Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 99.6% (570 of 572 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/gl/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/741>
This commit is contained in:
Fran Diéguez 2023-02-08 20:41:24 +00:00 committed by Arun Raghavan
parent d7806e93b7
commit e3bf4223d2

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/gl/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
@ -189,13 +189,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail agarda un argumento booleano"
#: src/daemon/cmdline.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of error, warn, notice, info, debug)."
msgstr ""
"--log-level agarda un argumento no nivel do rexistro (xa sexa numérico, "
"dentro do rango de 0..4; xa sexa un de debug, info, notice, warn, ou error)."
"dentro do rango de 0-4 ou ben un destos valores: error, warn, notice, info, "
"debug)."
#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información do servidor: %s"
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@ -2473,22 +2473,18 @@ msgid "Earpiece"
msgstr "Auricular"
#: src/utils/pactl.c:340
#, fuzzy
msgid "SPDIF"
msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:341
#, fuzzy
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:342
#, fuzzy
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: src/utils/pactl.c:345
#, fuzzy
msgid "USB"
msgstr "USB"
@ -2868,15 +2864,18 @@ msgstr "Produciuse un fallo no mensaxe list-handlers: %s"
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"Non foi posíbel analizar correctamente a resposta da mensaxe de list-handlers"
#: src/utils/pactl.c:1718
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "A respostaa da mensaxe de list-handlers non é unha matriz de JSON"
#: src/utils/pactl.c:1729
#, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr ""
"O elemento %d da matriz de resposta da mensaxe de list-handlers non é un "
"obxecto JSON"
#: src/utils/pactl.c:1800
#, c-format
@ -3040,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"poden usarse para especificar o destino, orixe e monitor predeterminados.\n"
#: src/utils/pactl.c:2664
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
@ -3056,6 +3055,9 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help Mostra esta axuda\n"
" --version Mostra a versión\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT O formato da saída. Puede ser "
"«normal» o «json»\n"
" -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor co que conectar\n"
" -n, --client-name=NOME Como chamar a este cliente no "
"servidor\n"
@ -3072,9 +3074,9 @@ msgstr ""
"Vinculado con libpulse %s\n"
#: src/utils/pactl.c:2751
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid format value '%s'"
msgstr "Nome do fluxo «%s» incorrecto"
msgstr "Formato do valor «%s» incorrecto"
#: src/utils/pactl.c:2778
#, c-format
@ -3159,18 +3161,16 @@ msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Ten que especificar un nome para a fonte"
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "Ten que especificar un nome de destino"
msgstr "Ten que especificar un nome/índice de destino"
#: src/utils/pactl.c:3008
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un volume"
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "Ten que especificar un nome para a fonte"
msgstr "Ten que especificar un nome/índice de fonte"
#: src/utils/pactl.c:3031
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
@ -3235,15 +3235,18 @@ msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Especificación de índice de saída de orixe non válida"
#: src/utils/pactl.c:3162
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Debe especificar un nome/índice de destino e un nome de porto"
msgstr ""
"Debe especificar cando menos unha ruta de acceso ao obxecto e un nome de "
"mensaxe"
#: src/utils/pactl.c:3172
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
msgstr ""
"Fornecéronse argumentos de máis, serán ignorados. Teña en conta que todos os "
"parámetros de mensaxe deben ingresarse como unha única cadea."
#: src/utils/pactl.c:3182
msgid ""
@ -3308,7 +3311,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVISO: o proceso fillo foi rematado polo sinal %u\n"
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
@ -3320,7 +3323,9 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcións] ... \n"
"%s [opcións] --PROGRAMA [ARGUMENTOS ...]... \n"
"\n"
"Suspende temporalmente PulseAudio mentres se executa o PROGRAMA.\n"
"\n"
" -h, --help Mostra esta axuda\n"
" --version Mostra a versión\n"