2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
# Serbian translations for Waybox package
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
|
|
|
|
|
# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
|
2022-02-18 18:10:30 -05:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
|
2022-12-06 22:35:59 -05:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
|
2020-03-10 11:16:41 -04:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: None\n"
|
2020-03-10 11:16:41 -04:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-03-10 11:16:41 -04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-22 20:29:04 -05:00
|
|
|
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: No configuration file found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-02-18 18:10:30 -05:00
|
|
|
msgid "Unable to evaluate expression"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No nodesetval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No nodeset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-02-20 19:45:53 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
|
2022-02-18 18:10:30 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't create new context!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't register the namespace"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Syntax: %s [options]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Sintaksa: % [opcije]\n"
|
|
|
|
|
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Opcije:\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --help Prikaži ovu pomoć i izađi\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --version Prikaži verziju i izađi\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-18 18:10:30 -05:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će "
|
|
|
|
|
"se koristiti\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --sm-disable Onemogući vezu sa upravljačem sesija\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --debug Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
|
|
|
|
|
"on Wayland.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s requires an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
msgid "Successfully created backend"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
msgid "Failed to create backend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
msgid "Successfully started server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
msgid "Failed to start server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-18 18:10:30 -05:00
|
|
|
msgid "New output device detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New keyboard detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New pointer detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported input device detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 22:35:59 -05:00
|
|
|
msgid "Failed to create renderer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create allocator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-02-18 18:10:30 -05:00
|
|
|
msgid "Failed to start backend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display destroyed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard focus is now on surface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Focusing next view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zahtevana je nepostojeća akcija „%s“."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Da"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Execute"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izvrši"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poništi"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izlaz"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zaista želite da izađete iz Openboksa?"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Exit Waybox"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izlaz iz Openboksa"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
|
|
|
|
|
#~ "session management support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna jer je Openboks preveden bez podrške "
|
|
|
|
|
#~ "za upravljanje sesijama"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odjavljivanje"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zaista želite da se odjavite?"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Unnamed Window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bezimeni prozor"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Killing..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ubijanje..."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Disconnect"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prekid veze"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Go there..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Idi ovde..."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Manage desktops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Upravljanje radnim površinama"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "_Add new desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dodajte novu radnu površinu"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "_Remove last desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uklonite poslednju radnu površinu"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prozori"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Desktops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Radne površine"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "All desktops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sve radne površine"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "_Layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sloj"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Always on _top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uvek iznad ostalih"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "_Normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_Nomalno"
|
2020-03-10 11:16:41 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Always on _bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uvek na dnu"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "_Send to desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premesti na radnu površinu"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Client menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Korisnički meni"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "R_estore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vrati"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "_Move"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pomeri"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Resi_ze"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Promeni veličinu"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Ico_nify"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Umanji"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Ma_ximize"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uvećaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Roll up/down"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zamotaj/Odmotaj prozor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Un/_Decorate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne/Ukrasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Close"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zatvori"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogrešno dugme „%s“ navedeno u datoteci za podešavanje"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datoteka za podešavanje menija („%s“) nije pronađena"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nije se mogla izvršiti komanda za cevni-meni „%s“: %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogrešan izlaz iz cevnog-menija „%s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pokušaj pristupa meniju „%s“ nije uspeo jer on ne postoji"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "More..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Više..."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogrešan taster „%s“ u spajanju miša"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu se premestiti u Ličnu fasciklu „%s“:%s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ne mogu naći ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se samo osnovna "
|
|
|
|
|
#~ "podešavanja."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Unable to load a theme."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu učitati temu."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
|
|
|
|
|
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
|
|
|
|
|
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Kod obrade datoteka za podešavanje Openboksa pronađeno je jedna ili više "
|
|
|
|
|
#~ "sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji "
|
|
|
|
|
#~ "%d, sa porukom: %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sintaksna greška u Openboksu"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zatvori"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije moglo izvršiti novi program „%s“: %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Copyright (c)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autorska prava (c)"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Debugging options:\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Opcije otklanjanja grešaka:\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " --sync Izvrši u istovremenom režimu\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
|
|
|
|
|
#~ "fokusom\n"
|
2020-03-10 19:07:12 -04:00
|
|
|
|
2020-03-10 11:16:41 -04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " --debug-session Display debugging output for session management\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
|
|
|
|
|
#~ "fokusom\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please report bugs at %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Prijavite greške na %s\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
|
|
|
|
|
#~ "Overriding the Waybox configuration."
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural ""
|
|
|
|
|
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
|
|
|
|
#~ "Overriding the Waybox configuration."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
#~ "Openboks je podešen za %d radnu površinu, a trenutna sesija ih ima %d. "
|
|
|
|
|
#~ "Preklapanje Openboks podešavanja."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
#~ "Openboks je podešen za %d radne površine, a trenutna sesija ih ima %d. "
|
|
|
|
|
#~ "Preklapanje Openboks podešavanja."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
#~ "Openboks je podešen za %d radnih površina, a trenutna sesija ih ima %d. "
|
|
|
|
|
#~ "Preklapanje Openboks podešavanja."
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "desktop %i"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "radna površina %i"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu sačuvati sesiju u „%s“: %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku sesije „%s“: %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Not connected to a session manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nije povezan sa upravnikom sesija"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Running %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izvršavam %s"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neispravan izmenjivač tastera „%s“ u kombinaciji taster/miš"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neispravan kod tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neispravno ime tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
|
2020-03-09 16:24:45 -04:00
|
|
|
|
2022-02-01 21:20:46 -05:00
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U redu"
|