mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 96.3% (551 of 572 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/el/
This commit is contained in:
parent
5c65aa5c11
commit
e3d30f8020
1 changed files with 78 additions and 89 deletions
167
po/el.po
167
po/el.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giannis Antypas <gianni.antypas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pulseaudio/pulseaudio/el/>\n"
|
||||
|
|
@ -182,14 +182,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
|
|||
msgstr "Το --fail περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το --log-level περιμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε "
|
||||
"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα αποσφαλμάτωσης, πληροφορίας, ειδοποίησης, "
|
||||
"προειδοποίησης, σφάλματος)."
|
||||
"Το --log-level αναμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε "
|
||||
"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα σφάλματος, προειδοποίησης, ειδοποίησης, "
|
||||
"πληροφορίας, αποσφαλμάτωσης)."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -255,9 +254,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
|||
msgstr "Το --disable-shm περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
||||
msgstr "Το --realtime αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
|
||||
msgstr "Το --enable-memfd αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -492,17 +490,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Βαθύτερη διερεύνηση."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!"
|
||||
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-"
|
||||
"loading!"
|
||||
"loading."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -576,9 +572,8 @@ msgid "pa_core_new() failed."
|
|||
msgstr "Αποτυχία pa_core_new()."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "command line arguments"
|
||||
msgstr "Υπερβολικά ορίσματα."
|
||||
msgstr "ορίσματα γραμμής εντολών"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -586,6 +581,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
|
||||
"Source of commands: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία αρχικοποίησης δαίμονα λόγω σφαλμάτων κατά την εκτέλεση εντολών "
|
||||
"εκκίνησης. Πηγή εντολών: %s"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:1280
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
|
|
@ -711,14 +708,12 @@ msgid "Analog Output"
|
|||
msgstr "Αναλογική έξοδος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headphones 2"
|
||||
msgstr "Ακουστικά"
|
||||
msgstr "Ακουστικά 2"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headphones Mono Output"
|
||||
msgstr "Αναλογική μονοφωνική έξοδος"
|
||||
msgstr "Μονοφωνική έξοδος ακουστικών"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
|
|
@ -745,48 +740,40 @@ msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
|||
msgstr "Ψηφιακή είσοδος (S/PDIF)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multichannel Input"
|
||||
msgstr "Αναλογική 4κάναλη είσοδος"
|
||||
msgstr "Πολυκαναλική είσοδος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multichannel Output"
|
||||
msgstr "Μηδενική έξοδος"
|
||||
msgstr "Πολυκαναλική έξοδος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game Output"
|
||||
msgstr "Έξοδος %s"
|
||||
msgstr "Έξοδος παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Output"
|
||||
msgstr "Έξοδος %s"
|
||||
msgstr "Έξοδος συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Input"
|
||||
msgstr "Είσοδος %s"
|
||||
msgstr "Είσοδος συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Εικονικός περιφερειακός ήχος δέκτη"
|
||||
msgstr "Εικονικό περιβάλλον 7.1"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
|
||||
msgid "Analog Mono"
|
||||
msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||||
msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
|
||||
msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός (Αριστερά)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||||
msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
|
||||
msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός (Δεξιά)"
|
||||
|
||||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||||
|
|
@ -813,9 +800,8 @@ msgid "Headset"
|
|||
msgstr "Ακουστικά"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speakerphone"
|
||||
msgstr "Ηχείο"
|
||||
msgstr "Ανοιχτή συνομιλία"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
|
||||
msgid "Multichannel"
|
||||
|
|
@ -914,9 +900,8 @@ msgid "Multichannel Duplex"
|
|||
msgstr "Πολυκαναλικός διπλότυπος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Duplex"
|
||||
msgstr "Αναλογικός στερεοφωνικός αμφίδρομος"
|
||||
msgstr "Στερεοφωνικός διπλότυπος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
|
||||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||||
|
|
@ -1152,10 +1137,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός"
|
||||
"Κρατά πάντα τουλάχιστον μια πηγή φορτωμένη ακόμα κι αν είναι μια μηδενική"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
|
|
@ -1275,9 +1259,8 @@ msgstr ""
|
|||
"left_hrir.wav "
|
||||
|
||||
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown device model"
|
||||
msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος"
|
||||
msgstr "Άγνωστο μοντέλο συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
|
||||
msgid "RAOP standard profile"
|
||||
|
|
@ -1542,23 +1525,20 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
|||
msgstr "Ελήφθη μήνυμα για άγνωστη επέκταση '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/direction.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
msgstr "είσοδος"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/direction.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr "Έξοδος %s"
|
||||
msgstr "έξοδος"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/direction.c:41
|
||||
msgid "bidirectional"
|
||||
msgstr "αμφίδρομος"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/direction.c:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid"
|
||||
msgstr "(άκυρο)"
|
||||
msgstr "άκυρο"
|
||||
|
||||
#: src/pulsecore/core-util.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1567,15 +1547,18 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
|
||||
"over the native protocol. Don't do that.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το XDG_RUNTIME_DIR (%s) δεν αποτελεί ιδιοκτησία μας (uid %d), αλλά του uid "
|
||||
"%d! (Αυτό θα μπορούσε π.χ. να συμβεί αν επιχειρήσετε να συνδέσετε ένα μη "
|
||||
"ριζικό PulseAudio ως ριζικός χρήστης, πάνω από το εγγενές πρωτόκολλο. Μην το "
|
||||
"κάνετε αυτό.)"
|
||||
|
||||
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ναι"
|
||||
|
||||
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Μονοφωνικό"
|
||||
msgstr "όχι"
|
||||
|
||||
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|
||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
|
|
@ -1643,9 +1626,8 @@ msgid "Timeout"
|
|||
msgstr "Λήξη χρόνου"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/error.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No authentication key"
|
||||
msgstr "Χωρίς κλειδί εξουσιοδότησης"
|
||||
msgstr "Χωρίς κλειδί πιστοποίησης"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/error.c:48
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
|
|
@ -1854,7 +1836,8 @@ msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κεν
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερες αιτήσεις ανοίγματος από κλεισίματα!"
|
||||
"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερα αιτήματα ανοίγματος από αιτήματα "
|
||||
"κλεισίματος."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2307,9 +2290,8 @@ msgid "TARGET"
|
|||
msgstr "ΠΡΟΟΡΙΣΝΟΣ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NUMERIC-LEVEL"
|
||||
msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ"
|
||||
msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ-ΕΠΙΠΕΔΟ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:79
|
||||
msgid "FRAMES"
|
||||
|
|
@ -2318,6 +2300,8 @@ msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ"
|
|||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΜΗΝΥΜΑ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ\n"
|
||||
"[ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ_ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2420,7 +2404,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών διακομιστή:
|
|||
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s\n"
|
||||
msgstr "%s %s\n"
|
||||
msgstr "%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2475,27 +2459,24 @@ msgid "not available"
|
|||
msgstr "μη διαθέσιμος"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "άγνωστο"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:332
|
||||
msgid "Aux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βοηθ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Γραμμή εισόδου"
|
||||
msgstr "Γραμμή"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:336
|
||||
msgid "Mic"
|
||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr "Ακουστικά"
|
||||
msgstr "Ακουστικό"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:339
|
||||
msgid "Earpiece"
|
||||
|
|
@ -2518,18 +2499,16 @@ msgid "USB"
|
|||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Είσοδος μπλουτούθ"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:352
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog"
|
||||
msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
|
||||
msgstr "Αναλογικό"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
|
||||
|
|
@ -2584,11 +2563,11 @@ msgstr "\tΘύρες:\n"
|
|||
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\t\t%s: %s (τύπος: %s, προτεραιότητα: %u%s%s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
|
||||
msgid ", availability group: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", ομάδα διαθεσιμότητας: "
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2726,6 +2705,7 @@ msgstr "\tΚατατομές:\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\t%s: %s (συλλέκτες: %u, πηγές: %u, προτεραιότητα: %u, διαθέσιμα: %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2737,6 +2717,8 @@ msgstr "\tΕνεργή κατατομή: %s\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\t%s: %s (τύπος: %s, προτεραιότητα: %u, μετατόπιση υστέρησης: %<PRId64> "
|
||||
"usec%s%s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2880,27 +2862,29 @@ msgid "Failure: %s"
|
|||
msgstr "Αποτυχία: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send message failed: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία read(): %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποστολής μηνύματος: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "list-handlers message failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία μηνύματος list-handlers: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
||||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "δε μπόρεσε να αναλυθεί σωστά η απόκριση του μηνύματος list-handlers"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1718
|
||||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η απόκριση του μηνύματος list-handlers δεν είναι μια διάταξη JSON"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το στοιχείο διάταξης %d του μηνύματος απόκρισης list-handlers δεν είναι ένα "
|
||||
"αντικείμενο JSON"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3098,9 +3082,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Άκυρο όνομα ροής '%s'"
|
||||
msgstr "Άκυρη τιμή μορφής '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3184,18 +3168,16 @@ msgid "You have to specify a source name"
|
|||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και μια ένταση"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
|
|
@ -3218,10 +3200,11 @@ msgid "Invalid source output index"
|
|||
msgstr "Άκυρος δείκτης εξόδου πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, ή "
|
||||
"«εναλλαγή»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
|
|
@ -3229,42 +3212,48 @@ msgid "Invalid mute specification"
|
|||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή σίγασης"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, ή "
|
||||
"«εναλλαγή»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, "
|
||||
"ή «εναλλαγή»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εισόδου δέκτη"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, ή "
|
||||
"«εναλλαγή»)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εξόδου πηγής"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον μία διαδρομή αντικειμένου και ένα όνομα "
|
||||
"μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δόθηκε πλεονασμός ορισμάτων, πρόκειται να αγνοηθούν. Σημειώστε ότι όλες οι "
|
||||
"παράμετροι μηνύματος πρέπει να δίνονται σε μία μόνο συμβολοσειρά."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue