waybox/po/sv.po

405 lines
9.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-02-01 21:20:46 -05:00
# Swedish messages for waybox
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
# Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
2022-12-06 22:35:59 -05:00
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 18:42-0400\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-02-22 20:29:04 -05:00
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr ""
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr ""
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr ""
msgid "No nodesetval"
msgstr ""
msgid "No nodeset"
msgstr ""
2022-02-20 19:45:53 -05:00
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr ""
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr ""
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "Syntax: % [alternativ]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visa den h<>r hj<68>lpen och avsluta\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FIL Ange s<>kv<6B>gen till konfigurationsfil att anv<6E>nda\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD K<>r CMD efter uppstart\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s kr<6B>ver ett argument\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid "Failed to create backend"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
2022-02-01 21:20:46 -05:00
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
msgid "New output device detected"
msgstr ""
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
msgstr ""
msgid "New keyboard detected"
msgstr ""
msgid "New pointer detected"
msgstr ""
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr ""
2022-12-06 22:35:59 -05:00
msgid "Failed to create renderer"
msgstr ""
msgid "Failed to create allocator"
msgstr ""
msgid "Failed to start backend"
msgstr ""
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr ""
msgid "Display destroyed"
msgstr ""
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr ""
msgid "Focusing next view"
msgstr ""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfr<66>gades, men den finns inte."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "K<>r"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "Lyckades inte konvertera s<>kv<6B>gen \"%s\" fr<66>n utf8"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "<22>r du s<>ker p<> att du vill avsluta Waybox?"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "Avsluta Waybox"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "<22>r du s<>ker p<> att du vill logga ut?"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "Namnl<6E>st f<>nster"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "D<>dar..."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "St<53>ng anslutning"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "G<> dit..."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "Hantera skrivbord"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "_L<5F>gg till nytt skrivbord"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "F<>nster"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Skrivbord"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "Alla skrivbord"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "_Lager"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "Alltid <20>_verst"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Normal"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "Alltid _underst"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "_Skicka till skrivbord"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "Klientmeny"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "<22>t_erst<73>ll"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Flytta"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "<22>ndra s_torlek"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "Mi_nimera"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "Ma_ximera"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "_Rulla upp/ner"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "_Dekorationer"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "St<53>n_g"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ "Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will "
#~ "not be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Waybox kompilerades utan st<73>d f<>r att ladda bilder. Ikoner i menyer "
#~ "kommer inte att laddas."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "Misslyckades att k<>ra kommando f<>r pipe-menyn \"%s\": %s"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "Ogiltig utdata fr<66>n pipe-menyn \"%s\""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "F<>rs<72>kte <20>ppna menyn \"%s\", men den finns inte"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mer..."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kunde inte g<> till hemkatalogen \"%s\": %s"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, anv<6E>nder enkla "
#~ "standardv<64>rden"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ett eller flera fel p<>tr<74>ffades medan konfigurationsfilerna f<>r Waybox "
#~ "l<>stes in. Se stdout f<>r mer information. Det sista felet var i filen "
#~ "\"%s\" rad %d, med meddelandet: %s"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
#~ msgstr "Waybox syntaxfel"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "St<53>ng"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "Copyright (c)"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Debug-alternativ:\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync K<>r i synkroniserat l<>ge\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr " --debug-focus Visa debuginformation f<>r fokushantering\n"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ " --debug-session Display debugging output for session management\n"
#~ msgstr " --debug-session Visa debuginformation f<>r sessionshantering\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rapportera buggar till %s\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid ""
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgid_plural ""
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Waybox <20>r inst<73>llt p<> %d skrivbord, men nuvarande session har %d. "
#~ "Anv<6E>nder sessionens inst<73>llning."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Waybox <20>r inst<73>llt p<> %d skrivbord, men nuvarande session har %d. "
#~ "Anv<6E>nder sessionens inst<73>llning."
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "skrivbord %i"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, fuzzy, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kunde inte g<> till hemkatalogen \"%s\": %s"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "K<>r %s"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
#, c-format
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
2022-02-01 21:20:46 -05:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"