From e3d30f8020aca6b65330b19b401e3d2250d1f92d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giannis Antypas Date: Tue, 30 Jul 2024 11:28:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 96.3% (551 of 572 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/el/ --- po/el.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f52ceedf2..9b70a43ec 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 20:41+0000\n" "Last-Translator: Giannis Antypas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -182,14 +182,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "Το --fail περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" #: src/daemon/cmdline.c:265 -#, fuzzy msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of error, warn, notice, info, debug)." msgstr "" -"Το --log-level περιμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε " -"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα αποσφαλμάτωσης, πληροφορίας, ειδοποίησης, " -"προειδοποίησης, σφάλματος)." +"Το --log-level αναμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε " +"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα σφάλματος, προειδοποίησης, ειδοποίησης, " +"πληροφορίας, αποσφαλμάτωσης)." #: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -255,9 +254,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "Το --disable-shm περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" #: src/daemon/cmdline.c:397 -#, fuzzy msgid "--enable-memfd expects boolean argument" -msgstr "Το --realtime αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ" +msgstr "Το --enable-memfd αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ" #: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -492,17 +490,15 @@ msgstr "" "Βαθύτερη διερεύνηση." #: src/daemon/main.c:878 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" -"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!" +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit." #: src/daemon/main.c:881 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" "Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-" -"loading!" +"loading." #: src/daemon/main.c:884 #, fuzzy @@ -576,9 +572,8 @@ msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Αποτυχία pa_core_new()." #: src/daemon/main.c:1268 -#, fuzzy msgid "command line arguments" -msgstr "Υπερβολικά ορίσματα." +msgstr "ορίσματα γραμμής εντολών" #: src/daemon/main.c:1275 #, c-format @@ -586,6 +581,8 @@ msgid "" "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Source of commands: %s" msgstr "" +"Αποτυχία αρχικοποίησης δαίμονα λόγω σφαλμάτων κατά την εκτέλεση εντολών " +"εκκίνησης. Πηγή εντολών: %s" #: src/daemon/main.c:1280 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." @@ -711,14 +708,12 @@ msgid "Analog Output" msgstr "Αναλογική έξοδος" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 -#, fuzzy msgid "Headphones 2" -msgstr "Ακουστικά" +msgstr "Ακουστικά 2" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 -#, fuzzy msgid "Headphones Mono Output" -msgstr "Αναλογική μονοφωνική έξοδος" +msgstr "Μονοφωνική έξοδος ακουστικών" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Line Out" @@ -745,48 +740,40 @@ msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Ψηφιακή είσοδος (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 -#, fuzzy msgid "Multichannel Input" -msgstr "Αναλογική 4κάναλη είσοδος" +msgstr "Πολυκαναλική είσοδος" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 -#, fuzzy msgid "Multichannel Output" -msgstr "Μηδενική έξοδος" +msgstr "Πολυκαναλική έξοδος" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 -#, fuzzy msgid "Game Output" -msgstr "Έξοδος %s" +msgstr "Έξοδος παιχνιδιού" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 -#, fuzzy msgid "Chat Output" -msgstr "Έξοδος %s" +msgstr "Έξοδος συνομιλίας" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 -#, fuzzy msgid "Chat Input" -msgstr "Είσοδος %s" +msgstr "Είσοδος συνομιλίας" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 -#, fuzzy msgid "Virtual Surround 7.1" -msgstr "Εικονικός περιφερειακός ήχος δέκτη" +msgstr "Εικονικό περιβάλλον 7.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 msgid "Analog Mono" msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 -#, fuzzy msgid "Analog Mono (Left)" -msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό" +msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός (Αριστερά)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 -#, fuzzy msgid "Analog Mono (Right)" -msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό" +msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός (Δεξιά)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" @@ -813,9 +800,8 @@ msgid "Headset" msgstr "Ακουστικά" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 -#, fuzzy msgid "Speakerphone" -msgstr "Ηχείο" +msgstr "Ανοιχτή συνομιλία" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 msgid "Multichannel" @@ -914,9 +900,8 @@ msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Πολυκαναλικός διπλότυπος" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 -#, fuzzy msgid "Stereo Duplex" -msgstr "Αναλογικός στερεοφωνικός αμφίδρομος" +msgstr "Στερεοφωνικός διπλότυπος" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" @@ -1152,10 +1137,9 @@ msgstr "" "Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός" #: src/modules/module-always-source.c:35 -#, fuzzy msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" msgstr "" -"Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός" +"Κρατά πάντα τουλάχιστον μια πηγή φορτωμένη ακόμα κι αν είναι μια μηδενική" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" @@ -1275,9 +1259,8 @@ msgstr "" "left_hrir.wav " #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 -#, fuzzy msgid "Unknown device model" -msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος" +msgstr "Άγνωστο μοντέλο συσκευής" #: src/modules/raop/raop-sink.c:689 msgid "RAOP standard profile" @@ -1542,23 +1525,20 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Ελήφθη μήνυμα για άγνωστη επέκταση '%s'" #: src/pulse/direction.c:37 -#, fuzzy msgid "input" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "είσοδος" #: src/pulse/direction.c:39 -#, fuzzy msgid "output" -msgstr "Έξοδος %s" +msgstr "έξοδος" #: src/pulse/direction.c:41 msgid "bidirectional" msgstr "αμφίδρομος" #: src/pulse/direction.c:43 -#, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "(άκυρο)" +msgstr "άκυρο" #: src/pulsecore/core-util.c:1790 #, c-format @@ -1567,15 +1547,18 @@ msgid "" "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" +"Το XDG_RUNTIME_DIR (%s) δεν αποτελεί ιδιοκτησία μας (uid %d), αλλά του uid " +"%d! (Αυτό θα μπορούσε π.χ. να συμβεί αν επιχειρήσετε να συνδέσετε ένα μη " +"ριζικό PulseAudio ως ριζικός χρήστης, πάνω από το εγγενές πρωτόκολλο. Μην το " +"κάνετε αυτό.)" #: src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "yes" msgstr "ναι" #: src/pulsecore/core-util.h:97 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "Μονοφωνικό" +msgstr "όχι" #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." @@ -1643,9 +1626,8 @@ msgid "Timeout" msgstr "Λήξη χρόνου" #: src/pulse/error.c:47 -#, fuzzy msgid "No authentication key" -msgstr "Χωρίς κλειδί εξουσιοδότησης" +msgstr "Χωρίς κλειδί πιστοποίησης" #: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" @@ -1854,7 +1836,8 @@ msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κεν #, fuzzy msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" -"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερες αιτήσεις ανοίγματος από κλεισίματα!" +"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερα αιτήματα ανοίγματος από αιτήματα " +"κλεισίματος." #: src/utils/pacat.c:450 #, c-format @@ -2307,9 +2290,8 @@ msgid "TARGET" msgstr "ΠΡΟΟΡΙΣΝΟΣ" #: src/utils/pacmd.c:76 -#, fuzzy msgid "NUMERIC-LEVEL" -msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ" +msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ-ΕΠΙΠΕΔΟ" #: src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" @@ -2318,6 +2300,8 @@ msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ" #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" msgstr "" +"ΜΗΝΥΜΑ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ\n" +"[ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ_ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ]" #: src/utils/pacmd.c:82 #, c-format @@ -2420,7 +2404,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών διακομιστή: #: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%s\n" -msgstr "%s %s\n" +msgstr "%s\n" #: src/utils/pactl.c:281 #, c-format @@ -2475,27 +2459,24 @@ msgid "not available" msgstr "μη διαθέσιμος" #: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "άγνωστο" +msgstr "Άγνωστο" #: src/utils/pactl.c:332 msgid "Aux" -msgstr "" +msgstr "Βοηθ" #: src/utils/pactl.c:335 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Γραμμή εισόδου" +msgstr "Γραμμή" #: src/utils/pactl.c:336 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" #: src/utils/pactl.c:338 -#, fuzzy msgid "Handset" -msgstr "Ακουστικά" +msgstr "Ακουστικό" #: src/utils/pactl.c:339 msgid "Earpiece" @@ -2518,18 +2499,16 @@ msgid "USB" msgstr "USB" #: src/utils/pactl.c:346 -#, fuzzy msgid "Bluetooth" -msgstr "Είσοδος μπλουτούθ" +msgstr "Bluetooth" #: src/utils/pactl.c:352 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy msgid "Analog" -msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό" +msgstr "Αναλογικό" #: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852 #: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992 @@ -2584,11 +2563,11 @@ msgstr "\tΘύρες:\n" #: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" -msgstr "" +msgstr "\t\t%s: %s (τύπος: %s, προτεραιότητα: %u%s%s, %s)\n" #: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 msgid ", availability group: " -msgstr "" +msgstr ", ομάδα διαθεσιμότητας: " #: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899 #, c-format @@ -2726,6 +2705,7 @@ msgstr "\tΚατατομές:\n" #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "" +"\t\t%s: %s (συλλέκτες: %u, πηγές: %u, προτεραιότητα: %u, διαθέσιμα: %s)\n" #: src/utils/pactl.c:1245 #, c-format @@ -2737,6 +2717,8 @@ msgstr "\tΕνεργή κατατομή: %s\n" msgid "" "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: % usec%s%s, %s)\n" msgstr "" +"\t\t%s: %s (τύπος: %s, προτεραιότητα: %u, μετατόπιση υστέρησης: % " +"usec%s%s, %s)\n" #: src/utils/pactl.c:1261 #, c-format @@ -2880,27 +2862,29 @@ msgid "Failure: %s" msgstr "Αποτυχία: %s" #: src/utils/pactl.c:1667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send message failed: %s" -msgstr "Αποτυχία read(): %s" +msgstr "Αποτυχία αποστολής μηνύματος: %s" #: src/utils/pactl.c:1695 #, c-format msgid "list-handlers message failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία μηνύματος list-handlers: %s" #: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" -msgstr "" +msgstr "δε μπόρεσε να αναλυθεί σωστά η απόκριση του μηνύματος list-handlers" #: src/utils/pactl.c:1718 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" -msgstr "" +msgstr "Η απόκριση του μηνύματος list-handlers δεν είναι μια διάταξη JSON" #: src/utils/pactl.c:1729 #, c-format msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" msgstr "" +"Το στοιχείο διάταξης %d του μηνύματος απόκρισης list-handlers δεν είναι ένα " +"αντικείμενο JSON" #: src/utils/pactl.c:1800 #, c-format @@ -3098,9 +3082,9 @@ msgstr "" "Συνδεμένο με libpulse %s\n" #: src/utils/pactl.c:2751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid format value '%s'" -msgstr "Άκυρο όνομα ροής '%s'" +msgstr "Άκυρη τιμή μορφής '%s'" #: src/utils/pactl.c:2778 #, c-format @@ -3184,18 +3168,16 @@ msgid "You have to specify a source name" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής" #: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη" #: src/utils/pactl.c:3008 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και μια ένταση" #: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα πηγής" #: src/utils/pactl.c:3031 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" @@ -3218,10 +3200,11 @@ msgid "Invalid source output index" msgstr "Άκυρος δείκτης εξόδου πηγής" #: src/utils/pactl.c:3086 -#, fuzzy msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, ή " +"«εναλλαγή»)" #: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 #: src/utils/pactl.c:3154 @@ -3229,42 +3212,48 @@ msgid "Invalid mute specification" msgstr "Άκυρη προδιαγραφή σίγασης" #: src/utils/pactl.c:3111 -#, fuzzy msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, ή " +"«εναλλαγή»)" #: src/utils/pactl.c:3126 -#, fuzzy msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, " +"ή «εναλλαγή»)" #: src/utils/pactl.c:3131 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εισόδου δέκτη" #: src/utils/pactl.c:3144 -#, fuzzy msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια ενέργεια σίγασης (0, 1, ή " +"«εναλλαγή»)" #: src/utils/pactl.c:3149 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εξόδου πηγής" #: src/utils/pactl.c:3162 -#, fuzzy msgid "You have to specify at least an object path and a message name" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον μία διαδρομή αντικειμένου και ένα όνομα " +"μηνύματος" #: src/utils/pactl.c:3172 msgid "" "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " "parameters must be given as a single string." msgstr "" +"Δόθηκε πλεονασμός ορισμάτων, πρόκειται να αγνοηθούν. Σημειώστε ότι όλες οι " +"παράμετροι μηνύματος πρέπει να δίνονται σε μία μόνο συμβολοσειρά." #: src/utils/pactl.c:3182 msgid ""