2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
# translation of pulseaudio.master-tx.or.po to Oriya
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2012-01-21 10:10:03 +00:00
|
|
|
|
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2012.
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
|
|
|
|
|
"issues/new\n"
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
|
2012-01-21 10:10:03 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
|
|
|
|
|
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"Language: or\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-09-18 22:21:08 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-09-11 07:27:30 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-09-10 02:04:39 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-13 23:10:08 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-09 07:48:12 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"%s [options]\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"COMMANDS:\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
|
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
|
|
|
|
|
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
|
|
|
|
|
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
|
|
|
|
|
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
|
|
|
|
|
"segments\n"
|
|
|
|
|
|
" --start Start the daemon if it is not "
|
|
|
|
|
|
"running\n"
|
|
|
|
|
|
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
|
|
|
|
|
" --check Check for a running daemon (only "
|
|
|
|
|
|
"returns exit code)\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
|
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
|
|
|
|
|
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
|
|
|
|
|
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
|
|
|
|
|
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
|
|
|
|
|
" (only available as root, when SUID "
|
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
|
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
|
|
|
|
|
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
|
|
|
|
|
" (only available as root, when SUID "
|
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
|
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
|
|
|
|
|
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
|
|
|
|
|
|
" loading/unloading after startup\n"
|
|
|
|
|
|
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
|
|
|
|
|
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
|
|
|
|
|
"this\n"
|
|
|
|
|
|
" time passed\n"
|
|
|
|
|
|
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
|
" this time passed\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
|
|
|
|
|
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
|
|
|
|
|
|
" Specify the log target\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
|
|
|
|
|
"messages\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
|
|
|
|
|
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
|
|
|
|
|
"shared\n"
|
|
|
|
|
|
" objects (plugins)\n"
|
|
|
|
|
|
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
|
|
|
|
|
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
|
|
|
|
|
" possible values)\n"
|
|
|
|
|
|
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
|
|
|
|
|
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
|
|
|
|
|
" platforms that support it.\n"
|
|
|
|
|
|
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
|
|
|
|
|
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
|
|
|
|
|
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
|
" the specified argument\n"
|
|
|
|
|
|
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
|
|
|
|
|
" -C Open a command line on the running "
|
|
|
|
|
|
"TTY\n"
|
|
|
|
|
|
" after startup\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -n Don't load default script file\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"%s [options]\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"COMMANDS:\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --dump-conf ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଡମ୍ପ କରନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --dump-modules ଉପଲବ୍ଧ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ଡମ୍ପ ତାଲିକା\n"
|
|
|
|
|
|
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
|
|
|
|
|
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
|
|
|
|
|
"segments\n"
|
|
|
|
|
|
" --start ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଯଦି ତାହା ଚାଲୁନାହିଁ\n"
|
|
|
|
|
|
" -k --kill ଚାଲୁଥିବା ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --check Check for a running daemon (only "
|
|
|
|
|
|
"returns exit code)\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
|
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
|
|
|
|
|
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
|
|
|
|
|
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
|
|
|
|
|
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
|
|
|
|
|
" (only available as root, when SUID "
|
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
|
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
|
|
|
|
|
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
|
|
|
|
|
" (only available as root, when SUID "
|
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
|
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
|
|
|
|
|
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
|
|
|
|
|
"module\n"
|
|
|
|
|
|
" loading/unloading after startup\n"
|
|
|
|
|
|
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
|
|
|
|
|
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
|
|
|
|
|
"this\n"
|
|
|
|
|
|
" time passed\n"
|
|
|
|
|
|
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
|
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
|
" this time passed\n"
|
|
|
|
|
|
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
|
" this time passed\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
|
|
|
|
|
" -v Increase the verbosity level\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
|
|
|
|
|
"messages\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
|
|
|
|
|
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
|
|
|
|
|
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
|
|
|
|
|
"shared\n"
|
|
|
|
|
|
" objects (plugins)\n"
|
|
|
|
|
|
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
|
|
|
|
|
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
|
|
|
|
|
" possible values)\n"
|
|
|
|
|
|
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
|
|
|
|
|
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
|
|
|
|
|
" platforms that support it.\n"
|
|
|
|
|
|
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
|
|
|
|
|
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
|
" the specified argument\n"
|
|
|
|
|
|
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
|
|
|
|
|
" -C Open a command line on the running "
|
|
|
|
|
|
"TTY\n"
|
|
|
|
|
|
" after startup\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -n Don't load default script file\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:246
|
|
|
|
|
|
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--daemonize ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:254
|
|
|
|
|
|
msgid "--fail expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--fail ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
|
|
|
|
|
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
|
|
|
|
|
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--high-priority ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:285
|
|
|
|
|
|
msgid "--realtime expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--realtime ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:293
|
|
|
|
|
|
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--disallow-module-loading ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:301
|
|
|
|
|
|
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--disallow-exit ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:309
|
|
|
|
|
|
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--use-pid-file ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:328
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
|
|
|
|
|
|
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: 'syslog', 'stderr' କିମ୍ବା 'auto' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:330
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
|
|
|
|
|
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: 'syslog', 'stderr' କିମ୍ବା 'auto' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:338
|
|
|
|
|
|
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--log-time ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:346
|
|
|
|
|
|
msgid "--log-meta expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--log-meta ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:366
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid resample method '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:373
|
|
|
|
|
|
msgid "--system expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--system ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:381
|
|
|
|
|
|
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--no-cpu-limit ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:389
|
|
|
|
|
|
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--disable-shm ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/cmdline.c:397
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
|
|
|
|
|
msgstr "--realtime ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:552
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:685
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:701
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
|
|
|
|
|
"the specified default number of channels."
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
|
|
|
|
|
|
"ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:788
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:57
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନାମ: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:60
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "No module information available\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ\n"
|
2009-09-10 02:04:39 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:63
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Version: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସଂସ୍କରଣ: %s\n"
|
2009-09-10 02:04:39 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:65
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Description: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:67
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Author: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:69
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s\n"
|
2009-09-10 02:04:39 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:70
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Once: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ: %s\n"
|
2009-09-10 02:04:39 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:72
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Path: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପଥ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open module %s: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରକୃତ lt_dlopen ଧାରକକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
|
|
|
|
|
msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:265
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find user '%s'."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:270
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find group '%s'."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:279
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:284
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:299
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change group list: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:315
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change GID: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:331
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change UID: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:360
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:650
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to parse command line."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:689
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
|
|
|
|
|
"service."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:788
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:817
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
|
|
|
|
|
"specified)."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:48:12 +00:00
|
|
|
|
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
|
|
|
|
|
|
"specified)।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:820
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Root privileges required."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:827
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "--start not supported for system instances."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:867
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:873
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:878
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:881
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:884
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:889
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:922
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to acquire stdio."
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "pipe() failed: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "fork() failed: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "read() failed: %s"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:954
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Daemon startup failed."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:987
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "setsid() failed: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1119
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get machine ID"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1145
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
|
|
|
|
|
|
"do want to do that.\n"
|
|
|
|
|
|
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
|
|
|
|
|
|
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
|
|
|
|
|
|
"mode is usually a bad idea."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"OK, ଆପଣ PA କୁ ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚଲାଉଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପ୍ରାୟତଃ ତାହା "
|
|
|
|
|
|
"କରୁନାହାନ୍ତି।\n"
|
|
|
|
|
|
"ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି ଏବଂ ସବୁକିଛି ଠିକରେ ନଚାଲେ ତେବେ ତାହା ଆପଣଙ୍କର ନିଜର ଦୋଷ।\n"
|
|
|
|
|
|
"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://www."
|
|
|
|
|
|
"freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
|
|
|
|
|
|
"WhatIsWrongWithSystemWide/ କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1161
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1193
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_core_new() failed."
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1268
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "command line arguments"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1275
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
|
|
|
|
|
|
"Source of commands: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/daemon/main.c:1280
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
|
|
|
|
|
|
msgid "PulseAudio Sound System"
|
|
|
|
|
|
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
|
|
|
|
|
|
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
|
|
|
|
|
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
|
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
|
|
|
|
|
|
msgid "Docking Station Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ନିବେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Docking Station Line In"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ନିବେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
|
|
|
|
|
|
msgid "Line In"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Front Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Rear Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
|
|
|
|
|
|
msgid "External Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବାହ୍ୟ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:343
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Radio"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ରେଡିଓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:344
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
|
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲାଭ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
|
|
|
|
|
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲାଭ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
|
|
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
|
|
|
|
|
|
msgid "No Boost"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବୃଦ୍ଧି ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
|
|
|
|
|
|
msgid "Amplifier"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
|
|
|
|
|
|
msgid "No Amplifier"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "No Bass Boost"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବୃଦ୍ଧି ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Speaker"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:334
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ନିବେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
|
|
|
|
|
|
msgid "Dock Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Headset Microphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Headphones 2"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Out"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog Mono Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Speakers"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
|
|
|
|
|
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
|
|
|
|
|
|
msgid "Multichannel Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Multichannel Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Chat Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Chat Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Mono"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
|
|
|
|
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
|
|
|
|
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
|
|
|
|
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
|
|
|
|
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Stereo"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:770
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ମୋନୋ"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Headset"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Speakerphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Multichannel"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 2.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
|
2009-04-13 23:10:08 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
|
2009-08-22 00:09:14 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ (IEC958)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Stereo Duplex"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅଫ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
|
"nothing to write.\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
|
"nothing to write!\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
|
"nothing to read.\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
|
|
|
|
|
"nothing to read!\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers.\n"
|
|
|
|
|
|
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
|
|
|
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
|
|
|
|
|
|
"%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
|
|
|
|
|
"%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
|
|
|
|
|
"%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
|
|
|
|
|
"%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
|
|
|
|
|
"%lu.\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
|
|
|
|
"ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
|
|
|
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
|
|
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
|
|
|
|
"to the ALSA developers."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bluetooth Input"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bluetooth Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Handsfree"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Headphone"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Portable"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Car"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "HiFi"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
|
2021-03-08 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
|
|
|
|
|
|
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
|
|
|
|
|
|
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
|
|
|
|
|
|
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
|
|
|
|
|
|
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
|
|
|
|
|
|
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
|
|
|
|
|
|
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
|
|
|
|
|
|
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
|
|
|
|
|
|
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
|
|
|
|
|
|
"or no> "
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> "
|
|
|
|
|
|
"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> "
|
|
|
|
|
|
"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
|
|
|
|
|
|
"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#. add on profile
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
|
|
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-always-sink.c:80
|
|
|
|
|
|
msgid "Dummy Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରତିରୂପି ଫଳାଫଳ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-always-sink.c:34
|
|
|
|
|
|
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ବଦା ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ଯଦିଚ ତାହା ଗୋଟିଏ ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ବଦା ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ଯଦିଚ ତାହା ଗୋଟିଏ ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
|
|
|
|
|
msgid "General Purpose Equalizer"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
|
|
|
|
|
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
|
|
|
|
|
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
|
|
|
|
|
|
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> "
|
|
|
|
|
|
"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> "
|
|
|
|
|
|
"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
|
|
|
|
|
|
"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1097
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1220
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "FFT based equalizer on %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-filter-apply.c:47
|
|
|
|
|
|
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
|
|
|
|
|
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
|
|
|
|
|
|
"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
|
|
|
|
|
|
"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
|
|
|
|
|
|
"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
|
|
|
|
|
|
"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
|
|
|
|
|
|
"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
|
|
|
|
|
|
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
|
|
|
|
|
|
"is being loaded automatically> "
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> "
|
|
|
|
|
|
"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> "
|
|
|
|
|
|
"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
|
|
|
|
|
|
"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-null-sink.c:46
|
|
|
|
|
|
msgid "Clocked NULL sink"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସମୟାନୁବର୍ତ୍ତି ଶୂନ୍ୟ ସିଙ୍କ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-null-sink.c:356
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Null Output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
|
|
|
|
|
|
msgid "Output Devices"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
|
|
|
|
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
|
|
|
|
|
|
msgstr "@HOSTNAME@ ରେ ଧ୍ୱନି"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
|
|
|
|
|
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:370
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:354
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:715
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:684
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual surround sink"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
|
|
|
|
|
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
|
|
|
|
|
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
|
|
|
|
|
|
"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
|
|
|
|
|
"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
|
|
|
|
|
|
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
|
|
|
|
|
|
"this module is being loaded automatically> "
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> "
|
|
|
|
|
|
"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> "
|
|
|
|
|
|
"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
|
|
|
|
|
|
"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown device model"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-12-16 18:45:25 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "RAOP standard profile"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/reserve-wrap.c:149
|
|
|
|
|
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
|
|
|
|
|
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:105
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:106
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Left"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:107
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Right"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:109
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rear Center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:110
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rear Left"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପଛ ବାମ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:111
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rear Right"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:113
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subwoofer"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:115
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Left-of-center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ବାମ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:116
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Right-of-center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:118
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Side Left"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:119
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Side Right"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:121
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 0"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:122
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 1"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:123
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 2"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 2"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:124
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 3"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 3"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:125
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 4"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 4"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:126
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 5"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 5"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:127
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 6"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 6"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:128
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 7"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 7"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:129
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 8"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 8"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:130
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 9"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 9"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:131
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 10"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 10"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:132
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 11"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 11"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:133
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 12"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 12"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:134
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 13"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 13"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:135
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 14"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 14"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:136
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 15"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 15"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:137
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 16"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 16"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:138
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 17"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 17"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:139
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 18"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 18"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:140
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 19"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 19"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:141
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 20"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 20"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:142
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 21"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 21"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:143
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 22"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 22"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:144
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 23"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 23"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:145
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 24"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 24"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:146
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 25"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 25"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:147
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 26"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 26"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:148
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 27"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 27"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:149
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 28"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 28"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:150
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 29"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 28"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:151
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 30"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 30"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:152
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auxiliary 31"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସହାୟକ 31"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:154
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର କେନ୍ଦ୍ର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:156
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Front Center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ସମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:157
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Front Left"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:158
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Front Right"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:160
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Rear Center"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:161
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Rear Left"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:162
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top Rear Right"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "(invalid)"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(ଅବୈଧ)"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:779
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surround 4.0"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:785
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surround 4.1"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:791
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surround 5.0"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:797
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surround 5.1"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/channelmap.c:804
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surround 7.1"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "xcb_connect() failed"
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
|
|
|
|
|
|
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse cookie data"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/context.c:717
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "fork(): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "fork(): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/context.c:772
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "waitpid(): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "waitpid(): %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulse/context.c:1488
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:37
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "input"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:39
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "output"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:41
|
|
|
|
|
|
msgid "bidirectional"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/direction.c:43
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "invalid"
|
|
|
|
|
|
msgstr "(ଅବୈଧ)"
|
|
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulsecore/core-util.c:1790
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
|
|
|
|
|
|
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
|
|
|
|
|
|
"over the native protocol. Don't do that.)"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ମୋନୋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
|
|
|
|
|
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulsecore/log.c:165
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open target file '%s'."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulsecore/log.c:188
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulsecore/log.c:651
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid log target."
|
|
|
|
|
|
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
|
|
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulsecore/sink.c:3609
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Built-in Audio"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
|
|
|
|
|
|
|
2022-06-18 09:52:36 +03:00
|
|
|
|
#: src/pulsecore/sink.c:3614
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ମଡେମ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:38
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:39
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access denied"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବାରଣ ହୋଇଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:40
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown command"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:41
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid argument"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:42
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entity exists"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ବସ୍ତୁ ଅବସ୍ଥିତ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:43
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "No such entity"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଏପରି କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:44
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection refused"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସଂଯୋଗ ବାରଣ ହୋଇଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:45
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol error"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:46
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:47
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "No authentication key"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାଧିକରଣ କି ନାହିଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:48
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:49
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection terminated"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:50
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Entity killed"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ବନ୍ଦକରାଯାଇଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:51
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid server"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:52
|
2011-12-12 10:59:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Module initialization failed"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଏକକାଂଶ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:53
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bad state"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଖରାପ ସ୍ଥିତି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:54
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "No data"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:55
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incompatible protocol version"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅସଙ୍ଗତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ସଂସ୍କରଣ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:56
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too large"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:57
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not supported"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:58
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error code"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:59
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "No such extension"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଅନୁଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:60
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Obsolete functionality"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅଚଳ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:61
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing implementation"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୟୋଗ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:62
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Client forked"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:63
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Input/Output error"
|
2009-09-11 07:27:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ/ଫଳାଫଳ ତ୍ରୁଟି"
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/error.c:64
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device or resource busy"
|
2009-09-11 07:27:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପକରଣ ଅଥବା ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି"
|
2009-09-11 01:27:18 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:179
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%s %uch %uHz"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s %uch %uHz"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:191
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%0.1f GiB"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%0.1f GiB"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:193
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%0.1f MiB"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%0.1f MiB"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:195
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%0.1f KiB"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%0.1f KiB"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/pulse/sample.c:197
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%u B"
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%u B"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:134
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to drain stream: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:139
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playback stream drained."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:150
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Draining connection to server."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:163
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_drain(): %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_begin_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:324
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream successfully created."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:327
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:331
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:334
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:338
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:342
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:352
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream error: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:362
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream device suspended.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:364
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream device resumed.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:372
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream underrun.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା underrun.%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:379
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream overrun.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା overrun.%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:386
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream started.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:393
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:393
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "not "
|
2009-04-08 13:10:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "not "
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:400
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:415
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:421
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:425
|
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:450
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connection established.%s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:453
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:491
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:497
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:501
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connection failure: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:557
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Got EOF."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:581
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:605
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "write() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:626
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Got signal, exiting."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:640
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get latency: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:645
|
2009-09-11 07:27:30 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-10 02:04:39 +02:00
|
|
|
|
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
2009-09-11 07:27:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ସମୟ: %0.3f ସେକଣ୍ଡ; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:666
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:676
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"%s [options]\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -r, --record Create a connection for recording\n"
|
|
|
|
|
|
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
|
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
|
|
|
|
|
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
|
|
|
|
|
"monitor respectively.\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
|
|
|
|
|
"server\n"
|
|
|
|
|
|
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
|
|
|
|
|
"server\n"
|
|
|
|
|
|
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
|
|
|
|
|
"in range 0...65536\n"
|
|
|
|
|
|
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
|
|
|
|
|
"44100)\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
|
|
|
|
|
|
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
|
|
|
|
|
|
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
|
|
|
|
|
|
" for possible values (defaults to "
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
"s16ne)\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
|
|
|
|
|
"2 for stereo\n"
|
|
|
|
|
|
" (defaults to 2)\n"
|
|
|
|
|
|
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
|
|
|
|
|
"default\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
|
|
|
|
|
|
"source the stream is\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
" being connected to.\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
|
|
|
|
|
|
"source the stream is\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
" being connected to.\n"
|
|
|
|
|
|
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
|
|
|
|
|
"channel map\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
" from the sink/source the stream is "
|
|
|
|
|
|
"being connected to.\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
|
|
|
|
|
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
|
|
|
|
|
"name.\n"
|
|
|
|
|
|
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
|
|
|
|
|
"bytes.\n"
|
|
|
|
|
|
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
|
|
|
|
|
"per request in bytes.\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
|
|
|
|
|
|
"msec.\n"
|
|
|
|
|
|
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
|
|
|
|
|
|
"per request in msec.\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
|
|
|
|
|
"specified value.\n"
|
|
|
|
|
|
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
" --passthrough Passthrough data.\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
|
|
|
|
|
|
"index INDEX.\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ]\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -r, --record ଲେଖିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ\n"
|
2009-04-13 23:10:08 +02:00
|
|
|
|
" -p, --playback ପଛକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ "
|
|
|
|
|
|
"କରନ୍ତୁ\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -v, --verbose verbose ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
|
|
|
|
|
|
" -d, --device=DEVICE ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କ/ଉତ୍ସର ନାମ\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
|
|
|
|
|
|
" --stream-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
|
2009-04-13 23:10:08 +02:00
|
|
|
|
" --volume=VOLUME ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସୀମା 0...65536 "
|
|
|
|
|
|
"ମଧ୍ଯରେଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
|
|
|
|
|
"44100)\n"
|
|
|
|
|
|
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
|
|
|
|
|
"s16be, u8, float32le,\n"
|
|
|
|
|
|
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
|
|
|
|
|
|
"(defaults to s16ne)\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
" --channels=CHANNELS ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା, ମୋନୋ ପାଇଁ 1, ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ "
|
|
|
|
|
|
"2\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
" (2 ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
" --channel-map=CHANNELMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା "
|
|
|
|
|
|
"ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n"
|
|
|
|
|
|
" --fix-format ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ "
|
|
|
|
|
|
"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
" ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --fix-rate ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ "
|
|
|
|
|
|
"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
" --fix-channels ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ "
|
|
|
|
|
|
"ସିଙ୍କରୁଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
" ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
" --no-remix ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ upmix ଅଥବା downmix କରନ୍ତୁ "
|
|
|
|
|
|
"ନାହିଁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --no-remap ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଅନୁସାରେ "
|
|
|
|
|
|
"ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ମ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --latency=BYTES ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --process-time=BYTES ଅନୁରୋଧ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ "
|
|
|
|
|
|
"ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
" --property=PROPERTY=VALUE ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ "
|
|
|
|
|
|
"କରନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --raw ଅପରିପକ୍ୱ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --file-format=FFORMAT ସଜ୍ଜିକୃତ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" --list-file-formats ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ।\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:793
|
|
|
|
|
|
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:797
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:801
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
|
|
|
|
|
|
"the specified file."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:805
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
|
|
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:819
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"pacat %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"pacat %s\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid client name '%s'"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:867
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:904
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:966
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid property '%s'"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:985
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown file format %s."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1000
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1011
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid sample specification"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1021
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "open(): %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "open(): %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1026
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "dup2(): %s"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "dup2(): %s"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1033
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Too many arguments."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1044
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1082
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open audio file."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1088
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
"specification from file."
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1100
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1111
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1122
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1137
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1138
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "recording"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1138
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "playback"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ପଛଚଲା"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1162
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set media name."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1195
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "io_new() failed."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_context_new() failed."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1216
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME|#N"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2649
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:54
|
|
|
|
|
|
msgid "NAME|#N VOLUME"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:55
|
|
|
|
|
|
msgid "#N VOLUME"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME|#N 1|0"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:57
|
|
|
|
|
|
msgid "#N 1|0"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:58
|
|
|
|
|
|
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:59
|
|
|
|
|
|
msgid "#N KEY=VALUE"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:61
|
|
|
|
|
|
msgid "#N"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:62
|
|
|
|
|
|
msgid "NAME SINK|#N"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
|
|
|
|
|
|
msgid "NAME FILENAME"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:66
|
|
|
|
|
|
msgid "PATHNAME"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:67
|
|
|
|
|
|
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
|
|
|
|
|
|
msgid "1|0"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "CARD PROFILE"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME|#N PORT"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:75
|
|
|
|
|
|
msgid "TARGET"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:76
|
|
|
|
|
|
msgid "NUMERIC-LEVEL"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:79
|
|
|
|
|
|
msgid "FRAMES"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:82
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"%s [options] ... \n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:129
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"pacmd %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"pacat %s\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:143
|
|
|
|
|
|
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି PulseAudio ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ, କିମ୍ବା ଅଧିବେଶନ ଡେମନ ପରି ଚାଲୁନାହିଁ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:148
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:165
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "connect(): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:173
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
|
|
|
|
|
msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:181
|
|
|
|
|
|
msgid "Daemon not responding."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "write(): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:269
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "poll(): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "poll(): %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "read(): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:183
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:199
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
|
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr[0] "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:205
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
|
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr[0] "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:211
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Sample cache size: %s\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get server information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%s %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:281
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
"Server String: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Library Protocol Version: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"Server Protocol Version: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"Is Local: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Client Index: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"Tile Size: %zu\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:294
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"User Name: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"Host Name: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Server Name: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Server Version: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Default Sample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Default Channel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Default Sink: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Default Source: %s\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
"Cookie: %04x:%04x\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"ଚାଳକ ନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ଆଧାର ନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ସର୍ଭର ନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନମୁନା ବିଶିଷ୍ଟ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସିଙ୍କ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"କୁକି: %08x\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:320
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "availability unknown"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:321
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:322
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "not available"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:332
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aux"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:335
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:336
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mic"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:338
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Handset"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:339
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Earpiece"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:340
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "SPDIF"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:341
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "HDMI"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:342
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "TV"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:345
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:346
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:352
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:353
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:664
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Sink #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tState: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDescription: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"\tBase Volume: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\tMonitor Source: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"ସିଙ୍କ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tସ୍ଥିତି: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନିଜ ଏକକାଂଶ: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମୁକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t ସମତୁଲ %0.2f\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଆଧାର ଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tପ୍ରଦର୍ଶିକା ଉତ୍ସ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tବିଲମ୍ବତା: %0.0f usec, ବିନ୍ୟାସିତ %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚିହ୍ନକ: %s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "\tPorts:\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid ", availability group: "
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "\tFormats:\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get source information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:849
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Source #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tState: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDescription: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"\tBase Volume: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\tMonitor of Sink: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"ଉତ୍ସ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tସ୍ଥିତି: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମୁକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t ସମତୁଲ %0.2f\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଆଧାର ଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tସିଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶିକା: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tବିଲମ୍ବତା: %0.0f usec, ବିନ୍ୟାସିତ %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚିହ୍ନକ: %s%s%s%s%s%s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1624
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "n/a"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "n/a"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get module information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:976
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Module #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tArgument: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tUsage counter: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"ଏକକାଂଶ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଉପଯୋଗିତା ଗଣକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1002
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get client information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1056
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Client #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
"ଗ୍ରାହକ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମାଲିକର ଏକକାଂଶ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1168
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get card information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1224
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Card #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
"କାର୍ଡ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନିଜ ଏକକାଂଶ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1238
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "\tProfiles:\n"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1240
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1245
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
2009-04-07 21:01:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1254
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1261
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"\t\t\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1265
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1366
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Sink Input #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tClient: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSink: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tFormat: %s\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"\tCorked: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
|
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tResample method: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"ସିଙ୍କ ନିବେଶ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tସିଙ୍କ: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମୁକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t ସମତୁଲ %0.2f\n"
|
|
|
|
|
|
"\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tସିଙ୍କ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1489
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Source Output #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tClient: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSource: %u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tFormat: %s\n"
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"\tCorked: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tMute: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
"\tResample method: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"ସିଙ୍କ ନିବେଶ #%u\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tସିଙ୍କ: %u\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tମୁକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t ସମତୁଲ %0.2f\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\tସିଙ୍କ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1536
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1604
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Sample #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tName: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tVolume: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t balance %0.2f\n"
|
|
|
|
|
|
"\tDuration: %0.1fs\n"
|
|
|
|
|
|
"\tSize: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tLazy: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tFilename: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"ନମୁନା #%u\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\t ସମତୁଲ %0.2f\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଅବଧି: %0.1fs\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଆକାର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଶିଥିଳ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଫାଇଲ ନାମ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
"\t\t%s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failure: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ବିଫଳତା: %s"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1667
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send message failed: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1695
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "list-handlers message failed: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1718
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1729
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1800
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:1818
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
|
|
|
|
|
|
"channel(s) supported = %d\n"
|
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
|
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
|
|
|
|
|
|
"channel(s) supported = %d\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2107
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2124
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Premature end of file"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2144
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2147
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "change"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2150
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "remove"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2161
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "sink"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2164
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "source"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2167
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "sink-input"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2170
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "source-output"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2173
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "module"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2176
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "client"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2179
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "sample-cache"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2182
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "server"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର"
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2185
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "card"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2206
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2514
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
|
|
|
|
|
msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2547
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid volume specification"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2581
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2594
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2606
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2660
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "[options]"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2638
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "[TYPE]"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2640
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "FILENAME [NAME]"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2641
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "NAME [SINK]"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2653
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2654
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2655
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2656
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "#N 1|0|toggle"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2657
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "#N FORMATS"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2661
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
|
|
|
|
|
|
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2664
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either "
|
|
|
|
|
|
"\"normal\" or \"json\"\n"
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
|
|
|
|
|
"server\n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"%s [options] ... \n"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2707
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"pactl %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 07:40:21 +00:00
|
|
|
|
"pactl %s\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2751
|
2021-09-22 19:05:54 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid format value '%s'"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2778
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2788
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please specify a sample file to load"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
|
2009-07-28 01:39:58 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2801
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open sound file."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2813
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2823
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2835
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2844
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2854
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2869
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2889
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a module index or name"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2902
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid suspend specification."
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2922
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
"value."
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2939
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2950
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2961
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2974
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2985
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a source name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3008
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
2021-07-05 14:02:03 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a source name/index"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3031
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3044
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-06-17 23:43:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3049
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid sink input index"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
|
2009-09-03 03:30:20 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3060
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3065
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid source output index"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3086
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3154
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid mute specification"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3111
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3126
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3131
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid sink input index specification"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3144
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
|
|
|
|
|
"'toggle')"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3149
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid source output index specification"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3162
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3172
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
|
|
|
|
|
"parameters must be given as a single string."
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3182
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
|
|
|
|
|
"formats"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3194
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3201
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not parse latency offset"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-05-16 23:56:56 +03:00
|
|
|
|
#: src/utils/pactl.c:3213
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "No valid command specified."
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:79
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "fork(): %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "fork(): %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:92
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "execvp(): %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "execvp(): %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:111
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failure to resume: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
|
2009-06-08 00:34:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:145
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failure to suspend: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:170
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:183
|
2009-09-07 11:52:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connection failure: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:201
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:219
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "WARNING: ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %u ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:228
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
|
" --version Show version\n"
|
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"%s [options] ... \n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:267
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"pasuspender %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Compiled with libpulse %s\n"
|
|
|
|
|
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"pasuspender %s\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
|
|
|
|
|
|
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:296
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:309
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
|
2009-09-09 15:41:26 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pasuspender.c:321
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
|
2009-04-07 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:58
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
|
|
|
|
|
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
|
|
|
|
|
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
|
|
|
|
|
"variables and cookie file.\n"
|
|
|
|
|
|
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
" -d X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ପ୍ରଚଳିତ PulseAudio ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
|
|
|
|
|
|
" -e X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ PulseAudio ତଥ୍ୟ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
" -i X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାରୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଏବଂ କୁକି ଫାଇଲକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
|
|
" -r X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାରୁ PulseAudio ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ\n"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:91
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse command line.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:110
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Server: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ଭର: %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:112
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Source: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଉତ୍ସ: %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:114
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Sink: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ସିଙ୍କ: %s\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:116
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Cookie: %s\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୁକି: %s\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:134
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse cookie data\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:139
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save cookie data\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:168
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get FQDN.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "FQDNକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ।\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:188
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load cookie data\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#: src/utils/pax11publish.c:206
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Not yet implemented.\n"
|
|
|
|
|
|
msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Got signal %s."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Exiting."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Daemon not running"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Daemon running as PID %u"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Daemon startup successful."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "This is PulseAudio %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Compilation host: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Running on host: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Found %u CPUs."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Page size is %lu bytes"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Running in VM: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Optimized build: yes"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Optimized build: no"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "All asserts enabled."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Machine ID is %s."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Session ID is %s."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Using runtime directory %s."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Using state directory %s."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Using modules directory %s."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Running in system mode: %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
|
|
|
|
|
|
#~ "high-resolution timers enabled!"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
|
|
|
|
|
|
#~ "high-resolution timers enabled!"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Daemon startup complete."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Daemon terminated."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaning up privileges."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
|
2009-09-30 02:43:55 +02:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।"
|
2009-11-14 10:11:13 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଗ୍ରାହକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପରିବେଶ ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।\n"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ (LFE)"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-22 09:12:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
|
2012-01-30 10:11:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
#~ "Source Output #%u\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tDriver: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tOwner Module: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tClient: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tSource: %u\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tSample Specification: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tChannel Map: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tResample method: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tProperties:\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ "ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ #%u\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tଉତ୍ସ: %u\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tଉତ୍ସ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\t\t%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] stat\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] list\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] exit\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [options] subscribe\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " -h, --help Show this help\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " --version Show version\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
|
|
|
|
|
#~ "to\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
|
|
|
|
|
#~ "server\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] stat\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] list\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] exit\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] play-sample NAME [SINK]\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] remove-sample NAME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] move-sink-input ID SINK\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] move-source-output ID SOURCE\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] unload-module ID\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
|
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
|
|
|
|
|
|
#~ " -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s+%s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s+%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s / %s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958)"
|
|
|
|
|
|
|
2010-02-21 21:16:33 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
|