pipewire/po/zh_CN.po
2025-11-05 15:19:52 +00:00

725 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simplified Chinese translation for PipeWire.
# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012.
# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2024-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 07:47+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/daemon/pipewire.c:29
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
" -P --properties Set context properties\n"
msgstr ""
"%s [选项]\n"
" -h, --help 显示此帮助信息\n"
" -v, --verbose 增加一级的详尽程度\n"
" --version 显示版本\n"
" -c, --config 加载配置 (默认 %s)\n"
" -P --properties 设置上下文属性\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "PipeWire 多媒体系统"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "启动 PipeWire 多媒体系统"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "至 %s%s%s 的隧道"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "虚拟输出"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "用于 %s@%s 的隧道"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320
msgid "Unknown device"
msgstr "未知设备"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%2$s@%3$s 上的 %1$s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
#: src/tools/pw-cat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [选项] [<文件>|-]\n"
" -h, --help 显示此帮助信息\n"
" --version 显示版本\n"
" -v, --verbose 输出详细操作\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1103
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote 远程守护程序名\n"
" --media-type 设置媒体类型 (默认 %s)\n"
" --media-category 设置媒体类别 (默认 %s)\n"
" --media-role 设置媒体角色 (默认 %s)\n"
" --target 设置节点目标序列或名称 (默认 %s)\n"
" 设为 0 则不链接节点\n"
" --latency 设置节点延迟 (默认 %s)\n"
" 时间 (单位可为 s, ms, us, ns)\n"
" 或样本数 (如256)\n"
" 对应的采样率则是媒体源文件采样率的"
"其一\n"
" -P --properties 设置节点属性\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1121
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
" -a, --raw RAW mode\n"
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
"or \"ump\", (default ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate 采样率 (录制模式需要) (默认 %u)\n"
" --channels 通道数 (录制模式需要) (默认 %u)\n"
" --channel-map 通道映射\n"
" \"stereo\", \"surround-51\",... "
"中的其一或\n"
" 以\",\"分隔的通道名列表: 如 "
"\"FL,FR\"\n"
" --format 采样格式 %s (录制模式需要) (默认 "
"%s)\n"
" --volume 媒体流音量 0-1.0 (默认 %.3f)\n"
" -q --quality 重采样质量 (0 - 15) (默认 %d)\n"
" -a, --raw 原生模式\n"
" -M, --force-midi 强制 midi 格式,\"midi\" 或 \"ump\" "
"其一 (默认 ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT 计数采样后停止\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1141
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
" -s, --sysex SysEx mode\n"
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback 回放模式\n"
" -r, --record 录制模式\n"
" -m, --midi Midi 模式\n"
" -d, --dsd DSD 模式\n"
" -o, --encoded 编码模式\n"
" -s, --sysex SysEx 模式\n"
" -c, --midi-clip MIDI 剪辑模式\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [选项] [命令]\n"
" -h, --help 显示此帮助信息\n"
" --version 显示版本\n"
" -d, --daemon 以守护程序方式启动 (默认关闭)\n"
" -m, --monitor 监视器活动\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
msgid "Pro Audio"
msgstr "专业音频"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:537 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1976
msgid "Off"
msgstr "关"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:620
#, c-format
msgid "%s [ALSA UCM error]"
msgstr "%s [ALSA UCM 错误]"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "Docking Station Input"
msgstr "扩展坞输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "扩展坞话筒"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "扩展坞线输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Line In"
msgstr "输入插孔"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2374
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Front Microphone"
msgstr "前麦克风"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Rear Microphone"
msgstr "后麦克风"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
msgid "External Microphone"
msgstr "外部话筒"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "Internal Microphone"
msgstr "内部话筒"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Radio"
msgstr "无线电"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "自动增益控制"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "无自动增益控制"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
msgid "Boost"
msgstr "增强"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
msgid "No Boost"
msgstr "无增强"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
msgid "Amplifier"
msgstr "功放"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
msgid "No Amplifier"
msgstr "无功放"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
msgid "Bass Boost"
msgstr "重低音增强"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "No Bass Boost"
msgstr "无重低音增强"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2380
msgid "Speaker"
msgstr "扬声器"
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2386
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2453
msgid "Headphones"
msgstr "模拟耳机"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Analog Input"
msgstr "模拟输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Dock Microphone"
msgstr "扩展坞麦克风"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Headset Microphone"
msgstr "头挂麦克风"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Analog Output"
msgstr "模拟输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Headphones 2"
msgstr "模拟耳机 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "模拟单声道输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Line Out"
msgstr "线缆输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "模拟单声道输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
msgid "Speakers"
msgstr "扬声器"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "数字输出 (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "数字输入 (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
msgid "Multichannel Input"
msgstr "多声道输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
msgid "Multichannel Output"
msgstr "多声道输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
msgid "Game Output"
msgstr "游戏输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
msgid "Chat Output"
msgstr "语音输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
msgid "Chat Input"
msgstr "语音输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "虚拟环绕 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
msgid "Analog Mono"
msgstr "模拟单声道"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "模拟单声道 (左声道)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "模拟单声道 (右声道)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
msgid "Analog Stereo"
msgstr "模拟立体声"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2362
msgid "Headset"
msgstr "耳机"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
msgid "Speakerphone"
msgstr "扬声麦克风"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
msgid "Multichannel"
msgstr "多声道"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "模拟环绕 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "模拟环绕 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "模拟环绕 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "模拟环绕 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "模拟环绕 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "模拟环绕 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "模拟环绕 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "模拟环绕 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "模拟环绕 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "模拟环绕 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "模拟环绕 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "数字立体声 (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "数字环绕 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "数字环绕 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "数字环绕 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "数字立体声 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "数字环绕 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Chat"
msgstr "语音"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "模拟单声道双工"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "模拟立体声双工"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "数字立体声双工 (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "多声道双工"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "模拟立体声双工"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "单声道语音 + 7.1 环绕声"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s 输出"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s 输入"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu 毫秒)。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。"
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Built-in Audio"
msgstr "内置音频"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
msgid "Modem"
msgstr "调制解调器"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1987
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "音频网关 (A2DP 信源 或 HSP/HFP 网关)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2016
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
msgstr "助听器音频流 (ASHA 信宿)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2059
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿, 编码 %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2062
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "高保真双工 (A2DP 信源/信宿, 编码 %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2070
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2072
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "高保真双工 (A2DP 信源/信宿)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2146
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "高保真回放 (BAP 信宿, 编码 %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2151
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "高保真输入 (BAP 信源, 编码 %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2155
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "高保真双工 (BAP 信源/信宿, 编码 %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2164
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "高保真回放 (BAP 信宿)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2168
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "高保真输入 (BAP 信源)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2171
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "高保真双工 (BAP 信源/信宿)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2211
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP, 编码 %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2363
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2368
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2381
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2387
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2393
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2399
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2405
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2411
msgid "Handsfree"
msgstr "免提"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2369
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "免提HFP"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2392
msgid "Portable"
msgstr "便携式"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2398
msgid "Car"
msgstr "车内"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2404
msgid "HiFi"
msgstr "高保真"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2410
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2417
msgid "Bluetooth"
msgstr "蓝牙"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2418
msgid "Bluetooth Handsfree"
msgstr "蓝牙免提"
#~ msgid "Headphone"
#~ msgstr "头戴耳机"
#~ msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
#~ msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP)"