mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
parent
dc1872a5fb
commit
dd8f33ddcc
1 changed files with 42 additions and 38 deletions
80
po/ru.po
80
po/ru.po
|
|
@ -207,127 +207,127 @@ msgstr "Запущен в системном режиме с принудите
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:621
|
||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось запросить stdio."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канал не удался: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "read() чтение не удалось: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:652
|
||||
msgid "Daemon startup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск демона не удался."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:654
|
||||
msgid "Daemon startup successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешный запуск демона."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is PulseAudio %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PulseAudio %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation host: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хост компиляции: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running on host: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запущен на хосте: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u CPUs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найдено процессоров: %u."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page size is %lu bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер страницы: %lu байт"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:744
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:746
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:752
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оптимизированная сборка: да"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:754
|
||||
msgid "Optimized build: no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:758
|
||||
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:760
|
||||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:762
|
||||
msgid "All asserts enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все ассерты разрешены."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:766
|
||||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить ID машины"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Machine ID is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID машины %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session ID is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID сессии %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using runtime directory %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using state directory %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование заданного каталога %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using modules directory %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование каталога модулей %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:792
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -335,42 +335,46 @@ msgid ""
|
|||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
|
||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, не следует делать этого.\n"
|
||||
"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как ожидалось.\n"
|
||||
"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:809
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:819
|
||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:821
|
||||
msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным таймером высокого разрешения!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:844
|
||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_core_new() не удалась."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации демона."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:909
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск демона без каких-либо загружемых модули, отказ от работы."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:926
|
||||
msgid "Daemon startup complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск демона завершён."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:932
|
||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завершение демона инициализировано."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:954
|
||||
msgid "Daemon terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Демон завершён."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -435,11 +439,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
|
||||
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
|
||||
msgid "--fail expects boolean argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
||||
msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue