e una "
|
||||
"compensacion de laténcia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Impossible d'analisar la compensacion de la laténcia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Cap de comanda valida pas indicada."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/or.po
176
po/or.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1227,14 +1227,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ ରେ ଧ୍ୱନି"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1919,7 +1919,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
|
||||
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
|
||||
|
|
@ -2121,7 +2123,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2156,7 +2158,7 @@ msgstr "ପଛଚଲା"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2164,11 +2166,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
|
@ -2177,21 +2179,21 @@ msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2239,7 +2241,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2247,15 +2249,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2271,7 +2273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2933,65 +2935,65 @@ msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।"
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2999,7 +3001,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3020,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3031,197 +3033,197 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
|
||||
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/pa.po
176
po/pa.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -1199,14 +1199,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1892,7 +1892,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
|
||||
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
|
||||
|
|
@ -2100,7 +2102,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2143,11 +2145,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
|
||||
|
|
@ -2156,21 +2158,21 @@ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2218,7 +2220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2226,15 +2228,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2250,7 +2252,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2913,65 +2915,65 @@ msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2979,7 +2981,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3012,195 +3014,195 @@ msgstr ""
|
|||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/pl.po
178
po/pl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1219,14 +1219,14 @@ msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunel dla %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunel do %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1910,7 +1910,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2063,7 +2065,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
|
||||
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta „%s”"
|
||||
|
|
@ -2136,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie "
|
||||
"z pliku."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "odtwarzanie"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2179,11 +2181,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
|
||||
|
|
@ -2192,21 +2194,21 @@ msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAZWA [PARAMETRY…]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAZWA|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAZWA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2218,7 +2220,7 @@ msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAZWA|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2254,7 +2256,7 @@ msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2262,15 +2264,15 @@ msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PROFIL KARTY"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAZWA|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2286,7 +2288,7 @@ msgstr "POZIOM-NUMERYCZNY"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "RAMKI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "ODBIORCA KOMUNIKAT [PARAMETRY_KOMUNIKATU]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2973,63 +2975,63 @@ msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa liczba określeń głośności.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Niespójne określenie głośności.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opcje]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYP]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ…]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ…]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAZWA|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATY"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3040,7 +3042,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3062,7 +3064,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3073,150 +3075,150 @@ msgstr ""
|
|||
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
|
||||
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość formatu „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie wstrzymania."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę źródła"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę/indeks odpływu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę/indeks źródła"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy podać nazwę odpływu/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy podać nazwę źródła/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy podać indeks odpływu wejścia i działanie wyciszenia (0, 1 lub "
|
||||
"„toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3224,15 +3226,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i działanie wyciszenia (0, 1 lub "
|
||||
"„toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Należy podać co najmniej ścieżkę do obiektu i nazwę komunikatu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3240,7 +3242,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Podano nadmiarowe parametry, które zostaną zignorowane. Proszę pamiętać, że "
|
||||
"wszystkie parametry komunikatu muszą być podawane jako jeden ciąg."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3248,15 +3250,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
|
||||
"średnikami"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/pt.po
176
po/pt.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 04:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||
|
|
@ -1237,14 +1237,14 @@ msgstr "Áudio no @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1931,7 +1931,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||
"Ligado com libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
|
||||
|
|
@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do "
|
||||
"ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2177,7 +2179,7 @@ msgstr "reprodução"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Impossível definir nome do suporte."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2185,11 +2187,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
|
||||
|
|
@ -2198,22 +2200,22 @@ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOME [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2225,7 +2227,7 @@ msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr "NOME"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NOME [DEPÓSITO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N DEPÓSITO|ORIGEM"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2275,15 +2277,15 @@ msgstr "#N DEPÓSITO|ORIGEM"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "#N 1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PERFIL CARTÃO"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOME|#N PORTA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2971,68 +2973,68 @@ msgstr "Obtido SIGINT, a sair."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume fora do intervalo permitido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opções]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NOMEFICHEIRO [NOME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOME [DEPÓSITO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATOS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3040,7 +3042,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr ""
|
|||
"servidor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3074,66 +3076,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||
"Linkado com libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Não especifique nada ou um de: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Especificação de amostra inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3141,112 +3143,112 @@ msgstr ""
|
|||
"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Índice de depósito de entrada inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de origem e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Índice de saída de origem inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Especificação de silêncio inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Índice de entrada de depósito inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de origem e um lógico mudo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Especificação de índice de saída de origem inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3254,16 +3256,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Tem de especificar um nome/índice de depósito e uma lista de formatos "
|
||||
"suportados separados por ponto e vírgula"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "O comando especificado é inválido."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/pt_BR.po
178
po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Túnel para %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Túnel para %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1925,7 +1925,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2082,7 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||
"Vinculado com libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nome do cliente “%s” inválido"
|
||||
|
|
@ -2155,7 +2157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
|
||||
"especificação do arquivo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2191,7 +2193,7 @@ msgstr "reprodução"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Falha ao definir o nome da mídia."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2199,11 +2201,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
|
||||
|
|
@ -2212,21 +2214,21 @@ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOME [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2238,7 +2240,7 @@ msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2274,7 +2276,7 @@ msgstr "NOME_DE_CAMINHO"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO DESTINO|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N DESTINO|FONTE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2282,15 +2284,15 @@ msgstr "#N DESTINO|FONTE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PLACA PERFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOME|#N PORTA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NOME-PLACA|PLACA-#N PORTA POSIÇÃO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr "NÍVEL-NUMÉRICO"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "QUADROS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "DESTINATÁRIO MENSAGEM [PARÂMETROS_DA_MENSAGEM]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2981,63 +2983,63 @@ msgstr "SIGINT recebido, saindo."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume fora da faixa admissível.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Número de especificações de volume inválido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inconsistente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opções]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO [NOME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOME [DESTINO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NOME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATOS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3049,7 +3051,7 @@ msgstr ""
|
|||
"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
|
||||
"servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3082,65 +3084,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||
"Vinculado com libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nome do fluxo “%s” inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Especifique nada ou uma de: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostragem a ser carregado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome ou índice do módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Especificação de suspensão inválida."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3148,89 +3150,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome de fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice de fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Índice de saída de fonte inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou "
|
||||
"“toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Especificação de mudo inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou "
|
||||
"“toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, "
|
||||
"1 ou “toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3238,16 +3240,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 "
|
||||
"ou “toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Especificação do índice de saída de fonte inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar pelo menos um caminho de objeto e um nome de mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3255,7 +3257,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Excesso de argumentos fornecidos, eles serão ignorados. Observe que todos os "
|
||||
"parâmetros da mensagem devem ser fornecidos como uma única string."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3263,17 +3265,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-"
|
||||
"vírgulas de formatos aceitos"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma "
|
||||
"mudança de latência"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar a mudança da latência"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nenhum comando válido especificado."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320 src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564 src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1680,7 +1680,9 @@ msgid ""
|
|||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to. The "
|
||||
"special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@ can be used to "
|
||||
"specify the default sink, source and monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
|
||||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range "
|
||||
|
|
@ -1748,7 +1750,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1819,7 +1821,7 @@ msgid ""
|
|||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1860,11 +1862,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1873,20 +1875,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633 src/utils/pactl.c:2640
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2651
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1898,7 +1900,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1942,15 +1944,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2508,63 +2510,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2572,7 +2574,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2585,7 +2587,7 @@ msgid ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2593,169 +2595,169 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message parameters must be "
|
||||
"given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
179
po/ru.po
179
po/ru.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1152,7 +1152,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
||||
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr "Всегда оставлять хотя бы один источник загруженным, даже если он пустой"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всегда оставлять хотя бы один источник загруженным, даже если он пустой"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
|
|
@ -1240,14 +1241,14 @@ msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Туннель для %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Туннель к %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1938,7 +1939,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
|
||||
"Скомпоновано с libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»"
|
||||
|
|
@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
|
||||
"из файла."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "воспроизведения"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Не удалось установить имя потока."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2221,11 +2224,11 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2234,21 +2237,21 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_c
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "ИМЯ|№"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ИМЯ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2260,7 +2263,7 @@ msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2296,7 +2299,7 @@ msgstr "ПУТЬ"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2304,15 +2307,15 @@ msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "КАДРОВ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "СООБЩЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ [ПАРАМЕТРЫ_СООБЩЕНИЯ]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3022,63 +3025,63 @@ msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выхо
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение громкости"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[параметры]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[ТИП]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "№ 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "№ ФОРМАТЫ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3090,7 +3093,7 @@ msgstr ""
|
|||
"можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора, "
|
||||
"используемых по умолчанию.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3114,7 +3117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"подключиться\n"
|
||||
" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента на сервере\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3125,65 +3128,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
|
||||
"Скомпоновано с libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение формата «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
|
||||
"значение."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3191,89 +3194,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
|
||||
"значение."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя источника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Недопустимый номер выхода источника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
|
||||
"выключения звука (0, 1 или «toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
|
||||
"звука (0, 1 или «toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
|
||||
"выключения звука (0, 1 или «toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3281,21 +3284,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
|
||||
"звука (0, 1 или «toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Недопустимый номер выхода источника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Вы должны указать как минимум путь к объекту и имя сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3303,15 +3306,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
|
||||
"поддерживаемых форматов"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение задержки"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/si.po
176
po/si.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1038,14 +1038,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1716,7 +1716,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1795,7 +1797,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1866,7 +1868,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1908,11 +1910,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1921,21 +1923,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1991,15 +1993,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2559,63 +2561,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2623,7 +2625,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2638,7 +2640,7 @@ msgid ""
|
|||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2646,178 +2648,178 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/sk.po
176
po/sk.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1060,14 +1060,14 @@ msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunel pre %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunel do %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1739,7 +1739,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1818,7 +1820,7 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neplatný názov klienta „%s“"
|
||||
|
|
@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou "
|
||||
"zo súboru."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "prehrávanie"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1933,11 +1935,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1946,21 +1948,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NÁZOV [PARAMETRE ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NÁZOV|Č."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÁZOV"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "Č. HLASITOSŤ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "BÁZOV|Č. 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2008,7 +2010,7 @@ msgstr "NÁZOV_CESTY"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "Č. CIEĽU|ZDROJ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2016,15 +2018,15 @@ msgstr "Č. CIEĽU|ZDROJ"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PROFIL KARTY"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NÁZOV|Č. PORTU"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NÁZOV_KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "SNÍMKY"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2650,63 +2652,63 @@ msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Neplatná špecifikácia hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Hlasitosť mimo povoleného rozsahu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Neplatný počet špecifikácií hlasitosti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[voľby]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYP]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NÁZOV_SÚBORU [NÁZOV]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NÁZOV [CIEĽ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "Č. 1|0|prepínač"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "Č. FORMÁTY"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2714,7 +2716,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NÁZOV Ako nazvať tohoto klienta na "
|
||||
"serveri\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2744,167 +2746,167 @@ msgid ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov modulu a parametre."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Musíte určiť číslo modulu alebo názov"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Neplatná špecifikácia uspania."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov cieľa"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov cieľa"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -2912,15 +2914,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Musíte určiť číslo cieľa a bodkočiarkami oddelený zoznam podporovaných "
|
||||
"formátov"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať posun oneskorenia"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nebol učený žiadny platný príkaz."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/sr.po
176
po/sr.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1938,7 +1938,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
|
||||
"Повезано са libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
|
||||
|
|
@ -2147,7 +2149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
|
||||
"датотеке."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "пушта"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2190,11 +2192,11 @@ msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2203,21 +2205,21 @@ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2229,7 +2231,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2265,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2273,15 +2275,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2297,7 +2299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2964,65 +2966,65 @@ msgstr "Добих SIGINT, излазим."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар јачине"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар јачине"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар јачине"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3030,7 +3032,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3052,7 +3054,7 @@ msgstr ""
|
|||
"повезати\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3063,197 +3065,197 @@ msgstr ""
|
|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
|
||||
"Повезано са libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправно име тока „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс модула"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Неисправан параметар узорка"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс модула"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс модула"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар узорка"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Није наведена исправна наредба."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/sr@latin.po
176
po/sr@latin.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1246,14 +1246,14 @@ msgstr "Audio na @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1939,7 +1939,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2076,7 +2078,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
|
||||
"Povezano sa libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
|
||||
|
|
@ -2149,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
|
||||
"datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr "pušta"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2192,11 +2194,11 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
|
@ -2205,21 +2207,21 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2267,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2275,15 +2277,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2966,65 +2968,65 @@ msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar jačine"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar jačine"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar jačine"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3032,7 +3034,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr ""
|
|||
"povezati\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3065,198 +3067,198 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
|
||||
"Povezano sa libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Morate navesti ime i argumente modula."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks modula"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Neispravan parametar uzorka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks modula"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks modula"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar uzorka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nije navedena ispravna naredba."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/sv.po
178
po/sv.po
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1208,14 +1208,14 @@ msgstr "Ljud på @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunnel för %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunnel till %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1897,7 +1897,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompilerade med libpulse %s\n"
|
||||
"Länkade med libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Ogiltigt klientnamn ”%s”"
|
||||
|
|
@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Varning: angiven samplingsspecifikation kommer att skrivas över med "
|
||||
"specifikation från filen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikation från filen."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "uppspelning"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ange medienamn."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2158,11 +2160,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() misslyckades."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() misslyckades."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() misslyckades: %s"
|
||||
|
|
@ -2171,21 +2173,21 @@ msgstr "pa_context_connect() misslyckades: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() misslyckades."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAMN [ARG …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAMN|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAMN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2197,7 +2199,7 @@ msgstr "NAMN|#N VOLYM"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLYM"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAMN|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2233,7 +2235,7 @@ msgstr "SÖKVÄGSNAMN"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FILNAMN MOTTAGARE|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N MOTTAGARE|KÄLLA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2241,15 +2243,15 @@ msgstr "#N MOTTAGARE|KÄLLA"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KORT PROFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAMN|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KORT-NAMN|KORT-#N PORT OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2265,7 +2267,7 @@ msgstr "NUMERISK NIVÅ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "LJUDRUTOR"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "MOTTAGARE MEDDELANDE [MOTTAGARPARAMETRAR]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2939,63 +2941,63 @@ msgstr "Fick SIGINT, avslutar."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Ogiltig volymangivelse"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volym utanför tillåtet intervall.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Ogiltigt antal volymspecifikationer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Inkonsekvent volymspecifikation.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[flaggor]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYP]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FILNAMN [NAMN]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAMN [MOTTAGARE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAMN|#N VOLYM [VOLYM …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLYM [VOLYM …]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAMN|#N 1|0|växla"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|växla"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMAT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3006,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Specialnamnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE och @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"kan användas för att ange standardmottagare, källa och övervakare.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3029,7 +3031,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAMN Vad klienten ska kallas på servern\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3040,152 +3042,152 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompilerad med libpulse %s\n"
|
||||
"Länkad med libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Ogiltigt formatvärde '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Specificera inget, eller endera av: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Ange en samplingsfil att ladda"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikationen från filen."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att spela"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett index för en ingångsmottagare och en mottagare"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett index för en källutgång och en källa"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Du måste ange ett modulnamn och argument."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett modulindex eller namn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du får inte ange fler än en mottagare. Du måste ange ett booleskt värde."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Ogiltig avstängningsspecifikation."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Du får inte ange fler än en källa. Du måste ange ett booleskt värde."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index och ett profilnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och ett portnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Du måste ange namn på en mottagare"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och ett portnamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Du måste ange namn på en källa"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett namn/index på en sänka"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och en volym"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett namn/index på en källa"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och en volym"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett index för en mottagaringång och en volym"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Ogiltigt index för mottagaringång"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett källutgångsindex och en volym"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Ogiltigt källutgångsindex"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste ange en mottagarnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller "
|
||||
"”toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Ogiltig dämpningsspecifikation"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste ange ett källnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller "
|
||||
"”toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste ange ett index för en mottagaringång och ett dämpningsvärde (0, 1, "
|
||||
"eller ”toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Ogiltig angivelse av index för mottagaringång"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3193,15 +3195,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Du måste ange ett källutgångsindex och ett dämpningsvärde (0, 1, eller "
|
||||
"”toggle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Ogiltig specificering av källutgångsindex"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Du måste ange åtminstone en objektsökväg och ett meddelandenamn"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3209,7 +3211,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Överflödiga argument givna, de kommer ignoreras. Observera att alla "
|
||||
"meddelandeparametrar måste ges som en enda sträng."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3217,15 +3219,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Du måste ange ett mottagarindex och en semikolonavskild lista med format som "
|
||||
"stöds"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index, ett portnamn och en latensoffset"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka latensoffset"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Inget giltigt kommando angett."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/ta.po
176
po/ta.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1237,14 +1237,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1930,7 +1930,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2067,7 +2069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
|
||||
|
|
@ -2139,7 +2141,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2175,7 +2177,7 @@ msgstr "பிண்ணனி"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2183,11 +2185,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
|
||||
|
|
@ -2196,21 +2198,21 @@ msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2222,7 +2224,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2266,15 +2268,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2954,65 +2956,65 @@ msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகி
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3020,7 +3022,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3041,7 +3043,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3052,197 +3054,197 @@ msgstr ""
|
|||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/te.po
176
po/te.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -1206,14 +1206,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1898,7 +1898,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
|
||||
"libpulse లింకైనది %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
|
||||
|
|
@ -2106,7 +2108,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2141,7 +2143,7 @@ msgstr "ప్లేబాక్"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2149,11 +2151,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
|
@ -2162,21 +2164,21 @@ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2188,7 +2190,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2224,7 +2226,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2232,15 +2234,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2256,7 +2258,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2919,65 +2921,65 @@ msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచ
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2985,7 +2987,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3007,7 +3009,7 @@ msgstr ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3018,197 +3020,197 @@ msgstr ""
|
|||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
|
||||
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
178
po/tr.po
178
po/tr.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -1199,14 +1199,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ üzerindeki SES"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "%s@%s için tünel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "%s/%s tünel"
|
||||
|
|
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() başarısız oldu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1890,7 +1890,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Libpulse %s ile derlendi\n"
|
||||
"Libpulse %s ile bağlantılı\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Geçersiz istemci adı '%s'"
|
||||
|
|
@ -2113,7 +2115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uyarı: belirtilmiş örnek tanımlama, dosyadan alınacak başka bir tanımlama "
|
||||
"ile üzerine yazılacak."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr "çal"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Ortam adı ayarlanamadı."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2156,11 +2158,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() başarısız oldu: %s"
|
||||
|
|
@ -2169,21 +2171,21 @@ msgstr "pa_context_connect() başarısız oldu: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "AD [DEĞİŞKENLER ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "AD|#A"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "AD"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "AD|#A SES"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N SES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "AD|#A 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "YOLADI"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "DOSYAADI ALICI|#A"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#A ALICI|KAYNAK"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2239,15 +2241,15 @@ msgstr "#A ALICI|KAYNAK"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "KART PROFİLİ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "AD|#A BAĞLANTI NOKTASI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "KART-ADI|KART-#N BAĞLANTI-NOKTASI UZAKLIK"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2263,7 +2265,7 @@ msgstr "SAYISAL-SEVİYE"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "KARELER"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "ALICI MESAJ [MESAJ_PARAMETRELERİ]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2931,63 +2933,63 @@ msgstr "SIGINT alındı, çıkılıyor."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Geçersiz ses tanımı"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "İzin verilebilir aralık dışındaki ses.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Geçersiz ses tanımı numarası.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Tutarsız ses tanımı.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[seçenekler]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TÜR]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "DOSYAADI [AD]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "AD [ALICI]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "AD|#A SES [SES ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#A SES [SES ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "AD|#N 1|0|geçiş"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|geçiş"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#A BİÇİMLER"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2998,7 +3000,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@ özel adları\n"
|
||||
"öntanımlı alıcıyı, kaynağı ve ekranı belirtmek için kullanılabilir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3022,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=AD Sunucu üzerinde bu istemci nasıl "
|
||||
"çağrılacak\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3033,63 +3035,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Libpulse %s ile derlendi\n"
|
||||
"Libpulse %s ile bağlantılı\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Geçersiz biçim değeri '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Şunlardan birini belirtin ya da hiçbir şey belirtmeyin: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Lütfen yüklemek için bir örnekleme dosyası belirtin"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Ses dosyası açılamadı."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Uyarı: Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Çalmak için örnek ad belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Kaldırmak için örnek ad belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Bir alıcı giriş göstergesi ve alıcı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir kaynak belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Bir modül adı ve değişken belirtmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Bir modül dizini ya da adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birden daha fazla alıcı belirtemezsiniz. Bir boolean değer belirtmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Geçersiz bekletme tanımlaması."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3097,89 +3099,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir kaynaktan daha fazlasını belirtemezsiniz. Bir boolean değer "
|
||||
"belirtmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Bir kart adı/dizin ve bir profil adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Bir alıcı adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Bir kaynak adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Bir alıcı adı/dizini belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Bir kaynak adı/dizini belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir ses belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Bir alıcı girişi dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir alıcı adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
|
||||
"belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Geçersiz sessiz tanımı"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kaynak adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
|
||||
"belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir alıcı girişi dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
|
||||
"belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini tanımı"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3187,15 +3189,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir kaynak çıkış dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
|
||||
"belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini tanımlaması"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "En azından bir nesne yolu ve bir mesaj adı belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3203,7 +3205,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fazladan belirtilen argümanlar yok sayılacaktır. Tüm mesaj parametrelerinin "
|
||||
"tek bir dizge olarak verilmesi gerektiğini unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3211,17 +3213,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir alıcı dizini ve desteklenen biçimlerin noktalı virgülle ayrılmış bir "
|
||||
"listesini belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kart adı/dizini, bir bağlantı noktası adı ve bir gecikme uzaklığı "
|
||||
"belirtmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Gecikme uzaklığı ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Belirtilen geçerli komut yok."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
182
po/uk.po
182
po/uk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
|
|||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання ("
|
||||
"числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень error, warn, notice, info, "
|
||||
"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання "
|
||||
"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень error, warn, notice, info, "
|
||||
"debug)."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
||||
|
|
@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Тунель для %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Тунель до %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1937,7 +1937,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2088,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Зібрано з libpulse %s\n"
|
||||
"З’єднано з libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
|
||||
|
|
@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
|
||||
"з файла."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2196,7 +2198,7 @@ msgstr "відтворення"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2204,11 +2206,11 @@ msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
|
@ -2217,21 +2219,21 @@ msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершила
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НОМЕР"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "НАЗВА"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2243,7 +2245,7 @@ msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr "ШЛЯХ"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРИЙМАЧ|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2287,15 +2289,15 @@ msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2311,7 +2313,7 @@ msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "БЛОКИ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "ОТРИМУВАЧ ПОВІДОМЛЕННЯ [ПАРАМЕТРИ_ПОВІДОМЛЕННЯ]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2994,63 +2996,63 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація гучності"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Гучність поза межами дозволеного діапазону.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Некоректна кількість специфікацій гучності.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Несумісна специфікація гучності.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[параметри]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[ТИП]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "НАЗВА [ПРИЙМАЧ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ [ГУЧНІСТЬ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ [ГУЧНІСТЬ ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "НОМЕР 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "НОМЕР ФОРМАТИ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3062,7 +3064,7 @@ msgstr ""
|
|||
"@DEFAULT_MONITOR@,\n"
|
||||
"можна скористатися для визначення типового приймача, джерела та монітора.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
|||
"з’єднатися\n"
|
||||
" -n, --client-name=НАЗВА Назва цього клієнта на сервері\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3097,65 +3099,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Зібрано з libpulse %s\n"
|
||||
"З’єднано з libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректне значення формату «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Нічого не вказуйте або вкажіть один з варіантів: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Будь ласка, вкажіть файл фрагмента для завантаження"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і приймач"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати номер джерела відтворення і джерело"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати номер або назву модуля"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
|
||||
"значення."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація призупинення."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3163,89 +3165,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
|
||||
"значення."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти і назву профілю"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і назву порту"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву приймача"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і назву порту"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву джерела"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву або індекс приймача"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і гучність"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву або індекс джерела"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і гучність"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і гучність"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Некоректний номер вхідного каналу приймача даних"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати номер каналу відтворення і гучність"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Некоректний номер джерела відтворення"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати назву/номер приймача і значення вимикання звуку (0, 1 або "
|
||||
"«toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати назву/номер джерела і значення вимикання звуку (0, 1 або "
|
||||
"«toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати індекс входу приймача і значення вимикання звуку (0, 1 або "
|
||||
"«toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3253,15 +3255,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Вам слід вказати індекс виходу джерела і значення вимикання звуку (0, 1 або "
|
||||
"«toggle»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація номера джерела відтворення"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати принаймні шлях до об'єкта і назву повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3269,7 +3271,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Надано зайві аргументи — їх буде проігноровано. Зауважте, що усі параметри "
|
||||
"повідомлення має бути надано у форматі одного рядка."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3277,15 +3279,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Вам слід вказати номер приймача та список підтримуваних каналів, "
|
||||
"відокремлених комами"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти, назву порту і зсув латентності"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити дані щодо зсуву латентності"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Не вказано коректної команди."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/zh_CN.po
176
po/zh_CN.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -1147,14 +1147,14 @@ msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "%s@%s 的通道"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "到远程信宿 %s/%s 的通道"
|
||||
|
|
@ -1832,7 +1832,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"使用 libpulse %s 编译\n"
|
||||
"与 libpulse %s 链接\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "无效的客户端名称 '%s'"
|
||||
|
|
@ -2017,7 +2019,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "警告:指定的采样规格将覆盖文件中的说明。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "从文件中确定采样规格失败。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2051,7 +2053,7 @@ msgstr "回放"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "设置媒体名失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() 失败。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2059,11 +2061,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() 失败。"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() 失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() 失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() 失败:%s"
|
||||
|
|
@ -2072,21 +2074,21 @@ msgstr "pa_context_connect() 失败:%s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() 失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() 失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "名称 [参数 ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "名称|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2098,7 +2100,7 @@ msgstr "名称|#N 音量"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N 音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "名称|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "路径名"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "文件名 信宿|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N 信宿|信号源"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2142,15 +2144,15 @@ msgstr "#N 信宿|信号源"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "声卡配置文件"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "名称|#N 端口"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "声卡名|卡号-#N 端口 偏移量"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr "级别 (数字)"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "FRAMES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2836,63 +2838,63 @@ msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。"
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "无效采样规格"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "音量超出允许范围。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "无效音量规格数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "无效音量规格。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[选项]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[类型]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "文件名 [名称]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "名称 [信宿]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "名称|#N 音量 [音量 ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N 音量 [音量 ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "名称|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N 格式列表"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2903,7 +2905,7 @@ msgstr ""
|
|||
"指定名称 @DEFAULT_SINK@,@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"可用于指定默认的信宿、信源和监视器。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n"
|
||||
" -n, --client-name=名称 向服务器提供的客户端自称\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2934,158 +2936,158 @@ msgstr ""
|
|||
"使用 libpulse %s 编译\n"
|
||||
"与 libpules %s 链接\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "无效的流名称 '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "不指定,或指定成下列之一:%s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "请指定要加载的采样文件"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "打开声音文件失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "警告:从文件中确定采样规格失败。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "您必须指定要播放的采样名"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "您必须指定要删除的采样名"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿输入索引和信宿"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "您必须指定信源输出索引和信源"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "必须指定模块名和参数。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "必须指定模块索引或名称"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "不可指定多个信宿。必须指定一个布尔值。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "无效挂起规范。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "不可指定多个信源。必须指定一个布尔值。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿名称/索引和端口名称"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "必须指定接收器名"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "您必须指定信源名称/索引和端口名称"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "必须指定信号源索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "必须指定接收器名/索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿名称/索引和音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "必须指定信源名称/索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "您必须指定源名称/索引和音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿输入索引和音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "无效信宿输入索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "您必须指定信源输出索引 (index) 和音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "无效信源输出索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "无效静音说明"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "您必须指定信源名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿输入索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "无效信宿输入索引规格"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "您必须指定信源输出索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "无效信源输出索引说明"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "您必须指定对象路径和消息名称"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3093,21 +3095,21 @@ msgstr ""
|
|||
"如果给出过多的参数,它们将被忽略。请注意,所有消息参数必须作为单个字符串提"
|
||||
"供。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "您必须指定信宿名称及以英文分号分隔的其所支持格式的列表"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "您必须指定声卡名称/索引、端口名称和延迟偏移"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "无法解析延迟偏移"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "未指定有效的命令。"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
176
po/zh_TW.po
176
po/zh_TW.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 13:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1148,14 @@ msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "%s@%s 的穿隧道"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "前往 %s/%s 的穿隧道"
|
||||
|
|
@ -1835,7 +1835,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"以 libpulse %s 編譯\n"
|
||||
"以 libpulse %s 連結\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "無效的客戶端名稱「%s」"
|
||||
|
|
@ -2033,7 +2035,7 @@ msgid ""
|
|||
"specification from file."
|
||||
msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "未能從檔案得知取樣規格。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2067,7 +2069,7 @@ msgstr "播放控制"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "未能設定媒體名稱。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2075,11 +2077,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() 失敗。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() 失敗。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
|
||||
|
|
@ -2088,21 +2090,21 @@ msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NAME [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NAME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "NAME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NAME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "PATHNAME"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FILENAME SINK|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N SINK|SOURCE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2158,15 +2160,15 @@ msgstr "#N SINK|SOURCE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "CARD PROFILE"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NAME|#N PORT"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "NUMERIC-LEVEL"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "FRAMES"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2849,63 +2851,63 @@ msgstr "已取得 SIGINT,正在退出。"
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "無效的音量規格"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "音量外部可允許範圍。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "無效的音量規格。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "不一致的音量規格。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[選項]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TYPE]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FILENAME [NAME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NAME [SINK]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2916,7 +2918,7 @@ msgstr ""
|
|||
"特殊名稱 @DEFAULT_SINK@、@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
||||
"可用來指定預設 sink、source 和 monitor。\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -2937,7 +2939,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -2948,181 +2950,181 @@ msgstr ""
|
|||
"以 libpulse %s 編譯\n"
|
||||
"以 libpulse %s 連結\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "無效的串流名稱「%s」"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "沒有指定,或者為右述之一:%s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "請指定要載入的取樣檔"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "未能開啟音效檔。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "您必須指定一個要播放的樣本名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "您必須指定一個要移除的樣本名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "您必須指定一項 sink 輸入索引與一個 sink"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "您必須指定一項來源輸出索引與一個來源"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "您必須指定一個模組名稱與一些參數。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "您必須指定一個模組索引或名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "無效的暫停規格。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "您必須指定一個音效卡名稱/索引,以及設定組合名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "您必須指定 sink 名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及連接埠名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "您必須指定 source 名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "您必須指定 sink 名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "您必須指定 source 名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及一項音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "您必須指定一個 sink 輸入索引,以及一項音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "無效的 sink 輸入索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "您必須指定一個來源輸出索引,以及一項音量"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "無效的來源輸出索引"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "您必須指定 sink 名稱/索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "無效的靜音規格"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "您必須指定來源名稱/索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "您必須指定 sink 輸入索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "無效的 sink 輸入索引規格"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "您必須指定來源輸出索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "無效的來源輸出索引規格"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr "您必須指定音效卡名稱/索引、連接埠名稱和延遲偏移"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "無法解析延遲偏移"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "沒有指定有效的命令。"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue