pulseaudio/po/te.po

2328 lines
86 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-04-08 12:53:09 +00:00
# translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2009-04-07 23:24:11 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
2009-04-08 12:53:09 +00:00
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"\n"
"\n"
2009-04-08 12:53:09 +00:00
"\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#, c-format
msgid "%s %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "%s %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
"నివేదించుము."
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
"నివేదించుము."
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
"master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
"channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
"ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
"విలువలయొక్క జాబితా>"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Internal Audio"
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Modem"
msgstr "మోడెమ్"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:141
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:168
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Exiting."
msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:186
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:191
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:195
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:200
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:205
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:220
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:236
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:252
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:271
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:279
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:297
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:469
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:536
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon not running"
msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:538
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:548
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:566
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:568
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:573
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:578
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:581
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:584
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:589
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:616
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:622
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:627
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:647
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:649
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:726
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ఇది PulseAudio %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:727
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:728
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:731
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:734
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:736
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:739
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:741
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:744
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:747
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:749
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:753
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:755
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:757
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "All asserts enabled."
msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:761
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:764
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "మిషన్ ID %s."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:768
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgid "Session ID is %s."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సెషన్ ID %s."
2009-04-13 23:10:08 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:774
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:779
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:782
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-08-22 00:09:14 +02:00
msgid "Using modules directory %s."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:784
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:787
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:804
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:814
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:816
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:839
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:899
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:904
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:921
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:927
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:949
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon terminated."
msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
"సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "నామము: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "వర్షన్: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "వివరణ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "మూలకర్త: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "వాడుక: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "పాత్: %s\n"
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
2009-04-08 12:53:09 +00:00
"తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
"సంఖ్యను కలిగివుంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Mono"
msgstr "మోనో"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Front Center"
msgstr "ముందు మధ్యన"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Front Left"
msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Front Right"
msgstr "ముందు కుడివైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Rear Center"
msgstr "వెనుక మధ్యన"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Rear Left"
msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Rear Right"
msgstr "వెనుక కుడివైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Side Left"
msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Side Right"
msgstr "కుడి ప్రక్క"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "ఆక్సిలరి 0"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "ఆక్సిలరి 1"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "ఆక్సిలరి 2"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "ఆక్సిలరి 3"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "ఆక్సిలరి 4"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "ఆక్సిలరి 5"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "ఆక్సిలరి 6"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "ఆక్సిలరి 7"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "ఆక్సిలరి 8"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "ఆక్సిలరి 9"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "ఆక్సిలరి 10"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "ఆక్సిలరి 11"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "ఆక్సిలరి 12"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "ఆక్సిలరి 13"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "ఆక్సిలరి 14"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "ఆక్సిలరి 15"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "ఆక్సిలరి 16"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "ఆక్సిలరి 17"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "ఆక్సిలరి 18"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "ఆక్సిలరి 19"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "ఆక్సిలరి 20"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "ఆక్సిలరి 21"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "ఆక్సిలరి 22"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "ఆక్సిలరి 23"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "ఆక్సిలరి 24"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "ఆక్సిలరి 25"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "ఆక్సిలరి 26"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "ఆక్సిలరి 27"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "ఆక్సిలరి 28"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "ఆక్సిలరి 29"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "ఆక్సిలరి 30"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "ఆక్సిలరి 31"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Center"
msgstr "పై మధ్యన"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Front Center"
msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Front Left"
msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Front Right"
msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Rear Center"
msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Rear Left"
msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Top Rear Right"
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
2009-08-24 03:32:48 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "(invalid)"
msgstr "(చెల్లని)"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Stereo"
msgstr "స్టీరియో"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Surround 4.0"
msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Surround 4.1"
msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Surround 5.0"
msgstr "సరౌండ్ 5.0"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Surround 5.1"
msgstr "సరౌండ్ 5.1"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Surround 7.1"
msgstr "సరౌండ్ 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "సరే"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
msgstr "తెలియని ఆదేశము"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
msgstr "నియమం దోషం"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
msgstr "సమయంముగిసింది"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషము"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
msgstr "చెల్లని సేవిక"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
msgstr "చెడ్డ స్థితి"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
msgstr "దత్తాంశం లేదు"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
msgstr "మరీ పెద్దది"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
msgstr "మద్దతీయబడదు"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
2009-08-24 03:32:48 +02:00
#: ../src/pulse/sample.c:172
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
2009-08-24 03:32:48 +02:00
#: ../src/pulse/sample.c:184
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
2009-08-24 03:32:48 +02:00
#: ../src/pulse/sample.c:186
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
2009-08-24 03:32:48 +02:00
#: ../src/pulse/sample.c:188
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
2009-08-24 03:32:48 +02:00
#: ../src/pulse/sample.c:190
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:550
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:693
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:748
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:1435
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:108
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to drain stream: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:113
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Playback stream drained."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:123
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Draining connection to server."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:136
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_drain(): %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:159
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:197
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:310
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:314
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:317
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:321
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:325
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:335
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream error: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:345
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream device suspended.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:347
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream device resumed.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:355
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream underrun.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:362
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream overrun.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:369
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream started.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:376
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:376
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "not "
msgstr "కాదు "
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:383
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:416
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Connection established.%s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:419
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:447
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:453
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Connection failure: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "EOF పొందింది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:537
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "write() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:572
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to get latency: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:577
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
2009-04-08 12:53:09 +00:00
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:595
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:605
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:727
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse లింకైనది %s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid client name '%s'"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:776
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid stream name '%s'"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:813
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid channel map '%s'"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:842
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid latency specification '%s'"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:849
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid process time specification '%s'"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:861
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid property '%s'"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:878
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid "Unknown file format %s."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:907
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "open(): %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "open(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:912
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "dup2(): %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "dup2(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:956
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2009-07-28 01:39:58 +02:00
"specification from file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr ""
"హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
"తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to determine sample specification from file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1005
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1006
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "recording"
msgstr "రికార్డింగు"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1006
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "playback"
msgstr "ప్లేబాక్"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_mainloop_new() failed."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "io_new() విఫలమైంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_context_new() failed."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_mainloop_run() failed."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:159
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:298
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:135
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get statistics: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:141
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:144
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:147
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:156
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get server information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:164
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"వినియోగదారి నామము: %s\n"
"హోస్టు నామము: %s\n"
"సేవిక నామము: %s\n"
"సేవిక వర్షన్: %s\n"
"అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"అప్రమేయ సింకు: %s\n"
"అప్రమేయ మూలము: %s\n"
"కుకీ: %08x\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:205
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get sink information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:221
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"సింక్ #%u\n"
"\tస్థితి: %s\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tవివరణ: %s\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
"\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
"\tధ్వని: %s%s%s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
"\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
"\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
"\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid "\tPorts:\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "\tపోర్టులు:\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid "\tActive Port: %s\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:297
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get source information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:313
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మూలము #%u\n"
"\tస్థితి: %s\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tవివరణ: %s\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
"\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
"\tధ్వని: %s%s%s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
"\tసిక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
"\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
"\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:375
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get module information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:393
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మాడ్యూల్ #%u\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tఆర్గుమెట్: %s\n"
"\tవినియోగ లెక్కించునది: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:412
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get client information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:430
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"కక్షిదారి #%u\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:447
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get card information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:465
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"కార్డు #%u\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:479
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:485
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:496
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get sink input information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:515
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tకక్షిదారి: %s\n"
"\tసిక్: %u\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
"\tవాల్యూమ్: %s\n"
"\t %s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tసిక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:554
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get source output information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:574
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tకక్షిదారి: %s\n"
"\tమూలము: %u\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:605
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get sample information: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:623
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మాదిరి #%u\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
"\tధ్వని: %s\n"
"\t %s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tనిడివి: %0.1fs\n"
"\tపరిమాణము: %s\n"
"\tలేటు: %s\n"
"\tదస్త్రనామము: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failure: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "వైఫైల్యము: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:687
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to upload sample: %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:869
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:933
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2009-07-28 01:39:58 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1090
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr ""
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
"తెలుపవలసి వుంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1103
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2009-09-03 03:30:20 +02:00
"value."
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr ""
2009-09-09 07:01:17 +00:00
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
"తెలుపవలసి వుంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "సేవిక: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "మూలము: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "సింక్: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "కుకీ: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:69
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:74
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:91
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:99
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:107
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Daemon not responding."
msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:161
2009-09-09 07:01:17 +00:00
#, c-format
2009-08-19 04:16:35 +02:00
msgid "poll(): %s"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "poll(): %s"
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
2009-08-19 04:16:35 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
2009-04-08 12:53:09 +00:00
"ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
"లేదు!\n"
"సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2009-04-07 23:24:11 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
2009-04-08 12:53:09 +00:00
"ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
"చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
"సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2009-04-07 23:24:11 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2009-09-09 07:01:17 +00:00
msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2009-04-07 23:24:11 +00:00
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2009-06-08 00:34:52 +02:00