waybox/po/tr.po

352 lines
8.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-02-01 21:20:46 -05:00
# Turkish mtranslation of waybox.
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
# Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>, 2008.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 20:56-0500\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "Sözdizimi: % [seçenekler]\n"
#: ../waybox/main.c:9
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:10
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Yardımı görüntüle ve çık\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:11
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Sürüm bilgisini görüntüle ve çık\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:13
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Kullanılacak yapılandırma dosyasının yolunu belirtir\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:14
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Oturum yöneticisiyle olan bağlanıyı etkisiz kıl\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:15
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:16
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Hata ayıklama çıktısını göster\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:17
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:40 ../waybox/main.c:52 ../waybox/main.c:57
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:55
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:69
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:71
msgid "Failed to create backend"
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:76
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#: ../waybox/main.c:78
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr "\"%s\" geçersiz eylem isteği. Böyle bir eylem yok."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Çalıştır"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Çık"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "Waybox'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "Waybox'tan Çık"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Oturumu Kapat"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "İsimsiz Pencere"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "Sonlandırılıyor..."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Bağlantıyı Kes"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "Oraya git..."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "Masaüstlerini yönet"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "_Yeni masaüstü ekle"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "_Son masaüstünü kaldır"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Pencereler"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Masaüstleri"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "Tüm masaüstleri"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "_Katman"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "_Her zaman üstte"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Normal"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "_Her zaman altta"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "_Masaüstüne gönder"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "İstemci menüsü"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "_Eski durumuna getir"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Taşı"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "_Yeniden boyutlandır"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "_Simge durumuna küçült"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "_Ekranı kapla"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "_Dürele/Aç"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "Geri Al/Kapla"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Kapat"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "Yapılandırılma dosyasında belirtilmiş geçersiz \"%s\" düğmesi"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "Yapılandırma dosyasındaki tuş bağlantısında çakışma"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" geçerli menü dosyası bulunamadı"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr ""
#~ "İletim menüsü için \"%s\": %s komutunun çalıştırılması başarısız oldu"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" iletim menüsü için geçersiz çıkış"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "\"%s\" menüsüne erişilmeye çalışıldı fakat bu menü yok"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Daha..."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Fare bağında geçersiz \"%s\" tuşu"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Geçerli yapılandırma dosyası bulunamadı, bazı basit öntanımlı ayarlar "
#~ "kullanılıyor"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "Tema yüklenemedi."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Waybox yapılandırma dosyası ayrıştırılırken bir yada daha fazla XML "
#~ "sözdizimi hatası bulundu. Daha fazla bilgi için stdout çıktısına bakınız. "
#~ "Son hata \"%s\" dosyası içerisindeki %d satırında %s hata iletisi ile "
#~ "görüldü"
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
#~ msgstr "Waybox Sözdizimi Hatası"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr ""
#~ "Yeniden başlatmadaki \"%s\": %s çalıştırılabilir dosyalarının "
#~ "başlatılması başarısız oldu"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "Telif Hakkı (c)"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Hata ayıklama seçenekleri:\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync Eş zamanlı kipte çalış\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr ""
#~ " --debug-focus Özelleşmiş durum için hata ayıklama çıktısını "
#~ "göster\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lütfen hataları %s adresine bildiriniz\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" geçersiz komut satırı değişkeni\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgid_plural ""
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Waybox %d masaüstü için yapılandırılmıştır fakat güncel oturumda %d "
#~ "masaüstü var. Waybox yapılandırması geçersiz kılınıyor."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Waybox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
#~ "Waybox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "%i masaüstü"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, fuzzy, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, fuzzy, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "%s çalışıyor"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "Klavye/fare bağında geçersiz \"%s\" tuş değiştirici"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş kodu"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş adı"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"