# Simplified Chinese translation for PipeWire. # Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # 闫丰刚 , 2008, 2009. # Leah Liu , 2009, 2012. # Cheng-Chia Tseng , 2010, 2012. # Frank Hill , 2015. # Mingye Wang (Arthur2e5) , 2015. # lumingzh , 2024-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-05 07:47+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 49.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/daemon/pipewire.c:29 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " -v, --verbose Increase verbosity by one level\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" " -P --properties Set context properties\n" msgstr "" "%s [选项]\n" " -h, --help 显示此帮助信息\n" " -v, --verbose 增加一级的详尽程度\n" " --version 显示版本\n" " -c, --config 加载配置 (默认 %s)\n" " -P --properties 设置上下文属性\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:3 msgid "PipeWire Media System" msgstr "PipeWire 多媒体系统" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "启动 PipeWire 多媒体系统" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "至 %s%s%s 的隧道" #: src/modules/module-fallback-sink.c:40 msgid "Dummy Output" msgstr "虚拟输出" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "用于 %s@%s 的隧道" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320 msgid "Unknown device" msgstr "未知设备" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%2$s@%3$s 上的 %1$s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s 上的 %1$s" #: src/tools/pw-cat.c:1096 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [选项] [<文件>|-]\n" " -h, --help 显示此帮助信息\n" " --version 显示版本\n" " -v, --verbose 输出详细操作\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1103 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name " "(default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote 远程守护程序名\n" " --media-type 设置媒体类型 (默认 %s)\n" " --media-category 设置媒体类别 (默认 %s)\n" " --media-role 设置媒体角色 (默认 %s)\n" " --target 设置节点目标序列或名称 (默认 %s)\n" " 设为 0 则不链接节点\n" " --latency 设置节点延迟 (默认 %s)\n" " 时间 (单位可为 s, ms, us, ns)\n" " 或样本数 (如256)\n" " 对应的采样率则是媒体源文件采样率的" "其一\n" " -P --properties 设置节点属性\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1121 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" " -a, --raw RAW mode\n" " -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" " "or \"ump\", (default ump)\n" " -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n" "\n" msgstr "" " --rate 采样率 (录制模式需要) (默认 %u)\n" " --channels 通道数 (录制模式需要) (默认 %u)\n" " --channel-map 通道映射\n" " \"stereo\", \"surround-51\",... " "中的其一或\n" " 以\",\"分隔的通道名列表: 如 " "\"FL,FR\"\n" " --format 采样格式 %s (录制模式需要) (默认 " "%s)\n" " --volume 媒体流音量 0-1.0 (默认 %.3f)\n" " -q --quality 重采样质量 (0 - 15) (默认 %d)\n" " -a, --raw 原生模式\n" " -M, --force-midi 强制 midi 格式,\"midi\" 或 \"ump\" " "其一 (默认 ump)\n" " -n, --sample-count COUNT 计数采样后停止\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1141 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" " -s, --sysex SysEx mode\n" " -c, --midi-clip MIDI clip mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback 回放模式\n" " -r, --record 录制模式\n" " -m, --midi Midi 模式\n" " -d, --dsd DSD 模式\n" " -o, --encoded 编码模式\n" " -s, --sysex SysEx 模式\n" " -c, --midi-clip MIDI 剪辑模式\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2386 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [选项] [命令]\n" " -h, --help 显示此帮助信息\n" " --version 显示版本\n" " -d, --daemon 以守护程序方式启动 (默认关闭)\n" " -m, --monitor 监视器活动\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361 msgid "Pro Audio" msgstr "专业音频" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:537 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1976 msgid "Off" msgstr "关" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:620 #, c-format msgid "%s [ALSA UCM error]" msgstr "%s [ALSA UCM 错误]" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721 msgid "Input" msgstr "输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722 msgid "Docking Station Input" msgstr "扩展坞输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "扩展坞话筒" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724 msgid "Docking Station Line In" msgstr "扩展坞线输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816 msgid "Line In" msgstr "输入插孔" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2374 msgid "Microphone" msgstr "话筒" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811 msgid "Front Microphone" msgstr "前麦克风" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812 msgid "Rear Microphone" msgstr "后麦克风" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729 msgid "External Microphone" msgstr "外部话筒" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814 msgid "Internal Microphone" msgstr "内部话筒" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817 msgid "Radio" msgstr "无线电" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818 msgid "Video" msgstr "视频" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "自动增益控制" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "无自动增益控制" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735 msgid "Boost" msgstr "增强" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736 msgid "No Boost" msgstr "无增强" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737 msgid "Amplifier" msgstr "功放" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738 msgid "No Amplifier" msgstr "无功放" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739 msgid "Bass Boost" msgstr "重低音增强" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "No Bass Boost" msgstr "无重低音增强" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2380 msgid "Speaker" msgstr "扬声器" #. Don't call it "headset", the HF one has the mic #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2386 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2453 msgid "Headphones" msgstr "模拟耳机" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809 msgid "Analog Input" msgstr "模拟输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813 msgid "Dock Microphone" msgstr "扩展坞麦克风" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815 msgid "Headset Microphone" msgstr "头挂麦克风" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819 msgid "Analog Output" msgstr "模拟输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821 msgid "Headphones 2" msgstr "模拟耳机 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "模拟单声道输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823 msgid "Line Out" msgstr "线缆输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824 msgid "Analog Mono Output" msgstr "模拟单声道输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825 msgid "Speakers" msgstr "扬声器" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "数字输出 (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "数字输入 (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829 msgid "Multichannel Input" msgstr "多声道输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830 msgid "Multichannel Output" msgstr "多声道输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831 msgid "Game Output" msgstr "游戏输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833 msgid "Chat Output" msgstr "语音输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834 msgid "Chat Input" msgstr "语音输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "虚拟环绕 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522 msgid "Analog Mono" msgstr "模拟单声道" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "模拟单声道 (左声道)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "模拟单声道 (右声道)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534 msgid "Analog Stereo" msgstr "模拟立体声" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526 msgid "Mono" msgstr "单声道" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527 msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2362 msgid "Headset" msgstr "耳机" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694 msgid "Speakerphone" msgstr "扬声麦克风" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538 msgid "Multichannel" msgstr "多声道" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "模拟环绕 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "模拟环绕 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "模拟环绕 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "模拟环绕 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "模拟环绕 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "模拟环绕 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "模拟环绕 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "模拟环绕 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "模拟环绕 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "模拟环绕 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "模拟环绕 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "数字立体声 (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "数字环绕 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "数字环绕 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "数字环绕 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "数字立体声 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "数字环绕 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556 msgid "Chat" msgstr "语音" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557 msgid "Game" msgstr "游戏" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "模拟单声道双工" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "模拟立体声双工" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "数字立体声双工 (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "多声道双工" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697 msgid "Stereo Duplex" msgstr "模拟立体声双工" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "单声道语音 + 7.1 环绕声" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s 输出" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s 输入" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu 毫秒)。\n" "这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n" "这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n" "这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Built-in Audio" msgstr "内置音频" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1987 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "音频网关 (A2DP 信源 或 HSP/HFP 网关)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2016 msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)" msgstr "助听器音频流 (ASHA 信宿)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2059 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿, 编码 %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2062 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "高保真双工 (A2DP 信源/信宿, 编码 %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2070 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2072 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "高保真双工 (A2DP 信源/信宿)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2146 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "高保真回放 (BAP 信宿, 编码 %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2151 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "高保真输入 (BAP 信源, 编码 %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2155 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "高保真双工 (BAP 信源/信宿, 编码 %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2164 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "高保真回放 (BAP 信宿)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2168 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "高保真输入 (BAP 信源)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2171 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "高保真双工 (BAP 信源/信宿)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2211 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP, 编码 %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2363 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2368 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2381 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2387 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2393 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2399 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2405 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2411 msgid "Handsfree" msgstr "免提" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2369 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "免提(HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2392 msgid "Portable" msgstr "便携式" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2398 msgid "Car" msgstr "车内" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2404 msgid "HiFi" msgstr "高保真" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2410 msgid "Phone" msgstr "电话" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2417 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2418 msgid "Bluetooth Handsfree" msgstr "蓝牙免提" #~ msgid "Headphone" #~ msgstr "头戴耳机" #~ msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" #~ msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP)"