pulseaudio/po/ru.po

2701 lines
85 KiB
Text
Raw Normal View History

# Russian translation of pulseaudio.
# Copyright (C) 2010 pulseaudio
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
#
#
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <->\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: -\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
"%lu байт (%lu мс).\n"
"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
"проблеме разработчикам ALSA."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
"%li байт (%s%lu мс).\n"
"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
"проблеме разработчикам ALSA."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
"проблеме разработчикам ALSA."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
"неопределён."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
msgstr "Фиктивный выход"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
"разделённый запятыми>"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
msgstr "Пустой выход"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Internal Audio"
msgstr "Встроенное аудио"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:146
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Получен сигнал %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:173
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Exiting."
msgstr "Выход."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:191
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:196
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:200
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:205
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:210
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:225
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:241
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:257
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:276
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:284
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:302
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:502
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Ошибка разбора командной строки."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:535
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:617
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon not running"
msgstr "Демон не запущен"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:619
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Демон запущен как PID %u"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:634
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Не удалось убить демон: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:662
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
"указано в системе)."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:665
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Root privileges required."
msgstr "Необходимы права администратора."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:671
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:676
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:683
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:686
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:689
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:694
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
"простоя!"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:720
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Не удалось запросить stdio."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "Канал не удался: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() чтение не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:751
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Запуск демона не удался."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:753
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Успешный запуск демона."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() чтение не удалось: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "PulseAudio %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:831
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Хост компиляции: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:832
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:835
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Запущен на хосте: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:838
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Найдено процессоров: %u."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:840
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Размер страницы: %lu байт"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:843
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:845
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:848
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Запущен на хосте: %s"
#: ../src/daemon/main.c:853
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Оптимизированная сборка: да"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:855
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:859
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:861
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:863
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Все ассерты разрешены."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:867
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Не удалось получить ID машины"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:870
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ID машины %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:874
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ID сессии %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:880
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:885
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Использование заданного каталога %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:888
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Использование каталога модулей %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:890
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:893
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
"не следует делать этого.\n"
"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
"ожидалось.\n"
"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:910
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:920
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:922
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
"таймером высокого разрешения!"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:945
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() не удалась."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1008
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Ошибка инициализации демона."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1013
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1051
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Запуск демона завершён."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1057
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Завершение демона инициализировано."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1083
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Демон завершён."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
"или одному из debug, info, notice, warn, error)."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Нет информации о модулях\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Версия: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Описание: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Автор: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Использование: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Загружен раз: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Путь: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
"умолчанию."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Очистка привилегий."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "Звуковая система PulseAudio"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Фронт центр"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Фронт лево"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Фронт право"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Сзади центр"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Сзади лево"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Сзади право"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Фронт левее центра"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Фронт правее центра"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Левая сторона"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Правая сторона"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Дополнительный 0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Дополнительный 1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Дополнительный 2"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Дополнительный 3"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Дополнительный 4"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Дополнительный 5"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Дополнительный 6"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Дополнительный 7"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Дополнительный 8"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Дополнительный 9"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Дополнительный 10"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Дополнительный 11"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Дополнительный 12"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Дополнительный 13"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Дополнительный 14"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Дополнительный 15"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Дополнительный 16"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Дополнительный 17"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Дополнительный 18"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Дополнительный 19"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Дополнительный 20"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Дополнительный 21"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Дополнительный 22"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Дополнительный 23"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Дополнительный 24"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Дополнительный 25"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Дополнительный 26"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Дополнительный 27"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Дополнительный 28"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Дополнительный 29"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Дополнительный 30"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Дополнительный 31"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Верх центр"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Верх фронт центр"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Верх фронт лево"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Верх фронт право"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Верх сзади центр"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Верх сзади лево"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Верх сзади право"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(недействительно)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Объёмный 4.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Объёмный 4.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Объёмный 5.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Объёмный 5.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Объёмный 7.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
msgstr "Нет доступа"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
msgstr "Недействительный аргумент"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
msgstr "Объект существует"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
msgstr "Нет такого объекта"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
msgstr "Отказ в подключении"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
msgstr "Ошибка протокола"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
msgstr "Нет ключа авторизации"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
msgstr "Соединение завершено"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
msgstr "Объект уничтожен"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
msgstr "Неверный сервер"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
msgstr "Инициализация модуля не удалась"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
msgstr "Неисправное состояние"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
msgstr "Нет данных"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Несовместимая версия протокола"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
msgstr "Слишком большой"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
msgstr "Неизвестный код ошибки"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
msgstr "Нет такого расширения"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Устаревшая функциональность"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
msgstr "Отсутствующая реализация"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
msgstr "Клиент разветвлён"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Устройство или ресурс занято"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uГц"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f Гб"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f Мб"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f Кб"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u Б"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/client-conf.c:118
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:539
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:682
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:737
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:1434
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:110
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:115
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:125
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:138
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:161
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:202
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:322
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Поток успешно создан."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:325
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:329
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:332
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:336
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:340
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:350
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Ошибка потока: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:360
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Поток приостановлен.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:362
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Поток возобновлён.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:370
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Поток недогружен.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:377
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Поток переполнен.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:384
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Поток запущен.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:391
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:391
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "not "
msgstr "not "
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:398
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:430
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Соединение установлено.%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:433
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:471
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:477
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ошибка подключения: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:524
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Got EOF."
msgstr "Достигнут конец файла."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:561
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:582
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Сигнал получен, выход."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:596
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:601
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:620
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:630
#, fuzzy, c-format
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:758
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Связано с libpulse %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:806
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Неверное имя потока '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:843
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:905
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Неверное свойство '%s'"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:922
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Неизвестный формат файла %s."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:941
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:951
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:956
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:963
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:974
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:994
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1000
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
"спецификацией из файла."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1012
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1023
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1034
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1049
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1050
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "recording"
msgstr "запись"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1050
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "playback"
msgstr "воспроизведение"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1095
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() не удалось."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() не удалось."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1116
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:79
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:90
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:107
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:122
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:145
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:157
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:174
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:192
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:210
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:246
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Связано с libpulse %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:134
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:140
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:143
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:146
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:155
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:160
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"Server String: %s\n"
"Library Protocol Version: %u\n"
"Server Protocol Version: %u\n"
"Is Local: %s\n"
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"Cookie: %04x:%04x\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"Имя пользователя: %s\n"
"Имя хоста: %s\n"
"Имя сервера: %s\n"
"Версия сервера: %s\n"
"Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
"Схема каналов по умолчанию: %s\n"
"Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
"Источник по умолчанию: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:218
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:234
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Аудиоприёмник #%u\n"
"\tСостояние: %s\n"
"\tИмя: %s\n"
"\tОписание: %s\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
"\tСхема каналов: %s\n"
"\tРодительский модуль: %u\n"
"\tВыключить: %s\n"
"\tГромкость: %s%s%s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
"\tМонитор источника: %s\n"
"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tПорты:\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:310
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:326
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Источник #%u\n"
"\tСостояние: %s\n"
"\tИмя: %s\n"
"\tОписание: %s\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
"\tСхема каналов: %s\n"
"\tРодительский модуль: %u\n"
"\tВыключить: %s\n"
"\tГромкость: %s%s%s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
"\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
#: ../src/utils/pactl.c:658
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:388
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:406
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Модуль #%u\n"
"\tИмя: %s\n"
"\tАргумент: %s\n"
"\tСчётчик использования: %s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:425
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:443
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Клиент #%u\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tРодительский модуль: %s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:460
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:478
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Карта #%u\n"
"\tИмя: %s\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tРодительский модуль: %s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:492
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофили:\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:498
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:509
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:528
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Ввод аудиоприёмника #%u\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tРодительский модуль: %s\n"
"\tКлиент: %s\n"
"\tАудиоприёмник: %u\n"
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
"\tСхема каналов: %s\n"
"\tВыключить: %s\n"
"\tГромкость: %s\n"
"\t %s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:567
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:587
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Выход источника #%u\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tРодительский модуль: %s\n"
"\tКлиент: %s\n"
"\tИсточник: %u\n"
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
"\tСхема каналов: %s\n"
"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:618
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:636
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Сэмпл #%u\n"
"\tИмя: %s\n"
"\tСпецификация сэмпла: %s\n"
"\tСхема каналов: %s\n"
"\tГромкость: %s\n"
"\t %s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
"\tДлительность: %0.1fs\n"
"\tРазмер: %s\n"
"\tОтложенный (lazy): %s\n"
"\tИмя файла: %s\n"
"\tСвойства:\n"
"\t\t%s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Не удалось: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:700
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:717
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Premature end of file"
msgstr "Преждевременный конец файла"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:737
msgid "new"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:740
msgid "change"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:743
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:754
msgid "sink"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:757
msgid "source"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:760
msgid "sink-input"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:763
msgid "source-output"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:766
msgid "module"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:769
msgid "client"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:772
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "Неверный сервер"
#: ../src/utils/pactl.c:787
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:955
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:961
#, fuzzy, c-format
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"%s [options] subscribe\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1026
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Связано с libpulse %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1072
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1085
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1097
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1107
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1119
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1128
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1138
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1153
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1173
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
"логическое значение."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1196
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgstr ""
"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
"значение."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1208
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1219
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1230
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1242
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Неверное значение громкости"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1259
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1276
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1281
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1297
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1314
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1331
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1336
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1359
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "No valid command specified."
msgstr "Не указаны правильные команды."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Сервер: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Источник: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie: %s\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:65
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
"демона."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:70
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:87
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:95
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:103
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Демон не отвечает."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:178
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Cannot access autospawn lock."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
"писать было нечего!\n"
"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
"проблеме разработчикам ALSA.\n"
"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
"или другое значение < min_avail."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
"читать было нечего!\n"
"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
"проблеме разработчикам ALSA.\n"
"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
"или другое значение < min_avail."
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr ""
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Output Devices"
msgstr "Устройства вывода"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Док-станция ввода"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Док-станция микрофон"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
msgstr "Линейный вход"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
msgstr "Внешний микрофон"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Встроенный микрофон"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
msgstr "Видео"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
msgstr "Усиление"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
msgstr "Нет усиления"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
msgstr "Усилитель"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
msgstr "Нет усилителя"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "Усиление"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Нет усиления"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
#, fuzzy
msgid "Headphones"
msgstr "Аналоговые наушники"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналоговый ввод"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Аналоговый микрофон"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Аналоговый линейный вход"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Radio"
msgstr "Аналоговое радио"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Video"
msgstr "Аналоговое видео"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналоговый вывод"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Аналоговые наушники"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналоговый вывод моно"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
#, fuzzy
msgid "Analog Speakers"
msgstr "Аналоговое стерео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2009-12-11 00:44:53 +00:00
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналоговое моно"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналоговое стерео"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2009-12-11 00:44:53 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2009-12-11 00:44:53 +00:00
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "Сабвуфер"