Cleaned up the .po files

This commit is contained in:
Keith Bowes 2020-03-10 11:16:41 -04:00
parent 15289378fb
commit 273cfbebe5
40 changed files with 4066 additions and 7018 deletions

301
po/af.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:26+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:03-0400\n"
"Last-Translator: aspersieman <aspersieman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n"
@ -18,180 +18,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige aksie \"%s\" versoek. Daar is geen sodanige aksie nie."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Versuim om die pad \"%s\" vanaf utf8 te omskep."
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Verlaat"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Teken Uit"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Is jy seker jy wil Waybox verlaat?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Verlaat Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Teken Uit"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Naamlose Venster"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Beëindig..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Reageer Nie"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit vorseer om te "
"eindig deur dit die %s sein te stuur?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Beëindig Proses"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit afsluitvan die X-"
"bediener?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Sluit Af"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Gaan daarna..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Beheer werksareas"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Voeg _nuwe werksarea by"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Verwyder vorige werksarea"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Werksareas"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle werksareas"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Altyd _bo op"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altyd _onder"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Stuur na werksarea"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Kliënt spyskaart"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstel"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Skuif"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "V_erstel Grootte"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "M_inimaliseer"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "M_aksimeer"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rol op/af"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ve_rsier/Nie-versier"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" is gespesifiseer in die konfigurasielêer"
@ -202,76 +179,59 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflik met sleutelbinding in konfigurasielêer"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan nie die geldige spyskaart lêer \"%s\" vind nie"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Versuim om die bevel uit te voer vir die pyp-spyskaart \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ongeldige uitvoer van pyp-spyskaart \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Gepoog vir toegang tot spyskaart \"%s\", maar dit bestaan nie"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" in die muis binding"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Versuim om die vertoning vanaf die DISPLAY omgewings veranderlike oop te maak"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Versuim om die obrender biblioteek te inisialiseer"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die X-bediener ondersteun nie die plaaslikheid nie"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan nie die plaaslikheids wysigers van die X-bediener stel nie."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kan nie 'n geldige konfigurasielêer, gebruik eenvoudige verstek waardes"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,28 +242,28 @@ msgstr ""
"konfigurasielêers. Sien stdout vir meer informasie. Die laaste fout gesien "
"was in die lêer \"%s\" lyn %d, met die boodskap: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox Sintaksfout"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Herlaai het versuim om die nuwe uitvoering \"%s\" uit te voer: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Kopiereg (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaks: openbox [opsies]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -311,53 +271,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Opsies:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vertoon die help en verlaat\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vertoon die weergawe en verlaat\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang die huidige lopende venster bestuurder\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Spesifiseer die pad na die konfigurasielêers om te "
"gebruik\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Skakel die konneksie na die sessie bestuurder af\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Voer die boodskappe na 'n huidige Waybox instansie:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Herlaai Waybox se konfigurasie\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Herbegin Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Verlaat Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -365,19 +301,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ontfouting opsies:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Loop in gelyktydige mode\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vertoon ontfouting afvoere\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
@ -385,12 +317,7 @@ msgstr " --debug-focus Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Verdeel die vertoning in nagemaakte xinerama skerms\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -399,36 +326,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporteer asseblief foute aan %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s benodig 'n argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige opdrag lyn argument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "'n Ventster bestuurder is reeds besig om te hardloop op skerm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon nie venster bestuurder seleksie op skerm %d verkry nie"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Die venster bestuurder op skerm %d verlaat nie"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -443,12 +354,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox is gekonfigureer vir %d werksareas, maar die huidige sessie het %d. "
"Oorheers die Waybox konfigurasie."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "werksarea %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Loop %s"
@ -468,11 +398,6 @@ msgstr "Ongeldige sleutel kode \"%s\" in die sleutel binding"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ongeldige sleutel naam \"%s\" in die sleutel binding"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Versoekte sleutel \"%s\" bestaan nie op die vertining nie"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

295
po/ar.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 22:41-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:03-0400\n"
"Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
@ -21,176 +21,157 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Morocco\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "لا"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "الخروج"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "هل أنت متاكد من انك تود تسجيل الخروج؟"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "هل تريد حقا الخروج من أوبن بوكس؟"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "الخروج من أوبن‌بوكس"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "هل أنت متاكد من انك تود تسجيل الخروج؟"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "نافذة بدون إسم"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "إنهاء..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "لا يستجيب"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "إنهاء العملية"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الإتصال"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "اذهب هناك..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "أدِر أسطح المكتب"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "نوافذ"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح مكتب"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "كل أسطح المكتب"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "طبقة (_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "دائما على السطح (_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "طبيعي (_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "دائما في القاع (_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "قائمة العميل"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "استعِد (_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "انقل (_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "حجِّم (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "صغّر (_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "كبّر (_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "أغلق (_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
@ -201,74 +182,58 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "المزيد..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -276,28 +241,28 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "حقوق النسخ"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -305,50 +270,26 @@ msgstr ""
"\n"
"الخيارات:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit الخروج من أوبن‌بوكس\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -356,19 +297,15 @@ msgstr ""
"\n"
"خيارات التنقيح:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
@ -376,11 +313,7 @@ msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -389,36 +322,20 @@ msgstr ""
"\n"
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -431,12 +348,31 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "سطح المكتب %Ii"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "تشغيل %s"
@ -456,11 +392,6 @@ msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتا
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "نعم"

299
po/be.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:40-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:03-0400\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
@ -19,179 +19,157 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Запытана недапушчальнае дзеянне \"%s\". Няма такога дзеяння."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Не"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Выканаць"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Не ўдалося пераўтварыць шлях \"%s\" з utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Выйсці"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выйсці?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Выйсці"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Сапраўды хочаце выйсці з Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Выйсці з Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Выйсці"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выйсці?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Неназванае вакно"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Прыбіццё..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Не адказвае"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Акно \"%s\" не адказвае, здаецца. Ці хочаце прымусіць яго закрыцца, даслаўшы "
"яму сігнал %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Скончыць працэс"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Вакно \"%s\" не адказвае, здаецца. Вы хочаце адлучыць яго ад X-сервера?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Адлучыць"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Перайсці..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Кіраваць прасторамі"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Дадаць прастору"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Сцерці апошнюю прастору"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Вокны"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Прасторы"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Усе прасторы"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Узровень (_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Заўжды наверсе (_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Звычайны (_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Заўжды долу (_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Даслаць на прастору (_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Кліенцкае меню"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Узнавіць (_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Перамясціць (_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Змяніць памер (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Згарнуць (_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максімізаваць (_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скруціць/раскруціць (_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Раз/Абрамленне (_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Закрыць (_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Недапушчальны кантэкст \"%s\" у спалучэнні мышы"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Недапушчальная клавіша \"%s\" пазначана ў файле канфігурацыі"
@ -202,74 +180,58 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Канфлікт з клавіятурным скаротам у файле канфігурацыі"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Немагчыма знайсці спраўны файл меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Не ўдалося выканаць загад з канальнага меню \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Недапушчальны вывад з канальнага меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Спроба адкрыць меню \"%s\", але яно не існуе"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Яшчэ..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Недапушчальная кнопка \"%s\" у спалучэнні мышы"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Недапушчальны кантэкст \"%s\" у спалучэнні мышы"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма перайсці ў хатні каталог \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не ўдалося адкрыць дысплей, пазначаны ў пераменнай асяроддзя DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку obrender"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не падтрымлівае локал."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Немагчыма ўстанавіць мадыфікатары локала для X-сервера."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Не знойдзены спраўны файл канфігурацыі, ужываем прадвызначэнні"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Немагчыма прачытаць тэму."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -280,28 +242,28 @@ msgstr ""
"канфігурацыйных файлаў Waybox. Гл. стд.вывад за дэталямі. Апошняя бачаная "
"памылка была ў файле \"%s\" радок %d, з паведамленнем: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Немагчыма прачытаць тэму."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Памылка сінтаксісу Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Перазапуск не змог запусціць новы выканальны файл \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Аўтарскае права (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Сінтаксіс: openbox [опцыі]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -309,50 +271,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Опцыі:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Паказаць гэту даведку і выйсці\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Паказаць нумар версіі і выйсці\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замяніць запушчаны цяпер кіраўнік вокнаў\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file ФАЙЛ Задаць шлях да файла канфігурацыі\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Забараніць злучэнне з кіраўніком сеансаў\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Дасыланне паведамленняў бягучаму асобніку Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перачытаць канфігурацыю Waybox'а\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Перазапусціць Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Выйсці з Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -360,19 +298,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Опцыі адладкі:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Выконваць у сінхронным рэжыме\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Паказваць вывад адладкі\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Паказваць вывад адладкі па кіраванні фокусам\n"
@ -380,12 +314,7 @@ msgstr " --debug-focus Паказваць вывад адладкі па
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Разбіць дысплей на несапраўдныя экраны xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -394,36 +323,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Паведамляйце пра памылкі на %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s патрабуе аргумент\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Недапушчальны аргумент загаднага радка \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Кіраўнік вокнаў ужо выконваецца для экрана %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Немагчыма ўзяць вылучэнне кіраўніка вокнаў на экране %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Кіраўнік вокнаў на экране %d не завяршаецца"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -441,12 +354,31 @@ msgstr[2] ""
"Waybox сканфігураваны на %d прастораў, але ж бягучы сеанс мае %d. "
"Перагледжваем канфігурацыю Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "працоўная прастора %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма перайсці ў хатні каталог \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма перайсці ў хатні каталог \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Запуск %s"
@ -466,11 +398,6 @@ msgstr "Недапушчальны код клавішы \"%s\" у спалуч
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Недапушчальная назва клавішы \"%s\" у спалучэнні клавіш"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Запытаны ключ \"%s\" не існуе на гэтым дысплеі"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "ОК"

View file

@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:06-0400\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -40,8 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -81,28 +81,6 @@ msgstr ""
msgid "Killing..."
msgstr ""
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr ""
@ -196,6 +174,12 @@ msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
@ -239,22 +223,6 @@ msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অব
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
@ -308,11 +276,6 @@ msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদ
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
@ -325,26 +288,6 @@ msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"চলমান Waybox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Waybox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Waybox পুনরারম্ভ\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
@ -366,9 +309,11 @@ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
#: openbox/openbox.c:551
#, fuzzy
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
@ -380,7 +325,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:660
@ -388,21 +333,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
@ -462,22 +392,6 @@ msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr ""
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"

305
po/ca.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:06-0400\n"
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan\n"
"Language: ca\n"
@ -17,180 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "No"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir de Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Surt de Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Finestra sense nom"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "S'està finalitzant..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "No està responent"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a "
"finalitzar enviant el senyal %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Finalitza el procés"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del "
"servidor d'X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Vés aquí..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Gestiona els escriptoris"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Afegeix un nou escriptori"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Suprimeix l'últim escriptori"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tots els escriptoris"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre a so_bre"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre a so_ta"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "A l'_escriptori"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del client"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Restaur_a"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_siona"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimitza"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximitza"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rotlla"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Sense/Amb _decoració"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid."
@ -201,77 +178,61 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Més..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
"valors predeterminats"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,30 +243,30 @@ msgstr ""
"configuració de Waybox. Per a més informació visualitza el stdout. L'últim "
"error trobat estava al fitxer \"%s\" línia %d, amb el missatge: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Error de sintaxi de Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s"
"\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -313,56 +274,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
"actualment\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FITXER\n"
" Especifica el camí del fitxer de configuració a "
"utilitzar\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb el gestor de sessió\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"S'està transferint missatges a la instància del Waybox que s'està "
"executant:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Torna a iniciar Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Surt de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -370,19 +304,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions de depuració:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
@ -394,13 +324,7 @@ msgstr ""
" --debug-session Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
"session management\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
"falses\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -409,37 +333,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Informeu dels errors a %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s necessita un argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -454,12 +361,31 @@ msgstr[1] ""
"El Waybox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te "
"%d. S'està modificant la configuració del Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "escriptori %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Executant %s"
@ -480,11 +406,6 @@ msgstr "El codi de tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

295
po/cs.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 17:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:06-0400\n"
"Last-Translator: David Kolibac <david@kolibac.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -19,176 +19,157 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná činnost \"%s\". Žádná taková činnost neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Ukončit Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nepojmenované okno"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ukončuje se..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Neodpovídá"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Ukončit proces"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej odpojit od X serveru?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Jít tam..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Spravovat plochy"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Přidat novou plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstranit poslední plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Vrs_tva"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Nabídka klienta"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "O_ddekorovat/Dekorovat"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v konfiguračním souboru"
@ -199,76 +180,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se najít platný soubor nabídky \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k nabídce \"%s\", která ale neexistuje"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domovského adresáře \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuje se s výchozím "
"nastavením"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -279,28 +244,28 @@ msgstr ""
"chyb, více informací najdete na standardním výstupu. Poslední zaznamenaná "
"chyba je v souboru \"%s\" na řádku %d, se zprávou: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Chyba syntaxe Wayboxu"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -308,50 +273,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžícího správce oken\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Cesta ke konfiguračnímu souboru\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se ke správci sezení\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Wayboxu:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Wayboxu\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Restartovat Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Ukončit Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -359,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladicí přepínače:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro aktivaci oken\n"
@ -379,11 +316,7 @@ msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro aktivaci oken\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -392,36 +325,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, hlaste chyby anglicky na %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vyžaduje argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný argument příkazového řádku \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký správce oken běží"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se převzít správu oken na obrazovce %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Správce oken na obrazovce %d odmítá skončit"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -439,12 +356,31 @@ msgstr[2] ""
"Waybox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení jich má %d. "
"Konfigurace Wayboxu bude změněna."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domovského adresáře \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domovského adresáře \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spouští se %s"
@ -464,11 +400,6 @@ msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastavení"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatné jméno klávesy \"%s\" v nastavení"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

301
po/da.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:06-0400\n"
"Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: da\n"
@ -17,178 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Udfør"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Log Ud"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Afslut Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Log Ud"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unavngivet vindue"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dræber..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarer Ikke"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
"signalet?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Afslut proces"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Frakoble"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Gå der..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Håndter skrivebord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Nyt skrivebord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Fjern sidste skrivebord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle skriveborde"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "La_g"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Altid ø_verst"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_mal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altid _nederst"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Send til skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-menu"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "G_endan"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ændre s_tørrelse"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Minimer"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximer"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rul op/ned"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Fjern/tilføj _dekoration"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen"
@ -199,76 +178,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappe '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple "
"standardværdier"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke hente et tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -276,31 +239,31 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af "
"konfigurationsfilerne til Waybox. Se stdout for mere information. Den "
"sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s"
"konfigurationsfilerne til Waybox. Se stdout for mere information. Den sidste "
"fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke hente et tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox syntaksfejl"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -308,52 +271,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Erstat den kørende vinduesbehandler\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil "
"benytte\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sender beskeder til en kørende Waybox-instans:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Opdater Waybox' konfiguration\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Genstart Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Afslut Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -361,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Fejlsøgningsmuligheder:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n"
@ -383,11 +318,7 @@ msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Vis fejlsøgningsinformation for session-håndtering\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -396,31 +327,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter venligst fejl til %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s kræver et argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
# TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop"
# on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in
# two strings then we can't swap the order from the .po file...
@ -428,7 +343,7 @@ msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -443,12 +358,31 @@ msgstr[1] ""
"Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Waybox er konfigureret til %1$d. "
"Benytter indstillingerne for den aktive session."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivebord %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappe '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Kører %s"
@ -468,11 +402,6 @@ msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

310
po/de.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 19:27-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:06-0400\n"
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -21,180 +21,159 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Möchten Sie Waybox wirklich beenden?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Waybox beenden"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"Die Aktion SessionLogout ist nicht verfügbar, weil Waybox ohne Unterstützung "
"für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unbenanntes Fenster"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Wird gelöscht..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden "
"des %s-Signals trotzdem beenden?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Prozess beenden"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server "
"trennen?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Dorthin wechseln..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Desktops verwalten"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Layer"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Verschieben nach"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Anwendungsmenü"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Wi_ederherstellen"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Größe ändern"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Titelleiste ein/aus"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\""
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei"
@ -204,78 +183,62 @@ msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
"Waybox wurde ohne Unterstützung für Bildlangung kompiliert. "
"Ikone in Menüs werden nicht geladen werden."
"Waybox wurde ohne Bildladungsunterstützung kompiliert. Ikone in Menüs werden "
"nicht geladen werden."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kann nicht Verzeichnis '%s' machen: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\""
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\""
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kann kein Thema laden."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -286,28 +249,28 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kann kein Thema laden."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox Syntax-Fehler"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -315,50 +278,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Verbindung zum Sitzungsmanager trennen\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Waybox-Instanz weiterleiten:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Waybox' Konfiguration neu laden\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Waybox neu starten\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Waybox beenden\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -366,19 +305,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehlersuche-Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD CMD nach Start ausführen\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n"
@ -387,12 +322,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr " --debug-session Fehler-Ergebnis für Sitzungsmanager anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -401,36 +331,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehlerberichte bitte an: %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -442,15 +356,34 @@ msgstr[0] ""
"Waybox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
"Überschreibe die Waybox-Konfiguration."
msgstr[1] ""
"Waybox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat "
"%d. Überschreibe die Waybox-Konfiguration."
"Waybox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
"Überschreibe die Waybox-Konfiguration."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kann nicht Verzeichnis \"%s\" machen: %s"
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Speichern Sitzung in \"%s\" nicht möglich: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler während die Sitzung in \"%s\" speichern: %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "An einer Sitzungsmanager nicht verbindet"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Starte %s"
@ -470,11 +403,6 @@ msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

116
po/el.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Εκτέλεση"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής διαδρομής \"%s\" από utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@ -82,32 +81,6 @@ msgstr "Ανώνυμο Παράθυρο"
msgid "Killing..."
msgstr "Τερματισμός..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Δεν ανταποκρίνεται"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Το παράθυρο \"%s\" δεν δείχνει να ανταποκρίνεται. Εξαναγκασμός τερματισμού "
"με αποστολή σήματος %s;"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Τερματισμός Διεργασίας"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Το παράθυρο \"%s\" δεν δείχνει να ανταποκρίνεται. Θέλετε να αποσυνδεθείτε "
"από τον εξυπηρετητή X;"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
@ -201,6 +174,12 @@ msgstr "Κλείσιμο (_C)"
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο \"%s\", καθορισμένο στο αρχείο ρυθμίσεων"
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Σύγκρουση συνδυασμού πλήκτρων στο αρχείο ρυθμίσεων"
@ -244,23 +223,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο \"%s\" στο συνδυασμ
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής προσωπικού καταλόγου \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Αποτυχία ανοίγματος της εμφάνισης από την μεταβλητή ΕΜΦΑΝΙΣΗ περιβάλλοντος."
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης obrender."
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Ο εξυπηρετητής X δεν υποστηρίζει τοπικές ρυθμίσεις."
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Αδυναμία ορισμού μετατροπέων τοπικών ρυθμίσεων για τον εξυπηρετητή X."
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
@ -320,11 +282,6 @@ msgstr " --help Εμφάνιση βοήθειας και έξοδ
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
@ -339,26 +296,6 @@ msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Απενεργοποίηση σύνδεσης στον διαχειριστή συνεδρίας\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Μεταβίβαση μηνυμάτων σε εκτελούμενη διεργασία Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ανανέωση ρυθμίσεων Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Επανεκκίνηση Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Έξοδος Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
@ -381,9 +318,12 @@ msgstr ""
" --debug-focus Εμφάνισης αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης για εστίαση "
"χειρισμών\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Διαίρεση οθόνης σε ψευδείς οθόνες xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:551
#, fuzzy
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-focus Εμφάνισης αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης για εστίαση "
"χειρισμών\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
@ -395,7 +335,8 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο %s\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
#, fuzzy
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "--config-file απαιτεί μια παράμετρο\n"
#: openbox/openbox.c:660
@ -403,21 +344,6 @@ msgstr "--config-file απαιτεί μια παράμετρο\n"
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος γραμμής εντολών \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων εκτελείται ήδη στην οθόνη %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης επιλογής διαχειριστή παραθύρου στην οθόνη %d"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Ο Διαχειριστής Παραθύρων στην οθόνη %d δεν τερματίζεται"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
@ -481,16 +407,6 @@ msgstr "Μη έγκυρος κώδικας πλήκτρου \"%s\" στον συ
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα πλήκτρου \"%s\" στον συνδυασμό πλήκτρου"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Το αιτούμενο πλήκτρο \"%s\" δεν υπάρχει στην προβολή"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Σφάλμα X: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

345
po/eo.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 16:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Keith <keith@localhost>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@ -17,180 +17,159 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Nevalida ago \"%s\" petita. Ne ekzistas tia ago."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Plenumigi"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Malsukcesis konverti la vojon \"%s\" el UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Fini"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas fini el Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Fini el Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"La ago SessionLogout ne estas disponebla, ĉar Waybox estis muntita sen "
"seancadministrado"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Sennoma fenestro"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Haltigas..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne respondas"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"La fenestro \"%s\" ŝajne ne respondas. Ĉu vi volas eldevigi, ke ĝi finiĝi "
"per sendo de la signalo %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Fini procezon"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"La fenestro \"%s\" ŝajne ne respondas. Ĉu vi volas malkonekti ĝin de la X-"
"servilo?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonekti"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Iri tien..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Administri labortablojn"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Aldoni novan labortablon"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Forigi antaŭan labortablon"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenestro"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Labortablo"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Ĉiuj labortabloj"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Tavolo"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Ĉiam ĉe _supro"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normala"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Ĉiam ĉe _malsupro"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Sendi al _labortablo"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klienta menuo"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estarigi"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "M_ovi"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ali_grandigi"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Minim&umigi"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimumigi"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Ruli (mal)supren/supren"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Mal)ornam_i"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "F_ermi"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevalida kunteksto \"%s\" en butonkombino"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nevalida butono \"%s\" specifita en la agorda dosiero"
@ -203,75 +182,59 @@ msgstr ""
"Waybox kompilumiĝis sen regado por bilda ŝargado. Piktogramoj en menuoj ne "
"ŝargiĝos."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Ne eblas fari dosierujon '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikto kun klavkombino en la agorda dosiero"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Ne eblas trovi validan menuo-dosieron \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Malsukcesis plenumigi komandon por dukto-menuo \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Nevalida eligo de dukto-menuo \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Provis atingi menuon \"%s\" sed ĝi ne ekzista"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Pliaj..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevalida butono \"%s\" en butonkombino"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevalida kunteksto \"%s\" en butonkombino"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne eblas ŝanĝiĝi al hejmdosierujo \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Malsukcesis malfermi la ekranprezenton laŭ la medivariablo DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Malsukcesis startigi la bibliotekon obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-servilo ne havas tiun lokaĵaron."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ne eblas agordi lokaĵarajn modifilojn por la X-servilo."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ne eblas trovi validan agordan dosieron. Uzas iujn simplajn aprioraĵojn"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ne eblas ŝargi etoson."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,28 +245,28 @@ msgstr ""
"dosieroj de Waybox. Legu la eneligilon por pliaj inforomoj. La lasta eraro "
"vidita estis en dosiero \"%s\", linio %d, kun mesaĝo: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ne eblas ŝargi etoson."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Sintaksa eraro en Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restarto malsukcesis plenumigi novan plenumigeblaĵon \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Kopirajto (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintakso: openbox [elektebloj]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -311,54 +274,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Elektebloj:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Montri ĉi tiun helpilon kaj finiĝi\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Montri la eldonon kaj finigi\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Anstataŭigi la nune plenumiĝantan "
"fenestradministrilon\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
"--config-file DOSIERO\n"
" Specifi la vojon de la uzota agorda dosiero\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Malebligi konektiĝon al la seancadministrilo\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Donado de mesaĝoj al plenumiĝanta okazo de Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Reŝargi la agordon de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Restartigo de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Fini de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -366,19 +303,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Senerarigaj elektebloj:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Plenumigi laŭ sinkrona reĝimo\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup KOMANDO Plenumigi KOMANDOn post starto\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Montri senerarigajn eligojn\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Montri senerarigajn eligojn por fokus-traktado\n"
@ -387,12 +320,7 @@ msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Montri senerarigajn eligojn por seancadminstrado\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Dividi la ekranprezenton en falsajn xinerama-ekranojn\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -401,36 +329,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonvolu sendi programerarojn al %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s postulas argumenton\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Nevalida komandlinia argumento \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Fenestradministrilo jam plenumiĝas ĉe ekrano %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ne eblas akiri fenestradministrila elekto ĉe ekrano %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "La FA ĉe ekrano %d ne finiĝas"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -445,54 +357,11 @@ msgstr[1] ""
"Waybox estas agordata por %d labortabloj, sed la nuna seanco havas %d. "
"Superregas la Waybox-agordon."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "labortablo %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Plenumas je %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Nevalida modifila klavo \"%s\" en klava/butona kombino"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevalida klavkodo \"%s\" en klavkombino"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevalida klavnomo \"%s\" en klavkombino"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Petita klavo \"%s\" ne ekzistas ĉe la ekranprezento"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"La ago SessionLogout ne estas disponebla, ĉar Waybox estis muntita sen "
"seancadministrado"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file postulas argumenton\n"
#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
@ -512,10 +381,26 @@ msgstr "Eraro dum konservi la seancon al \"%s\": %s"
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Ne konektiĝinta al seancadministrilo"
#: openbox/xerror.c:40
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-eraro: %s"
msgid "Running %s"
msgstr "Plenumas je %s"
msgid "ĉe"
msgstr "at"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Nevalida modifila klavo \"%s\" en klava/butona kombino"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevalida klavkodo \"%s\" en klavkombino"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevalida klavnomo \"%s\" en klavkombino"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

307
po/es.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n"
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -21,180 +21,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "No"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "¿Está seguro que desea salir de Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Salir de Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Ventana sin nombre"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "No está respondiendo"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"La ventana \"%s\" parce que no responde. ¿Desea forzar el cierre enviándole "
"la señal %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Finalizar proceso"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
"servidor X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ir ahí..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Administrar escritorios"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Quitar el último escritorio"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Siempre _encima"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Siempre _debajo"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Enviar al escritorio"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del cliente"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Rest_aurar"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rollar"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Decorar"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración"
@ -205,77 +182,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no soporta localizaciones."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos "
"valores por defecto"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No es posible cargar el tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -283,31 +243,31 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Uno o más errores de sintaxis XML fueron encontrados leyendo los archivos de "
"configuración de Waybox. Ver salida (stdout) para mas información. El "
"último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s"
"configuración de Waybox. Ver salida (stdout) para mas información. El último "
"error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No es posible cargar el tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Error de Sintaxis de Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -315,55 +275,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplaza el gestor de ventanas actual actualmente\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file ARCHIVO\n"
" Especifique la ruta del archivo de configuración a "
"usar\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recargar la configuración de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Reiniciar Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Salir de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -371,19 +306,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de depuración:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Ejecutar en modo sincrónico\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n"
@ -392,13 +323,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama "
"falsas\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -407,36 +332,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, enviar los errores a %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requiere un argumento\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -451,12 +360,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d. "
"Invalidando la configuración de Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "Escritorio %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Ejecutando %s"
@ -478,11 +406,6 @@ msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

299
po/et.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@ -19,180 +19,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid välja logida?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid OpenBoxist väljuda?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Välju Waybox-st"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid välja logida?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nimetu aken"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Tapan..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vasta"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid teda jõuga väljuma sundida "
"saates %s signaali?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Lõpeta protsess"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid ta X serverist lahti "
"ühendada?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Ühenda lahti"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Mine sinna..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Halda töölaudu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lisa uus töölaud"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Töölauad"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Kõik töölauad"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Kiht"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Aken teiste _peal"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaalne"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aken teiste _all"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Saada töölauale"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Kliendi menüü"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Taasta"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Muuda _suurust"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Muuda _ikooniks"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulli üles/alla"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Äär_ed sisse/välja"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "S_ulge"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratud seadistuste failis"
@ -203,76 +180,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt kiirklahviga seadistuste failis"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Rohkem..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-damise teegi käivitamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ei toeta lokaati."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kehtiva seadistuste faili leidmine ebaõnnestus, kasutatakse lihtsaid "
"vaikimisi seadeid"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teema laadimine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -283,28 +244,28 @@ msgstr ""
"Rohkem infot leiad stdout-st. Viimane viga oli failis \"%s\", real %d ja "
"sõnum oli: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teema laadimine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Wayboxi süntaksi viga"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriõigused (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -312,50 +273,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Seaded:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FAIL Määra kasutatava seadistuste faili teekond\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Jooksvale Wayboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Wayboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Wayboxi taaskäivitamine\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Välju Waybox-st\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -363,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Silumise seaded:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
@ -383,11 +316,7 @@ msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -396,36 +325,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun teata vigadest siia %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s nõuab argumenti\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -440,12 +353,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
"Wayboxi seadistuse."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "töölaud %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Jooksev %s"
@ -465,11 +397,6 @@ msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Sobib"

303
po/eu.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:47-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
"Language: eu\n"
@ -17,180 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Exekutatu"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Saioa Itxi"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Ziur al zaude Waybox-etik irten nahi duzula?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Waybox-etik Irten"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Saioa Itxi"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Izenik gabeko leihoa"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Akabatzen..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Erantzunik Ez"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu istea behartu %s "
"seinalea bidaliz?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Prozesua Amaitu"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu leihoa X "
"zerbitzaritik deskonektatu?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Hona joan..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Idazmahaiak"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Idazmahai guztiak"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Geruza"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Beti _gainean"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Ohikoa"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Beti _azpian"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Bidali idazmahaira"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Bezero menua"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Berr_ezarri"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mugitu"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Tamaina aldatu"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Iko_notu"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizatu"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Bildu/_Zabaldu"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Des/_Dekoratu"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea"
@ -201,76 +178,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
"sinple erabiltzen"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -281,28 +242,28 @@ msgstr ""
"fitxategiak interpretatzerakoan. Ikusi stdout informazio gehiago jasotzeko. "
"Azken errorea \"%s\" fitxategian %d lerroan izan da, mezu honekin: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox sintaxi errorea"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -310,52 +271,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Aukerak:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
"--config-file FILE Zehaztu erabiltzeko konfigurazio fitxategirako bidea\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Exekutatzen ari den Waybox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Birkargatu Waybox-en konfigurazioa\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Berrabiarazi Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Itxi Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -363,19 +299,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Arazketa aukerak:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
@ -383,11 +315,7 @@ msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -396,39 +324,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s argumentu bat behar du\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr ""
"Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
"pantailan"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -443,12 +352,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox %d idazmahaientzat konfiguratua dago, baina uneko saioak %d dauzka. "
"Waybox konfigurazioa gainjartzen."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i Idazmahaia"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Egikaritzen %s"
@ -468,11 +396,6 @@ msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Ados"

299
po/fi.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 21:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fi\n"
@ -20,180 +20,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Suorita"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Sulje"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea Wayboxin"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Sulje Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nimetön ikkuna"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Tapetaan..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vastaa"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
"singaalin %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Lopeta prosessi"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
"palvelimeen?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Työtilojen hallinta"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lisää uusi työtila"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Poista viimeisin työtila"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Kerros"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Aina _päällimmäisenä"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aina _alimmaisena"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Lähetä työtilaan"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Palauta"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "S_iirrä"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Muuta kokoa"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Pie_nennä"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Suurenn_a"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Rullaa _ylös/alas"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Epä)_reunusta"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
@ -204,76 +181,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
"oletusarvoja"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -284,29 +245,29 @@ msgstr ""
"stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
"rivillä %d: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox syntaksivirhe"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -314,50 +275,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Käyttö:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Wayboxille:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Wayboxin asetustiedosto uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Waybox uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Sulje Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -365,19 +302,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vianjäljityksen asetukset:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
@ -385,11 +318,7 @@ msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -398,36 +327,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s tarvitsee argumentin\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -442,12 +355,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
"työtiloja on %d. Ohitetaan Wayboxin asetus."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "työtila %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Suoritetaan %s"
@ -467,11 +399,6 @@ msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

308
po/fr.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,180 +21,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Non"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir quitter Waybox ?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Quitter Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fenêtre sans nom"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Tue..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne répond pas"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez-vous la forcer à se "
"terminer en envoyant un signal %s ?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Fin de processus"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez-vous la déconnecter du "
"serveur X ?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Aller là..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Gérer les bureaux"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Ajouter un bureau"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Disposition"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "_Toujours au premier plan"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Toujours en _arrière plan"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "En_voyer vers le bureau"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurer"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Dé_placer"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Red_imensionner"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nifier"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Dé_rouler"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne pas/Dé_corer"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
@ -205,79 +182,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
"défauts simples"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -289,29 +247,29 @@ msgstr ""
"d'information. La dernière erreur vue était dans le fichier \"%s\", ligne "
"%d, avec le message : %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Erreur de syntaxe Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -319,55 +277,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Spécifie le chemin du fichier de configuration à "
"utiliser\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Waybox en cours :\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Redémarre Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Sortir d'Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -375,19 +307,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de déboguage :\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
@ -399,12 +327,7 @@ msgstr ""
" --debug-session Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"session\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -413,39 +336,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requiert un argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran "
"%d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -460,12 +364,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox est configuré pour %d bureaux, mais la session en a %d. Ceci "
"supplante la configuration d'Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Exécution de %s"
@ -487,11 +410,6 @@ msgstr "Code de touche
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

296
po/he.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 10:30-0400\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language: he\n"
@ -21,179 +21,159 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# אין פעולה כזו קיימת
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "התבקשה פעולה שגויה \"%s\". פעולה שכזו לא קיימת."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "לא"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "הרצה"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "כשל בהמרת הנתיב \"%s\" מן utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?"
# התנתקות
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "יציאה מן Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
# התנתקות
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "חלון ללא שם"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "הורג כעת..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "לא מגיב"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"נראה שהחלון \"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לכפות אותו לצאת על ידי שליחת האות %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "סיום תהליך"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "נראה שהחלון \"%s\" לא מגיב. האם ברצונך לנתקו מן השרת X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "ניתוק"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "לך אל מרחב זה..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "ניהול שולחנות"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "הוסף מרחב חדש (_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "הסר מרחב אחרון (_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "שולחנות עבודה"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "כל השולחנות"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "רובד (_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "תמיד עליון (_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "רגיל (_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "תמיד תחתון (_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "שלח אל מרחב (_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "תפריט לקוח"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "שחזר (_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "הזז (_M)"
# מידה
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "שנה גודל (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "מזער (_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "הגדל (_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "גלול מעלה/מטה (_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "אי/עיטור (_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "סגור (_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "הקשר שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "לחצן שגוי \"%s\" צוין בקובץ תצורה"
@ -204,76 +184,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr "Waybox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "סגור"
# קליד
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף \"%s\""
# קנה
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "מנסה לגשת אל תפריט \"%s\" אך הוא לא קיים"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "עוד..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "לחצן שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "הקשר שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "כשל באתחול הספרייה obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "שרת X לא תומך מקומיות."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "לא ניתן להגדיר משתני מקומיות עבור השרת X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -284,93 +248,67 @@ msgstr ""
"stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ \"%s\" שורה %d, עם "
"הודעה: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "שגיאת תחביר Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
@ -378,47 +316,27 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr ""
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr ""
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "מנהל החלונות שעל מרקע %d אינו קיים"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -433,12 +351,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את "
"התצורה של Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "מרחב %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "מריץ כעת %s"
@ -458,11 +395,6 @@ msgstr "קוד מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "שם מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "מקש מבוקש \"%s\" לא קיים על הצג"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "אישור"

298
po/hr.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
"Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -16,178 +16,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Zatvori Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Neimenovan Prozor"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ubijanje..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne Odgovara"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li forsirati izlaženje šaljući %s signal?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Završetak Procesa"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li prekinuti njegovu vezu sa X serverom?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekid veze"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Idi tamo..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Upravljanje radnim površinama"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Radne Površine"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Sve radne površine"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Sloj"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Uvijek na _vrhu"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalno"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Uvijek na _dnu"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Izbornik klijenta"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "O_bnovi"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Pomicanje"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Prom_jena veličine"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizacija"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "M_aksimizacija"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Okretanje gore/dolje"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne/_Dekoriranje"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
@ -198,76 +177,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zaslona iz DISPLAY varijable okruženja."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Neuspio pokušaj inicijalizacije obrender biblioteke."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ne podržava lokalno."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ne mogu postaviti lokalne modifikatore za X server."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke jednostavne "
"standarde"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -278,28 +241,28 @@ msgstr ""
"konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. Zadnja "
"pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox Pogreška u Sintaksi"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -307,53 +270,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcije:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Prikazuje verziju i izlazi\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Zamjenjuje trenutno pokrenut upravitelj prozora\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
"se koristi\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosljeđuje poruke pokrenutoj Waybox instanci:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Osvježava Waybox konfiguraciju\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Restartira Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Izlazi iz Waybox-a\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -361,19 +299,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcije traženja pogrešaka:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
@ -385,11 +319,7 @@ msgstr ""
" --debug-session Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
"sessionom\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Podijeli zaslon u lažne xinerama zaslone\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -398,36 +328,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahtjeva argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Upravitelj prozora je već pokrenut na zaslonu %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ne mogu ostvariti odabir upravitelja prozora na zaslonu %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -442,12 +356,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
"Prepisujem preko Waybox konfiguracije."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "radna površina %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Pokrenuto %s"
@ -467,11 +400,6 @@ msgstr "Nevažeći kod ključa \"%s\" u povezivanju tipki"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nevažeće ime tipke \"%s\" u povezivanju tipki"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Traženi ključ \"%s\" ne postoji na zaslonu"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

298
po/hu.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <rezuri@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
@ -18,177 +18,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Biztos ki akar lépni az Wayboxból?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Kilépés az Wayboxból"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Névtelen ablak"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Kilövés..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Nem válaszol"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Folyamat vége"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Lekapcsolódás"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ugrás..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Munkaasztal-kezelés"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Új munk_aasztal"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Munkaasztalok"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Összes munkaasztal"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Réteg"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Mindig _felül"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Mindig _alul"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Munkaasztalra _küldés"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Kliens menü"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Visszaállítás"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Á_thelyezés"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Átmérete_zés"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Iko_nizálás"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizálás"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Görgetés fel/le"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
@ -201,78 +181,60 @@ msgstr ""
"Az Waybox képbetöltési támogatás nélkül lett fordítva. Az ikonok a menükben "
"nem lesznek betöltve."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Érvénytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Tovább..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
"lesznek használva"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nem lehet betölteni témát."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -283,28 +245,28 @@ msgstr ""
"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nem lehet betölteni témát."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox szintaktikai hiba"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -312,51 +274,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciók:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Üzenet küldése a futó Waybox példánynak:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Waybox beállításának újratöltése\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Waybox újraindítása\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Kilépés az Wayboxból\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -364,19 +302,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Hibakeresési opciók:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup PARANCS PARANCS futtatása indulás után\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
@ -388,11 +322,7 @@ msgstr ""
" --debug-session Munkamenet-kezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
"megjelenítése\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -401,36 +331,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s kapcsolónak szüksége van egy argumentumra\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen parancssori argumentum: \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -445,12 +359,31 @@ msgstr[1] ""
"Az Waybox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Waybox beállítását."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i. munkaasztal"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s futtatása"
@ -471,11 +404,6 @@ msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

312
po/ia.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 18:47+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Interlingua (International Auxiliary Language Association) "
"<trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -18,180 +18,157 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Le action requestate \"%s\" es invalide. Nulle tal action existe."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "No"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Exequer"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Insuccesso al converter le percurso \"%s\" desde utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annullar"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Es tu secur de voler clauder le session?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Clauder le session"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Es tu secur de voler sortir de Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Sortir de Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Clauder le session"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Es tu secur de voler clauder le session?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fenestra sin nomine"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Termination..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Non es respondente"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Le fenestra \"%s\" non sembla esser respondente. Vole tu fortiar lo a sortir "
"per inviar le signal %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Finir processo"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Le fenestra \"%s\" non sembla esser respondente. Vole tu disconnecter lo del "
"servitor X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnecter"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ir a illac..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Administrar scriptorios"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Adder un nove scriptorio"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Eliminar le ultime scriptorio"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenestras"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Scriptorios"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tote le scriptorios"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Strato"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Semper s_upra"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Semper in_fra"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Inviar al scriptorio"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de cliente"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estituer"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Re_dimensionar"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nificar"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximisar"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rolar in alto/basso"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Decorar/Indecorar"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto \"%s\" incorrecte in le parametros del mouse"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Button invalide \"%s\" es specificate in le file de configuration"
@ -201,82 +178,63 @@ msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
"Waybox era compilate sin le bibliotheca pro cargar imagines. Icones in "
"menus non sera cargate."
"Waybox era compilate sin le bibliotheca pro cargar imagines. Icones in menus "
"non sera cargate."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
"Impossibile de crear le directorio '%s'\n"
": %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con le combination de claves in le file de configuration"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Impossibile de trovar un file de menu valide \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Insuccesso al exequer le commando pro le pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Output incorrecte del pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentativa de acceder al menu \"%s\" que non existe"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Button \"%s\" incorrecte in le parametros del mouse"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto \"%s\" incorrecte in le parametros del mouse"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile de ir al directorio personal \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Impossibile de aperir le schermo del variabile de ambiente DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Impossibile de initiar le bibliotheca obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le servitor X non supporta le localisation."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossibile de applicar le modificatores de localisation pro le servitor X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile de trovar un file de configuration valide, alicun "
"predefinitiones simple sera utilisate."
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile de cargar un thema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -287,28 +245,28 @@ msgstr ""
"de configuration de Waybox. Reguarda stdout pro plus del information. Le "
"ultime error trovate esseva in le file \"%s\" al linea %d, con le message: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile de cargar un thema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Error de syntaxe de Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Le reinitio ha fallite exequer le nove executabile \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [optiones]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -316,52 +274,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Optiones:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Monstrar iste adjuta e sortir\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Monstrar le version e sortir\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Reimplaciar le gerente de fenestras actual\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Specificar le percurso al file de configuration a "
"usar\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disactivar le connexion al gerente de session\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passage de messages al exemplar de Waybox active:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recargar le configuration de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Reinitiar Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Sortir de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -369,19 +303,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Optiones pro eliminar errores:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exequer in modo synchrone\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD Exequer CMD post le lanceamento de Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Monstrar datos utile pro eliminar errores\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Monstrar datos pro eliminar faltas in le gestion del "
@ -393,13 +323,7 @@ msgstr ""
" --debug-session Monstrar datos pro eliminar faltas in le gestion de "
"session\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Separar le visualisation in schermos de xinerama "
"false\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -408,38 +332,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Reportar errores a %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s require un argumento\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento del linea de commando incorrecte \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gerente de fenestras jam es lanceate sur le schermo %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossibile de obtener le selection del gerente de fenestras sur le schermo "
"%d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Le gerente de fenestras sur le schermo %d non es sortiente"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -454,12 +360,33 @@ msgstr[1] ""
"Waybox es configurate pro %d scriptorios, ma le session actual ha %d. Illo "
"supplanta le configuration de Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "scriptorio %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr ""
"Impossibile de crear le directorio '%s'\n"
": %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile de ir al directorio personal \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Execution de %s"
@ -480,11 +407,6 @@ msgstr "Codice de clave \"%s\" incorrecte in le parametros de clave"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nomine de clave \"%s\" incorrecte in le parametros de clave"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Clave requestate \"%s\" non existe sur le schermo"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

300
po/it.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:46-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -19,179 +19,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "L'azione \"%s\" richiesta non è valida e non esiste."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "No"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sicuro di volerti disconnettere?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Sicuro di voler uscire da Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Esci da Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sicuro di volerti disconnettere?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Finestra senza nome"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Termino..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Non Risponde"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi forzarne l'uscita inviando il "
"segnale %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Termina Processo"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi disconnetterla dal server X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnesso"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Spostati qui..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Gestisci i desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Aggiungi nuovo desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Rimuovi ultimo desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre _sopra"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre s_otto"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Invia al _desktop"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menù della finestra"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Ripristina"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Muovi"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "R_idimensiona"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizza"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ssimizza"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "A_rrotola"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Si/No _Decorazioni"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Il contesto \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Il pulsante \"%s\" indicato nel file di configurazione non è valido"
@ -202,77 +180,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflitto con l'associazione tasti indicata nel file di configurazione"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Il menù \"%s\" a cui si sta tentando di accedere non esiste"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Il pulsante \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Il contesto \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Impossibile accedere allo schermo indicato nella variabile DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossibile impostare i tasti modificatori localizzati per il server X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
"impostazioni predefinite"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile caricare un tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -283,28 +244,28 @@ msgstr ""
"Vedi stdout per ulteriori informazioni. L'ultimo errore era in \"%s\" alla "
"linea %d, con il messaggio: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile caricare un tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Errore di sintassi"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -312,51 +273,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Sostituisce il gestore di finestre attivo\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Specifica il percorso del file di configurazione\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disabilita connessione al gestore di sessione\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Inviare messaggi ad un'istanza di Waybox attiva:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Riavvia Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Termina Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -364,19 +301,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni di debug:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
@ -386,11 +319,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -399,37 +328,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalate eventuali bug a %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s richiede un argomento\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestore di finestre è già attivo sullo schermo %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossibile acquisire la selezione del gestore di finestre sullo schermo %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Il gestore di finestre sullo schermo %d non è terminato"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -444,12 +356,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d. "
"Ignoro la configurazione di Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Sto eseguendo %s"
@ -475,11 +406,6 @@ msgstr ""
"Il nome del tasto \"%s\" indicato nelle associazioni di mouse/tastiera non è "
"valido"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "La chiave \"%s\" non esiste sullo schermo"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Ok"

300
po/ja.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@ -18,178 +18,158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "実行する"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Waybox を終了してもよろしいですか?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Waybox を終了する"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "名称未設定"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "強制終了中..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "応答なし"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "プロセスを終了する"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "切断する"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "移動する..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "デスクトップを管理"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "デスクトップ"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "階層(_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "常に最上層にする(_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "通常(_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "常に最下層にする(_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "デスクトップに送る(_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "クライアントメニュー"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "復元(_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "サイズの変更(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "非/装飾(_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
@ -200,74 +180,58 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "もっと..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "テーマを読み込めません。"
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -278,28 +242,28 @@ msgstr ""
"は標準出力を見て下さい。最後に見つかったエラーは\"%s\"ファイルの%d 行目で、説"
"明はこうです:%s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "テーマを読み込めません。"
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox 構文エラー"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作権 (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [オプション]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -307,50 +271,26 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"実行中の Waybox に命令を送ります:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Waybox の設定を再読み込みします\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Waybox を再起動します\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Waybox を終了します\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -358,19 +298,15 @@ msgstr ""
"\n"
"デバッグオプション:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 同期モードで実行します\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
@ -380,11 +316,7 @@ msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session セッションの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -393,36 +325,20 @@ msgstr ""
"\n"
"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requires an argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -431,15 +347,34 @@ msgid_plural ""
"Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgstr[0] ""
"Waybox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
"持っています。 Waybox の設定を無視します。"
"Waybox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個持っ"
"ています。 Waybox の設定を無視します。"
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "デスクトップ%i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "起動中 %s"
@ -459,11 +394,6 @@ msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

301
po/lt.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: lt\n"
@ -21,178 +21,157 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pareikalauta netinkamo veiksmo „%s“. Toks veiksmas neegzistuoja."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Vykdyti"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepavyko išversti kelio „%s“ iš utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Ar tikrai norite baigti darbą su Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Baigti darbą su Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Bevardis langas"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Nutraukiama..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Neatsako"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Langas „%s“ neatsako. Ar norite priverstinai nutraukti vykdymą nusiųsdami "
"%s signalą?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Baigti procesą"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Langas „%s“ neatsako. Ar norite atjungti jį nuo X serverio?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Atjungti"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Eiti ten..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Tvarkyti darbastalius"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Pridėti darbastalį"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Darbastaliai"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Visi darbastaliai"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Sluoksnis"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Visada _viršuje"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalus"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Visada _apačioje"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Siųsti į _darbastalį"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Kliento meniu"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Atstatyti"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Keisti dydį"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Mažinti"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "D_idinti"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Suskleis_ti/išskleisti"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne/d_ekoruoti"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Netinkamas kontekstas „%s“ pelės susiejime"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nustatymų faile nurodytas netinkamas pelės klavišas „%s“"
@ -203,75 +182,59 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr "Waybox sukompiliuota be bibliotekos. Meniu piktogramos nebus įkeltos."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konfliktas tarp klavišų susiejimų nustatymų faile"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo meniu failo „%s“"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko įvykdyti pipe-meniu komandos „%s“: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Netinkama išvestis iš pipe-meniu „%s“"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Bandoma prieiti prie meniu „%s“, bet jis neegzistuoja"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Daugiau..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Netinkamas klavišas „%s“ pelės susiejime"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Netinkamas kontekstas „%s“ pelės susiejime"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti namų katalogo į „%s“: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepavyko atverti ekrano nurodyto DISPLAY aplinkos kintamąjame."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nepavyko nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepavyko rasti tinkamo nustatymų failo, naudojami numatytieji nustatymai."
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepavyko įkelti temos."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,28 +245,28 @@ msgstr ""
"pateikta stdout. Paskutinė rasta klaida yra failo „%s“ %d eilutėje, su "
"pranešimu: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepavyko įkelti temos."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox sintaksės klaida"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Paleidžiant iš naujo nepavyko įvykdyti naujo vykdomojo failo „%s“: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autorinės teisės (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaksė: openbox [parinktys]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -311,50 +274,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Parinktys:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Pakeisti jau veikiančią langų tvarkytuvę\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Naudoti nurodytą nustatymų failą\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nenaudoti sesijų tvarkytuvės\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Žinučių perdavimas veikiančiai Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Iš naujo įkelti Waybox nustatymus\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Iš naujo paleisti Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Baigti darbą su Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -362,19 +301,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Derinimo parinktys:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Paleisti sinchroniniame režime\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD Vykdyti komandą CMD po paleidimo\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Rodyti derinimo išvestį\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Rodyti derinimo išvestį susijusią su fokusavimu\n"
@ -384,11 +319,7 @@ msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Rodyti derinimo išvestį susijusią su sesijų tvarkymu\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Suskirstyti ekraną į netikrus Xinerama ekranus\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -397,36 +328,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Praneškite apie klaidas %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s reikalauja argumento\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Netinkamas komandinės eilutės argumentas „%s“\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ekrane %d jau veikia langų tvarkytuvė"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepavyko gauti langų tvarkytuvės pasirinkimo ekrane %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Langų tvarkytuvė ekrane %d nebaigia darbo"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -441,15 +356,34 @@ msgstr[1] ""
"Waybox yra suderinta %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. "
"Nepaisoma Waybox konfiguracijos."
msgstr[2] ""
"Waybox yra suderinta %d darbastalių, bet dabartinė sesija turi %d. "
"Nepaisoma Waybox konfiguracijos."
"Waybox yra suderinta %d darbastalių, bet dabartinė sesija turi %d. Nepaisoma "
"Waybox konfiguracijos."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "darbastalis %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti namų katalogo į „%s“: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Paleidžiama %s"
@ -469,11 +403,6 @@ msgstr "Netinkamas klavišo kodas „%s“ susiejime"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Netinkamas klavišo vardas „%s“ susiejime"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Norimas klavišas „%s“ ekrane neegzistuoja"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

298
po/lv.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
@ -19,178 +19,157 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Prasīta neatļauta darbība \"%s\". Šāda darbība neeksistē."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Neizdevās pārveidot ceļu \"%s\" no utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atteikties?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet no Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Iziet no Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atteikties?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Logs bez nosaukuma"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Nogalina..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Neatbild"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlieties to aizvērt piespiedu kārtā, nosūtot "
"signālu %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Nobeigt procesu"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlaties to atvienot no X servera?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Iet uz turieni..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Pārvaldīt darbvirsmas"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Pievienot j_aunu darbvirsmu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Noņemt pēdējo da_rbvirsmu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Logi"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Darbvirsmas"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Visas darbvirsmas"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "S_lānis"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Vienmēr augšā"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normāls"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vienmēr a_pakšā"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "No_sūtīt uz darbvirsmu"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klienta izvēlne"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Atja_unot"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Pārviet_ot"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Mainīt i_zmēru"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizēt"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Maksimizē_t"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Sa_ritināt/Atritināt"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Bez/Ar _dekorācijām"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neatļauts konteksts \"%s\" peles saīsnē"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Konfigurācijas failā \"%s\" norādīts neatļauts taustiņš"
@ -201,75 +180,59 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nevarēja izveidot mapi '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konfliktē ar tastatūras saīsnēm konfigurācijas failā"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nav atrasts atļauts izvēlnes fails \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēja izpildīt skriptētās izvēlnes komandu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neatļauta izvade no skriptētās izvēlnes \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Mēģināja piekļūt izvēlnei \"%s\", bet tā neeksistē"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Vairāk..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neatļauts taustiņš \"%s\" peles saīsnē"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neatļauts konteksts \"%s\" peles saīsnē"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēja pāriet uz mājas mapi \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Neizdevās atvērt displeju no DISPLAY vides mainīgā."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Neizdevās inicializēt obrender bibliotēku."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X serveris neatbalsta lokāli."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nevar uzstādīt lokāles modificētājus X serverim."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nevarēja atrast atļautu konfigurācijas failu, tiek izmantoti noklusējumi"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nebija iespējams ielādēt tēmu."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -280,28 +243,28 @@ msgstr ""
"XML sintakses kļūdas. Aplūkojiet standarta izvadi, lai noskaidrotu vairāk. "
"Pēdējā kļūda bija failā \"%s\" - %d rinda, kļūdas ziņojums: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nebija iespējams ielādēt tēmu."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox sintakses kļūda"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Pārstartētājam neizdevās palaist jauno izpildāmo \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autortiesības (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintakse: openbox [opcijas]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -309,51 +272,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcijas:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Parāda šo palīdzības tekstu un iziet\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Parāda versiju un iziet\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Aizvieto pašreiz palaisto logu pārvaldnieku\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FAILS Norāda ceļu uz izmantojamo konfigurācijas failu\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Pārtrauc savienojumu ar sesiju pārvaldnieku\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nodod ziņojumus esošai Waybox instancei:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Pārlādē Waybox konfigurācijas failus\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Pārstartē Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Iziet no Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -361,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Atkļūdošanas iespējas:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Palaist sinhronajā režīmā\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Rādīt atkļūdošanas izvadi\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Rādīt atkļūdošanas izvadi fokusēšanas darbībām\n"
@ -381,12 +316,7 @@ msgstr " --debug-focus Rādīt atkļūdošanas izvadi fokusēšanas darb
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Sadalīt displeju vairākos viltus xinerama ekrānos\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -395,36 +325,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu, ziņojiet kļūdas %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vajadzīgs arguments\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neatļauts komandrindas arguments \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Logu pārvaldnieks jau palaists uz %d. ekrāna"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nevarēja iegūt logu pārvaldnieka izvēli uz %d. ekrāna"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Logu pārvaldnieks uz %d. ekrāna nebeidz darbību"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -442,12 +356,31 @@ msgstr[2] ""
"Waybox ir konfigurēts %d darbvirsmām, bet pašreizējai sesijai tādu ir %d. "
"Šī Waybox konfigurācijas opcija tiks ignorēta."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "darbvirsma %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēja izveidot mapi '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēja pāriet uz mājas mapi \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Palaiž %s"
@ -467,11 +400,6 @@ msgstr "Neatļauts taustiņa kods \"%s\" tastatūras saīsnē"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neatļauts taustiņa nosaukums \"%s\" tastatūras saīsnē"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Pieprasītais taustiņš \"%s\" uz displeja neeksistē"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Labi"

307
po/nl.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -21,180 +21,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Er werd gevraagd om ongeldige actie '%s'. Deze actie bestaat niet."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit UTF-8 is mislukt"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Weet u zeker dat u Waybox wilt afsluiten?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Waybox afsluiten"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Naamloos venster"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Bezig met termineren..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Reageert niet"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Het venster '%s' reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het "
"signaal %s te sturen?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Beëindig proces"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Het venster '%s' reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met de "
"X-server verbreken?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbreek verbinding"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ga erheen..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Bureaubladen beheren"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Altijd _bovenop"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altijd _onderop"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Venstermenu"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstellen"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Grootte aanpassen"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Pictogram van maken"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maximaliseren"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Op-/neerrollen"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context '%s' in muisbinding"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop '%s' opgegeven in het instellingenbestand"
@ -205,76 +182,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict bij toetsbindingen in het instellingenbestand"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan geen geldig menubestand '%s' vinden"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren van opdracht voor pipe-menu '%s' is mislukt: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Getracht niet-bestaand menu '%s' te benaderen"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop '%s' in muisbinding"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context '%s' in muisbinding"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan niet overschakelen naar thuismap '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kan scherm genoemd in omgevingsvariabele DISPLAY niet openen."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de 'obrender'-bibliotheek is mislukt."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; er worden enkele simpele "
"standaardinstellingen gebruikt"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan geen thema laden."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,31 +243,31 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Er zijn een of meer XML-syntaxfouten gevonden tijdens het inlezen van de "
"Waybox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. "
"De laatste fout werd gevonden in bestand '%s' regel %d, met bericht: %s"
"Waybox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. De "
"laatste fout werd gevonden in bestand '%s' regel %d, met bericht: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan geen thema laden."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox-syntaxfout"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Bij herstart is uitvoeren van nieuw programma '%s' mislukt: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Auteursrecht (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -314,52 +275,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Toon deze hulptekst en sluit af\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang de thans draaiende vensterbeheerder\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file BESTAND\n"
" Dit configuratiebestand gebruiken\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Berichten worden naar een draaiende Waybox-instantie gestuurd:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Waybox-configuratie opnieuw laden\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Waybox herstarten\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Waybox afsluiten\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -367,19 +304,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties voor foutopsporing:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync In synchrone modus starten\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Toon foutopsporingsuitvoer\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Toon foutopsporingsuitvoer voor afhandeling van "
@ -389,11 +322,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep-Xinerama-schermen\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -402,36 +331,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Gelieve fouten te melden aan %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "'%s' vereist een argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige opdrachtregeloptie '%s'\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Er draait al een vensterbeheerder op scherm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kan op scherm %d geen vensterbeheerderselectie verkrijgen"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -443,15 +356,34 @@ msgstr[0] ""
"Waybox is ingesteld op %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft er %d. "
"De Waybox-instelling wordt genegeerd."
msgstr[1] ""
"Waybox is ingesteld op %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft er "
"%d. De Waybox-instelling wordt genegeerd."
"Waybox is ingesteld op %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft er %d. "
"De Waybox-instelling wordt genegeerd."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureaublad %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan niet overschakelen naar thuismap '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan niet overschakelen naar thuismap '%s': %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s aan het draaien"
@ -471,11 +403,6 @@ msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Gevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

299
po/no.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 10:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:10-0400\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: no\n"
@ -17,180 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Utfør"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Logg Ut"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Avslutt Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Logg Ut"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Ukjent Vindu"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dreper..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarer Ikke"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du utføre tvunget avslutning ved å sende "
"signalet %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Avslutt Prosess"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du fjerne tilknytning av vinduet til X-"
"serveren?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Fjern tilknytning"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Behandle skrivebord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Nytt skrivebord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Fjern siste skrivebord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "La_g"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ø_verst"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_mal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _nederst"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Send til"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-meny"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Tilbak_estill"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Endre s_tørrelse"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Minimer"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximer"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rull opp/ned"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
@ -203,74 +180,58 @@ msgstr ""
"Waybox ble kompilert uten støtte for lasting av bilder. Ikoner i menyer vil "
"ikke bli lastet."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -281,28 +242,28 @@ msgstr ""
"til Waybox. Se stdout for mer informasjon. Forrige feil funnet var i filen "
"\"%s\", linje %d, med beskjeden: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox Syntaksfeil"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke starte nytt program ved omstart: \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -310,52 +271,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FIL Spesifisér filbane til konfigurasjonsfilen du vil ta i "
"bruk\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilknytning til sesjonsbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Waybox-instans:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Oppdater Waybox' konfigurasjon\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Start Waybox på nytt\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Avslutt Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -363,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD Kjør CMD (kommando) etter oppstart\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
@ -384,11 +317,7 @@ msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Vis debuggingsinformasjon for session-håndtering\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -397,36 +326,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s krever et argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -441,12 +354,31 @@ msgstr[1] ""
"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Waybox er konfigurert til %1$d. "
"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivebord %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Kjører %s"
@ -466,11 +398,6 @@ msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

321
po/pl.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 15:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:08-0400\n"
"Last-Translator: Jakub Błażejczyk\n"
"Language-Team: polski <kuboslawik@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
@ -22,178 +22,159 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Wyjście"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Opuść Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Waybox został stworzony bez "
"wsparcia dla zarządzania sesją"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Okno bez nazwy"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Kończenie..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Nie odpowiada"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
"%s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Zakończ proces"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Odłącz"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Zarządzaj pulpitami"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Warstwa"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Zawsze na _wierzchu"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Zawsze pod _spodem"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p_ulpit"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "P_rzywróć"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Zmień _rozmiar"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Zmi_nimalizuj"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Zma_ksymalizuj"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
@ -204,76 +185,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
"domyślnychwartości"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -285,30 +250,30 @@ msgstr ""
"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: "
"%s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
"uruchomienianie powiodło się: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -316,50 +281,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Opuść Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -367,19 +308,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje debugowania:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
@ -388,11 +325,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -401,36 +334,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -448,12 +365,31 @@ msgstr[2] ""
"Waybox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale bieżąca sesja ma %d. "
"Nadpisywanie konfiguracji Openboksa."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "pulpit %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Uruchamianie %s"
@ -474,33 +410,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
#~ msgid "Not connected to a session manager"
#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "Błąd X: %s"
#~ msgid ""
#~ "The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
#~ "session management support"
#~ msgstr ""
#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Waybox został stworzony bez "
#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"

307
po/pt.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:10-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
@ -20,180 +20,157 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pedido de ação \"%s\" inválido. A ação não existe."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Não"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem a certeza que pretende sair da sessão?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Sair da sessão"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Sair do Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Sair da sessão"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem a certeza que pretende sair da sessão?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Janela sem nome"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Não está a responder"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Parece que a janela \"%s\" não está a responder. Quer fechar a janela "
"enviando o sinal %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Terminar processo"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Parece que a janela \"%s\" não está a responder. Quer fechar a janela "
"desligando o servidor X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ir para..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Gerir áreas de trabalho"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Remover última área de trabalho"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Camada"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre na _frente"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre por _trás"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Enviar para a área de _trabalho"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu cliente"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurar"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En_rolar/desenrolar"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Decorar/não decorar"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Botão inválido \"%s\" no ficheiro de configuração"
@ -206,78 +183,60 @@ msgstr ""
"O Waybox foi compilado sem suporte a imagens. Os ícones de menu não serão "
"carregados."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o diretório '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito entre teclas de atalho no ficheiro de configuração"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Falha a executar o comando para o menu de processamento \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas este não existe"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de mudar para a pasta pessoal \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "O servidor X não suporta a configuração regional."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Não foi possível definir os modificadores de configuração regional do "
"servidor X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido. Serão utilizados os "
"valores pré-definidos."
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -285,32 +244,32 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados ao analisar os "
"ficheiros de configuração do Waybox. Consulte stdout para mais "
"informações. O último erro foi encontrado no ficheiro \"%s\", na linha %d e "
"com a mensagem: %s"
"ficheiros de configuração do Waybox. Consulte stdout para mais informações. "
"O último erro foi encontrado no ficheiro \"%s\", na linha %d e com a "
"mensagem: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Erro de sintaxe do Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao reiniciar a execução do novo executável \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Direitos de autor (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -318,53 +277,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o gestor de janelas ativo\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FICHEIRO\n"
" Especifica o caminho do ficheiro de configuração a "
"usar\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Desativa a ligação ao gestor de sessões\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Enviando mensagens para uma instância do Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --sair Sai do Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -372,19 +307,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de depuração:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD Executa CMD ao iniciar\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra o resultado de depuração para gestão de foco\n"
@ -394,11 +325,7 @@ msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Mostra o resultado de depuração da gestão de sessão\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -407,36 +334,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor reporte os erros em %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requer um argumento\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Não foi possível obter o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -451,12 +362,31 @@ msgstr[1] ""
"O Waybox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual tem "
"%d. Sobrescrevendo a configuração do Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "área de trabalho %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de criar o diretório '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de mudar para a pasta pessoal \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Executando %s"
@ -476,11 +406,6 @@ msgstr "Código chave inválido \"%s\" na tecla de atalho"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nome de chave inválido \"%s\" na tecla de atalho"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

View file

@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -39,8 +40,7 @@ msgstr "Executar"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -82,31 +82,6 @@ msgstr "Janela sem nome"
msgid "Killing..."
msgstr "Terminando..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Não Responsivo"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o "
"sinal %s?"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Terminar Processo"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@ -200,6 +175,12 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração"
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
@ -243,23 +224,6 @@ msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse"
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Servidor X não suporta localização."
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
@ -318,10 +282,6 @@ msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
@ -337,26 +297,6 @@ msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passando mensagens para uma instância do Waybox em execução:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Sai do Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
@ -378,11 +318,11 @@ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
#: openbox/openbox.c:551
#, fuzzy
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
"falsas\n"
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
@ -394,7 +334,8 @@ msgstr ""
"Por favor reporte erros em %s\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
#, fuzzy
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "--config-file requere um argumento\n"
#: openbox/openbox.c:660
@ -402,22 +343,6 @@ msgstr "--config-file requere um argumento\n"
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
@ -481,22 +406,6 @@ msgstr "Código chave \"%s\" inválido na associação de chave"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na associação de chave"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Falha ao executar \"%s\": %s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido da ação \"%s\". Ação será ignorada."

304
po/ro.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 23:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Radu Feflea <rfeflea@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
@ -17,179 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Comanda internă “%s” invalidă. Nu există o astfel de comandă internă."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Calea “%s” nu a putut fi convertită din cod UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să vă delogați?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Delogare"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ieșiți din Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Ieșire din Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Delogare"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să vă delogați?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fereastră fără nume"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminare forțată..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Nu răspunde"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Fereastra “%s” nu pare să răspundă. Doriți închiderea forțată printr-un "
"semnal %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Terminare proces"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Fereastra “%s” nu pare să răspundă. Doriți deconectarea ei de la serverul X?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectare"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Activează..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Administrează desktop-uri"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Adaugă desktop nou"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Șterge _ultimul desktop"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop-uri"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Toate desktop-urile"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Vizibilitate"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Întotdeauna _deasupra"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Întotdeauna în _fundal"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Trimite pe desktop"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Meniu client"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurează"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimensionea_ză"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizează"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizează"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Minimizează/maximizează la _bara de titlu"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Ascunde/afișează bara de titlu"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Context invalid “%s” în configurarea mouse-ului"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Buton invalid “%s” specificat în fișierul de configurare"
@ -200,76 +178,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict de combinații de taste în fișierul de configurare"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nu a fost găsit nici un fișier meniu valid “%s”"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Comandă eșuată în meniul dinamic “%s”: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Răspuns invalid de la meniul dinamic “%s”"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Accesare meniu “%s” eșuată. Meniu inexistent"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mai mult..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Buton invalid “%s” în configurarea mouse-ului"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Context invalid “%s” în configurarea mouse-ului"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Directorul home “%s” nu a putut fi selectat: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Display-ul din variabila sistem DISPLAY nu a putut fi deschis."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Inițializarea librăriei obrender eșuată."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serverul X nu suportă setări regionale."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Setările regionale pentru serverul X nu au putut fi setate."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nu a fost găsit nici un fișier de configurare valid, se vor folosi valori "
"implicite"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "O temă grafică nu a putut fi încarcată."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -277,32 +239,31 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Una sau mai multe erori de sintaxă XML au fost găsite la parcurgerea "
"fișierului de configurare Waybox. Vezi stdout pentru mai multe "
"informații. Ultima eroare găsită a fost in fișierul “%s” la linia %d, cu "
"mesajul: %s"
"fișierului de configurare Waybox. Vezi stdout pentru mai multe informații. "
"Ultima eroare găsită a fost in fișierul “%s” la linia %d, cu mesajul: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "O temă grafică nu a putut fi încarcată."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Eroare de sintaxă Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restartarea a eșuat lansarea noului fișier executabil “%s”: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxă: openbox [opțiuni]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -310,54 +271,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Opțiuni:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Afișează mesajul acesta și părăsește programul\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr ""
" --version Afișează versiunea curentă și părăsește programul\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Înlocuiește managerul de ferestre curent cu Waybox\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FIȘIER Definește calea către fișierul de configurare dorit\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Dezactivează conexiunea cu managerul de sesiune\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Mesaje către o instanță Waybox care deja rulează:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Reîncarcă fișierul de configurare al Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Repornește Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Părăsește Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -365,19 +301,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opțiuni pentru depanare:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Rulează Waybox în mod sincron\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Afișează output-ul pentru depanare\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Afișează output-ul pentru depanare a problemelor de "
@ -387,11 +319,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Împarte ecranul în pseudo-ferestre xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -400,36 +328,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm să anunțați erori la %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s necesită un argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argument invalid în linia de comandă “%s”\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un manager de ferestre rulează deja %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Selecția unui manager de ferestre pe ecranul %d a eșuat"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Managerul de ferestre curent %d nu se închide"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -444,12 +356,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox e configurat pentru %d desktop-uri, iar sesiunea curentă are %d. "
"Configurația Waybox va fi ignorată."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Directorul home “%s” nu a putut fi selectat: %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Directorul home “%s” nu a putut fi selectat: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Rulează %s"
@ -469,11 +400,6 @@ msgstr "Codul de tastă “%s” este invalid în combinația de taste"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Numele de tastă “%s” este invalid în combinația de taste"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Tasta cerută “%s” nu există pe ecran"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

297
po/ru.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: ru\n"
@ -19,178 +19,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Запустить"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Выйти"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Выйти из Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безымянное окно"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Завершение..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Нет ответа"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода "
"%s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Закончить процесс"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управление рабочими столами"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Положение(_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Всегда наверху(_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Обычное(_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Всегда внизу(_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Клиентское меню"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Свернуть в значок(_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Распахнуть(_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Рас/скрутить(_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
@ -201,76 +180,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Еще..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
"умолчанию."
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Невозможно загрузить тему."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -281,28 +244,28 @@ msgstr ""
"синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе "
"stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Невозможно загрузить тему."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Ошибка синтаксиса Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -310,50 +273,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Отправка сообщений запущенному экземпляру Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Перезапустить Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Выйти из Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -361,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Настройки отладки:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показать вывод отладки\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
@ -381,11 +316,7 @@ msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -394,36 +325,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s требует указания аргумента\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -438,12 +353,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
"%d. Изменены настройки Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Запуск %s"
@ -463,11 +397,6 @@ msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации кла
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

296
po/sk.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 17:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Frantisek Elias <elias.frantisek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -18,176 +18,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia \"%s\". Takáto akcia neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Určite chcete ukončiť Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Ukončiť Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nepomenované okno"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ukončujem proces..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Neodpovedá"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Ukončiť proces"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Zdá sa, že okno \"%s\" neodpovedá. Chcete ho odpojiť z X serveru?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Prejsť na..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Správa plôch"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Pridať novú plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Všetky plochy"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy _navrchu"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_málna"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy _dole"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslať na plochu"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnoviť"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Pre_sunúť"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Z_mena veľkosti"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Do iko_ny"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Ro/_Zvinúť"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Ne)_Dekorovať"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Z_avrieť"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" špecifikované v konfiguračnom súbore"
@ -198,76 +179,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokus o sprístupnenie menu \"%s\", ale to neexistuje"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" v priradení myši"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje locale."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
"implicitné nastavenia"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -275,28 +240,28 @@ msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -304,51 +269,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Predavanie sprav beziacej instancii Wayboxu:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Wayboxu\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Restartuje Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -356,19 +296,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby ladenia:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
@ -377,11 +313,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -390,36 +322,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vyzaduje parameter\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -430,12 +346,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plocha %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spúšťam %s"
@ -455,11 +390,6 @@ msgstr "Neplatný kód klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatný názov klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Požadovaný kláves \"%s\" na displeji neexistuje"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

299
po/sr.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: sr\n"
@ -19,180 +19,157 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Не"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Одјављивање"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Желите ли да напустите Опенбокс?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Излаз из Опенбокса"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Одјављивање"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безимени прозор"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Убијање..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Програм не одговара"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
"слањем сигнала %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Завршетак процеса"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
"сервера?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекид везе"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Иди овде..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управљање радним површима"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Додајте радну површ"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Уклоните последњу радну површ"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Радне површине"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Све радне површине"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Слој"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Увек изнад осталих"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Номално"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Увек на дну"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Премести на радну површ"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Кориснички мени"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Врати"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Помери"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Промени величину"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Умањи"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Увећај"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Не/Украси"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
@ -203,75 +180,59 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Више..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу да учитам тему."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -281,28 +242,28 @@ msgstr ""
"Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних "
"грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу да учитам тему."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Ауторска права (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -310,52 +271,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Опције:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Прикажи ову помоћ и изађи\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замени активни управљач прозора\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
"користити\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Онемогући везу са управљачем сесија\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Покрени опет Опенбокс\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Изађи из Опенбокса\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -363,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Опције отклањања грешака:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Изврши у истовременом режиму\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
@ -385,11 +318,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -398,36 +327,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Пријавите грешке на %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s захтева одговарајући аргумент\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -445,12 +358,31 @@ msgstr[2] ""
"Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d. "
"Преклапање Опенбокс подешавања."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "радна површина %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Извршавам %s"
@ -470,11 +402,6 @@ msgstr "Неисправан код тастера „%s“ у комбинац
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Неисправно име тастера „%s“ у комбинацији тастера"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "У реду"

View file

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
@ -40,8 +41,7 @@ msgstr "Izvrši"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
@ -83,32 +83,6 @@ msgstr "Bezimeni prozor"
msgid "Killing..."
msgstr "Ubijanje..."
#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Program se ne odaziva"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz "
"slanjem signala %s?"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Završetak procesa"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog "
"servera?"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekid veze"
@ -202,6 +176,12 @@ msgstr "Zatvori"
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Pogrešno dugme „%s“ navedeno u datoteci za podešavanje"
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje"
@ -245,22 +225,6 @@ msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša"
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu se premestiti u Ličnu fasciklu „%s“:%s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nije uspeo pristup ekranu iz promenljive okruženja „DISPLAY“"
#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nije uspela inicijalizacija „obrender“ biblioteke."
#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Grafički server ne podržava lokalitet."
#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ne može se postaviti izmenjivač lokaliteta za grafički server"
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
@ -319,10 +283,6 @@ msgstr " --help Prikaži ovu pomoć i izađi\n"
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Prikaži verziju i izađi\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zameni trenutno pokrenut upravnik prozora\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
@ -336,26 +296,6 @@ msgstr ""
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Onemogući vezu sa upravljačem sesija\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosleđujem poruke pokrenutom primerku Openboksa:\n"
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponovo učitaj podešavanja za Openboks\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Pokreni opet Openboks\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Izađi iz Openboksa\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
@ -378,9 +318,12 @@ msgstr ""
" --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
"fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Podeli ekran na imitacije „xinerama“ ekrana\n"
#: openbox/openbox.c:551
#, fuzzy
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
"fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
@ -392,7 +335,8 @@ msgstr ""
"Prijavite greške na %s\n"
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
#, fuzzy
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
#: openbox/openbox.c:660
@ -400,21 +344,6 @@ msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Upravvnik prozora je već pokrenut na ekranu %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravnika prozora na ekranu %d"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Upravvnik prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
@ -481,16 +410,6 @@ msgstr "Neispravan kod tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neispravno ime tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Zahtevani taster „%s“ ne postoji na ekranu"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Greška grafičkog servera: %s"
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "U redu"

299
po/sv.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: sv\n"
@ -17,180 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Avsluta Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Namnlöst fönster"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dödar..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarar inte"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
"att skicka signalen %s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Avsluta process"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
"servern?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Stäng anslutning"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Hantera skrivbord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alla skrivbord"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ö_verst"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _underst"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Skicka till skrivbord"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klientmeny"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Åt_erställ"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ändra s_torlek"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimera"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximera"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulla upp/ner"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Dekorationer"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
@ -203,75 +180,59 @@ msgstr ""
"Waybox kompilerades utan stöd för att ladda bilder. Ikoner i menyer kommer "
"inte att laddas."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,28 +243,28 @@ msgstr ""
"lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
"\" rad %d, med meddelandet: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox syntaxfel"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -311,51 +272,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ladda om Waybox konfiguration\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Starta om Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Avsluta Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -363,19 +300,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD Kör CMD efter uppstart\n"
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
@ -383,11 +316,7 @@ msgstr " --debug-focus Visa debuginformation f
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr " --debug-session Visa debuginformation för sessionshantering\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -396,36 +325,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s kräver ett argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -440,12 +353,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
"sessionens inställning."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivbord %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Kör %s"
@ -465,11 +397,6 @@ msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"

303
po/tr.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -18,180 +18,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "\"%s\" geçersiz eylem isteği. Böyle bir eylem yok."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Waybox'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Waybox'tan Çık"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "İsimsiz Pencere"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Sonlandırılıyor..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Cevap Vermiyor"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. %s sinyali göndererek zorla "
"sonlandırmak ister misiniz?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Süreci Sonlandır"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. X sunucusu ile bağlantısını "
"sonlandırmak ister misiniz?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Oraya git..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Masaüstlerini yönet"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Yeni masaüstü ekle"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Son masaüstünü kaldır"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Masaüstleri"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tüm masaüstleri"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Katman"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "_Her zaman üstte"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "_Her zaman altta"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Masaüstüne gönder"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "İstemci menüsü"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Eski durumuna getir"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Yeniden boyutlandır"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Simge durumuna küçült"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Ekranı kapla"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Dürele/Aç"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Geri Al/Kapla"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Yapılandırılma dosyasında belirtilmiş geçersiz \"%s\" düğmesi"
@ -202,76 +179,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki tuş bağlantısında çakışma"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçerli menü dosyası bulunamadı"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "İletim menüsü için \"%s\": %s komutunun çalıştırılması başarısız oldu"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "\"%s\" iletim menüsü için geçersiz çıkış"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menüsüne erişilmeye çalışıldı fakat bu menü yok"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Daha..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Fare bağında geçersiz \"%s\" tuşu"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY çevre değişkeninde görüntünün açılması başarısız oldu."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "ObRender kitaplığının sıfırlanması başarısız oldu."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X sunucusu dil ayarlarını desteklemiyor."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "X sunucu için dil ayarları değiştiricisi ayarlanamadı."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Geçerli yapılandırma dosyası bulunamadı, bazı basit öntanımlı ayarlar "
"kullanılıyor"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Tema yüklenemedi."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -282,30 +243,30 @@ msgstr ""
"sözdizimi hatası bulundu. Daha fazla bilgi için stdout çıktısına bakınız. "
"Son hata \"%s\" dosyası içerisindeki %d satırında %s hata iletisi ile görüldü"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Tema yüklenemedi."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox Sözdizimi Hatası"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Yeniden başlatmadaki \"%s\": %s çalıştırılabilir dosyalarının başlatılması "
"başarısız oldu"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Telif Hakkı (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sözdizimi: openbox [seçenekler]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -313,52 +274,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Yardımı görüntüle ve çık\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Sürüm bilgisini görüntüle ve çık\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Güncel pencere yöneticisini değiştir\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Kullanılacak yapılandırma dosyasının yolunu belirtir\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Oturum yöneticisiyle olan bağlanıyı etkisiz kıl\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"İletiler çalışan bir Waybox örneğine aktarılıyor:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Waybox yapılandırmasını yeniden yükle\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Waybox'ı yeniden başlat\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Waybox'tan çık\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -366,19 +303,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata ayıklama seçenekleri:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Eş zamanlı kipte çalış\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Hata ayıklama çıktısını göster\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Özelleşmiş durum için hata ayıklama çıktısını göster\n"
@ -387,11 +320,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Görüntü gerçek olmayan ekranlara bölünür\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -400,36 +329,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen hataları %s adresine bildiriniz\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geçersiz komut satırı değişkeni\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "%d ekranınz zaten bir pencere yöneticixi çalışıyor"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Seçilen %d ekranında pencere yöneticisi bulunamadı"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "%d ekranındaki pencere yöneticisinden çıkılamıyor"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -438,18 +351,37 @@ msgid_plural ""
"Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgstr[0] ""
"Waybox %d masaüstü için yapılandırılmıştır fakat güncel oturumda %d "
"masaüstü var. Waybox yapılandırması geçersiz kılınıyor."
"Waybox %d masaüstü için yapılandırılmıştır fakat güncel oturumda %d masaüstü "
"var. Waybox yapılandırması geçersiz kılınıyor."
msgstr[1] ""
"Waybox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
"Waybox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i masaüstü"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s çalışıyor"
@ -469,11 +401,6 @@ msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş kodu"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş adı"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "İstenilen \"%s\" tuşu görüntüde yok"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

297
po/uk.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:46-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:10-0400\n"
"Last-Translator: Serhiy Lysovenko <lisovenko.s[at]gmail[dot]com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@ -17,178 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Вийти з Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Неназване вікно"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Знищення..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Не відповідає"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, "
"пославши сигнал \"%s\"?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Примусове завершення"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднати"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Керування стільницями"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Додати нову стільницю (_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Видалити останню стільницю (_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Стільниці"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "На всіх стільницях"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Шар (_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Над усіма вікнами (_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Звичайне положення (_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Під вікнами (_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Відправити на стільницю (_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клієнта"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Відновити (_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Перемістити (_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Змінити розмір (_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Згорнути (_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Розгорнути (_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Перемкнути декорацію (_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Закрити (_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
@ -199,76 +178,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Більше..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
"налаштування"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося завантажити тему"
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -279,29 +242,29 @@ msgstr ""
"конфігураційних файлів Waybox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. "
"Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося завантажити тему"
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "синтаксична помилка Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторські права (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -309,50 +272,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметри:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показати цю довідку і вийти\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замінити запущений менеджер вікон\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file ФАЙЛ Вказати шлях до конфігураційного файлу\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Передача повідомлень процесу Waybox, що виконується\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Waybox'у\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Перезапустити Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Вийти з Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -360,19 +299,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Налагоджувальні параметри\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Показувати відлагоджувальний вивід для керування "
@ -382,11 +317,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -395,36 +326,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s потребує аргументу\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -439,12 +354,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
"%d. Перевищення конфігурації Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "стільниця %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Виконується %s"
@ -465,11 +399,6 @@ msgstr "Некоректний код клавіші \"%s\" у прив'язці
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Некоректна назва клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

305
po/vi.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:10-0400\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: vi\n"
@ -17,179 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Không"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Được"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Hành động"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Bãi bỏ"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Đi ra Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Cửa sổ không tên"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Đang giết..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Không phản ứng"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
"tính hiệu?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Giết Process"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Rời ra"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Trang/Không Trang trí"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
@ -200,106 +178,90 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Waybox tài "
"liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Waybox tài "
"liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Waybox tài liệu. "
"Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Waybox tài liệu \"%s"
"\" ở hàng %d với lời: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox danh từ không đúng"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -307,51 +269,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Waybox's tài liệu\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Đi ra Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -359,19 +296,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
@ -380,11 +313,7 @@ msgstr ""
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -393,36 +322,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s cần chọn lựa một tài liệu\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -437,12 +350,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Đan Chạy %s"
@ -462,11 +394,6 @@ msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -172,6 +172,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr ""
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will "
"not be loaded."
msgstr ""
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr ""
@ -215,10 +221,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:10-0400\n"
"Last-Translator: zhou sf <sxzzsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -19,176 +19,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "否"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "执行"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "确认注销吗?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "确认退出 Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "退出 Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "确认注销吗?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "未命名窗口"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "杀死中..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "无响应"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "结束进程"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "跳转到..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "管理桌面"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "添加新桌面(_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "移除最后一个桌面(_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "层(_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "总在最上层(_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "常规(_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "总在最底层(_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "发送到桌面(_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "客户端菜单"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "还原(_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "调整大小(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "卷起/放下(_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除装饰(_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效"
@ -199,74 +180,58 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "无法创建目录 '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败。"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持locale。"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。"
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题。"
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -276,28 +241,28 @@ msgstr ""
"当解析 Waybox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误. 更多信息查看 stdout. "
"最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题。"
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox 语法错误"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权所有 (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -305,50 +270,26 @@ msgstr ""
"\n"
"选项: \n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"传递信息给运行中的 Waybox 实例:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新载入 Waybox 的配置\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart 重新启动 Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit 退出 Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -356,19 +297,15 @@ msgstr ""
"\n"
"调试选项:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
@ -376,11 +313,7 @@ msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -389,36 +322,20 @@ msgstr ""
"\n"
"请向 %s 报告错误\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s 需要一个参数\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -426,17 +343,34 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgstr[0] ""
"Waybox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Waybox 的配置."
msgstr[1] ""
"Waybox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Waybox 的配置."
msgstr[0] "Waybox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Waybox 的配置."
msgstr[1] "Waybox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Waybox 的配置."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "无法创建目录 '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "运行 %s"
@ -456,11 +390,6 @@ msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 \"%s\""
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "按键绑定中无效的键名 \"%s\""
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "请求的按键 \"%s\" 在显示中不存在"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "好"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:10-0400\n"
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -18,176 +18,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "否"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "執行"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "離開"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你確定要登出嗎?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "你確定要離開 Waybox"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "離開 Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你確定要登出嗎?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "未命名視窗"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "正在中止..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "沒有回應"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "結束 Process"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "斷線"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "到那裏去…"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "管理桌面"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "加入新桌面(_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "移除尾端桌面(_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "層次(_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "最上層(_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "一般(_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "最下層(_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "還原(_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "調整大小(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "向上/向下捲動(_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
@ -198,74 +179,58 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "無法製作目錄'%s'%s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗%s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "更多…"
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」%s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -275,28 +240,28 @@ msgstr ""
"解析 Waybox 設定檔 XML 語法時發現一個或多個錯誤。 查看 stdout 以獲得更多資"
"訊。 最後一個發現的錯誤在檔案 \"%s\" 第 %d 行。訊息:%s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox 語法錯誤"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗%s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權 (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "語法openbox [選項]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -304,50 +269,26 @@ msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file <檔案> 指定要使用的設定檔路徑\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"傳遞訊息到執行中的 Waybox 實體:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新載入 Waybox 配置\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart 重新啟動 Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit 結束 Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -355,19 +296,15 @@ msgstr ""
"\n"
"偵錯選項:\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
@ -375,11 +312,7 @@ msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -388,36 +321,20 @@ msgstr ""
"\n"
"請向 %s 報告錯誤\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s 需要一個參數\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -429,12 +346,31 @@ msgstr[0] ""
"Waybox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
"個,因此忽略 Waybox 的設定"
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法製作目錄'%s'%s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」%s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "正在運行 %s"
@ -454,11 +390,6 @@ msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "確定"