pipewire/po/zh_CN.po

726 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

# Simplified Chinese translation for PipeWire.
# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012.
# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
2025-09-22 08:54:57 +08:00
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2024-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire.master-tx\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 07:47+0800\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#: src/daemon/pipewire.c:29
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -P --properties Set context properties\n"
msgstr ""
"%s [选项]\n"
" -h, --help 显示此帮助信息\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -v, --verbose 增加一级的详尽程度\n"
" --version 显示版本\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -c, --config 加载配置 (默认 %s)\n"
" -P --properties 设置上下文属性\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
msgid "PipeWire Media System"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "PipeWire 多媒体系统"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "Start the PipeWire Media System"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "启动 PipeWire 多媒体系统"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "至 %s%s%s 的隧道"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "虚拟输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "用于 %s@%s 的隧道"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320
msgid "Unknown device"
msgstr "未知设备"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%2$s@%3$s 上的 %1$s"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: src/tools/pw-cat.c:1096
#, c-format
msgid ""
2024-10-08 01:43:22 +00:00
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
2024-10-08 01:43:22 +00:00
"%s [选项] [<文件>|-]\n"
" -h, --help 显示此帮助信息\n"
" --version 显示版本\n"
" -v, --verbose 输出详细操作\n"
"\n"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: src/tools/pw-cat.c:1103
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote 远程守护程序名\n"
" --media-type 设置媒体类型 (默认 %s)\n"
" --media-category 设置媒体类别 (默认 %s)\n"
" --media-role 设置媒体角色 (默认 %s)\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" --target 设置节点目标序列或名称 (默认 %s)\n"
" 设为 0 则不链接节点\n"
" --latency 设置节点延迟 (默认 %s)\n"
" 时间 (单位可为 s, ms, us, ns)\n"
" 或样本数 (如256)\n"
" 对应的采样率则是媒体源文件采样率的"
"其一\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -P --properties 设置节点属性\n"
"\n"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: src/tools/pw-cat.c:1121
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -a, --raw RAW mode\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
"or \"ump\", (default ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate 采样率 (录制模式需要) (默认 %u)\n"
" --channels 通道数 (录制模式需要) (默认 %u)\n"
" --channel-map 通道映射\n"
" \"stereo\", \"surround-51\",... "
"中的其一或\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
" 以\",\"分隔的通道名列表: 如 "
"\"FL,FR\"\n"
" --format 采样格式 %s (录制模式需要) (默认 "
"%s)\n"
" --volume 媒体流音量 0-1.0 (默认 %.3f)\n"
" -q --quality 重采样质量 (0 - 15) (默认 %d)\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -a, --raw 原生模式\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
" -M, --force-midi 强制 midi 格式,\"midi\" 或 \"ump\" "
"其一 (默认 ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT 计数采样后停止\n"
"\n"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: src/tools/pw-cat.c:1141
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
" -s, --sysex SysEx mode\n"
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback 回放模式\n"
" -r, --record 录制模式\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -m, --midi Midi 模式\n"
" -d, --dsd DSD 模式\n"
" -o, --encoded 编码模式\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
" -s, --sysex SysEx 模式\n"
" -c, --midi-clip MIDI 剪辑模式\n"
"\n"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: src/tools/pw-cli.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [选项] [命令]\n"
" -h, --help 显示此帮助信息\n"
" --version 显示版本\n"
" -d, --daemon 以守护程序方式启动 (默认关闭)\n"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
" -m, --monitor 监视器活动\n"
"\n"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
msgid "Pro Audio"
msgstr "专业音频"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:537 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1976
msgid "Off"
msgstr "关"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:620
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#, c-format
msgid "%s [ALSA UCM error]"
msgstr "%s [ALSA UCM 错误]"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Input"
msgstr "输入"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "Docking Station Input"
msgstr "扩展坞输入"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "扩展坞话筒"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "扩展坞线输入"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Line In"
msgstr "输入插孔"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2374
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Front Microphone"
msgstr "前麦克风"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Rear Microphone"
msgstr "后麦克风"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
msgid "External Microphone"
msgstr "外部话筒"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "Internal Microphone"
msgstr "内部话筒"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Radio"
msgstr "无线电"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Video"
msgstr "视频"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "自动增益控制"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "无自动增益控制"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
msgid "Boost"
msgstr "增强"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
msgid "No Boost"
msgstr "无增强"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
msgid "Amplifier"
msgstr "功放"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
msgid "No Amplifier"
msgstr "无功放"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
msgid "Bass Boost"
msgstr "重低音增强"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "No Bass Boost"
msgstr "无重低音增强"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2380
msgid "Speaker"
msgstr "扬声器"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2386
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2453
msgid "Headphones"
msgstr "模拟耳机"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Analog Input"
msgstr "模拟输入"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Dock Microphone"
msgstr "扩展坞麦克风"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Headset Microphone"
msgstr "头挂麦克风"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Analog Output"
msgstr "模拟输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Headphones 2"
msgstr "模拟耳机 2"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "模拟单声道输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Line Out"
msgstr "线缆输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "模拟单声道输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
msgid "Speakers"
msgstr "扬声器"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "数字输出 (S/PDIF)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "数字输入 (S/PDIF)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
msgid "Multichannel Input"
msgstr "多声道输入"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
msgid "Multichannel Output"
msgstr "多声道输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
msgid "Game Output"
msgstr "游戏输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
msgid "Chat Output"
msgstr "语音输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
msgid "Chat Input"
msgstr "语音输入"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "虚拟环绕 7.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
msgid "Analog Mono"
msgstr "模拟单声道"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "模拟单声道 (左声道)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "模拟单声道 (右声道)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
msgid "Analog Stereo"
msgstr "模拟立体声"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2362
msgid "Headset"
msgstr "耳机"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
msgid "Speakerphone"
msgstr "扬声麦克风"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
msgid "Multichannel"
msgstr "多声道"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "模拟环绕 2.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "模拟环绕 3.0"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "模拟环绕 3.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "模拟环绕 4.0"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "模拟环绕 4.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "模拟环绕 5.0"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "模拟环绕 5.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "模拟环绕 6.0"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "模拟环绕 6.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "模拟环绕 7.0"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "模拟环绕 7.1"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字立体声 (IEC958)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字环绕 4.0 (IEC958/AC3)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字环绕 5.1 (IEC958/AC3)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字环绕 5.1 (IEC958/DTS)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字立体声 (HDMI)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字环绕 5.1 (HDMI)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Chat"
msgstr "语音"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
msgid "Game"
msgstr "游戏"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "模拟单声道双工"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "模拟立体声双工"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgstr "数字立体声双工 (IEC958)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "多声道双工"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "模拟立体声双工"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "单声道语音 + 7.1 环绕声"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s 输出"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s 输入"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu 毫秒)。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
#, c-format
msgid ""
2024-10-08 01:43:22 +00:00
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
2024-10-08 01:43:22 +00:00
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "Built-in Audio"
msgstr "内置音频"
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "Modem"
msgstr "调制解调器"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1987
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "音频网关 (A2DP 信源 或 HSP/HFP 网关)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2016
2025-09-22 08:54:57 +08:00
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
msgstr "助听器音频流 (ASHA 信宿)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2059
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿, 编码 %s)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2062
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "高保真双工 (A2DP 信源/信宿, 编码 %s)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2070
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2072
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "高保真双工 (A2DP 信源/信宿)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2146
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "高保真回放 (BAP 信宿, 编码 %s)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2151
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "高保真输入 (BAP 信源, 编码 %s)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2155
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "高保真双工 (BAP 信源/信宿, 编码 %s)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2164
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "高保真回放 (BAP 信宿)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2168
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "高保真输入 (BAP 信源)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2171
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "高保真双工 (BAP 信源/信宿)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2211
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP, 编码 %s)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2363
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2368
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2381
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2387
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2393
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2399
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2405
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2411
msgid "Handsfree"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
msgstr "免提"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2369
2024-10-08 01:43:22 +00:00
msgid "Handsfree (HFP)"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
msgstr "免提HFP"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2392
msgid "Portable"
msgstr "便携式"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2398
msgid "Car"
msgstr "车内"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2404
msgid "HiFi"
msgstr "高保真"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2410
msgid "Phone"
msgstr "电话"
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2417
msgid "Bluetooth"
msgstr "蓝牙"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
2025-11-05 07:50:24 +08:00
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2418
msgid "Bluetooth Handsfree"
msgstr "蓝牙免提"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
2025-09-22 08:54:57 +08:00
#~ msgid "Headphone"
#~ msgstr "头戴耳机"
2024-10-08 01:43:22 +00:00
#~ msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
#~ msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP)"