pulseaudio/po/ta.po

3657 lines
120 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-09-01 03:06:14 +00:00
# translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
2009-04-08 11:19:48 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2012.
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2009-09-01 03:06:14 +00:00
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"Language: ta\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-04-11 23:42:37 +00:00
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
"\n"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
"\n"
2009-09-10 10:37:02 +00:00
"\n"
2009-09-18 08:47:14 +00:00
"\n"
2009-11-13 11:27:52 +00:00
"\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:265
#, fuzzy
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of error, warn, notice, info, debug)."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
"--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
"notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
#: src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
#: src/daemon/cmdline.c:328
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: src/daemon/cmdline.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/cmdline.c:397
#, fuzzy
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:685
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
#: src/daemon/daemon-conf.c:701
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
"முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
#: src/daemon/daemon-conf.c:788
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "பெயர்: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "பதிப்பு: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "விளக்கம்: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "பாதை: %s\n"
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open module %s: %s"
msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
#: src/daemon/main.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
#: src/daemon/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
#: src/daemon/main.c:279
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
#: src/daemon/main.c:284
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: src/daemon/main.c:299
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
#: src/daemon/main.c:315
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
#: src/daemon/main.c:331
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
#: src/daemon/main.c:360
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:650
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
#: src/daemon/main.c:689
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:788
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
#: src/daemon/main.c:817
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:820
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Root privileges required."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
#: src/daemon/main.c:827
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "--start not supported for system instances."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:867
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, c-format
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:873
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:878
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:881
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:884
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:922
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Failed to acquire stdio."
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
#: src/daemon/main.c:954
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
#: src/daemon/main.c:987
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
#: src/daemon/main.c:1119
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:1145
#, fuzzy
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:1161
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:1193
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:1268
#, fuzzy
msgid "command line arguments"
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:1275
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/main.c:1280
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
msgid "Input"
msgstr "உள்ளீடு"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
msgid "Docking Station Input"
msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
#, fuzzy
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Line In"
msgstr "லைன்இன்"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1956
msgid "Microphone"
msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
#, fuzzy
msgid "Front Microphone"
msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Rear Microphone"
msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
msgid "External Microphone"
msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Internal Microphone"
msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
#: src/utils/pactl.c:343
msgid "Radio"
msgstr "ரேடியோ"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
#: src/utils/pactl.c:344
msgid "Video"
msgstr "வீடியோ"
2009-08-22 00:09:14 +02:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Boost"
msgstr "பூஸ்ட்"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
msgid "No Boost"
msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
msgid "Amplifier"
msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "No Amplifier"
msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "பூஸ்ட்"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333
msgid "Speaker"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
#: src/utils/pactl.c:334
msgid "Headphones"
msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Input"
msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Dock Microphone"
msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
#, fuzzy
msgid "Headset Microphone"
msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Output"
msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
#, fuzzy
msgid "Headphones 2"
msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
#, fuzzy
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
#, fuzzy
msgid "Line Out"
msgstr "லைன்இன்"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
#, fuzzy
msgid "Speakers"
msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
msgid "HDMI / DisplayPort"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
#, fuzzy
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
#, fuzzy
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
msgid "Multichannel Input"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
#, fuzzy
msgid "Multichannel Output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
#, fuzzy
msgid "Game Output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
#, fuzzy
msgid "Chat Output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Input"
msgstr "உள்ளீடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
msgid "Analog Mono"
msgstr "அனலாக் மோனோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "அனலாக் மோனோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "அனலாக் மோனோ"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
msgid "Analog Stereo"
msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
#: src/pulse/channelmap.c:770
msgid "Mono"
msgstr "மோனோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
msgid "Stereo"
msgstr "ஸ்டிரியோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1944 src/utils/pactl.c:337
msgid "Headset"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
#, fuzzy
msgid "Speakerphone"
msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
msgid "Multichannel"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analog Surround 2.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analog Surround 3.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analog Surround 3.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analog Surround 6.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analog Surround 6.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analog Surround 7.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analog Mono Duplex"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analog Stereo Duplex"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
#, fuzzy
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Analog Stereo Duplex"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
msgid "Off"
msgstr "ஆஃப்"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "உள்ளீடு"
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr ""
"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
"சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
"அறிக்கையிடவும்.\n"
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து "
"snd_pcm_avail() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
"சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
"அறிக்கையிடவும்.\n"
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து "
"snd_pcm_avail() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
msgid "Bluetooth Input"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1938
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1950 src/utils/pactl.c:348
msgid "Handsfree"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
#, fuzzy
msgid "Headphone"
msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1977 src/utils/pactl.c:347
msgid "Portable"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 src/utils/pactl.c:349
msgid "Car"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 src/utils/pactl.c:350
msgid "HiFi"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1995 src/utils/pactl.c:351
msgid "Phone"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
"or no> "
msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values>"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#. add on profile
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
msgid "On"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
#: src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output"
msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/modules/module-always-source.c:35
#, fuzzy
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values>"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1097
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1220
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "FFT based equalizer on %s"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
"is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values>"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-null-sink.c:46
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-null-sink.c:356
msgid "Null Output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-null-sink.c:368 src/utils/pactl.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:370
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:354
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:715
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:684
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
#, fuzzy
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values>"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unknown device model"
msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/modules/raop/raop-sink.c:689
msgid "RAOP standard profile"
msgstr ""
#: src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulse/channelmap.c:105
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Front Center"
msgstr "முன் நடுவில்"
#: src/pulse/channelmap.c:106
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Front Left"
msgstr "முன் இடது"
#: src/pulse/channelmap.c:107
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Front Right"
msgstr "முன் வலது"
#: src/pulse/channelmap.c:109
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Rear Center"
msgstr "பின் நடுவில்"
#: src/pulse/channelmap.c:110
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Rear Left"
msgstr "பின் இடது"
#: src/pulse/channelmap.c:111
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Rear Right"
msgstr "பின் வலது"
#: src/pulse/channelmap.c:113
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulse/channelmap.c:115
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
#: src/pulse/channelmap.c:116
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
#: src/pulse/channelmap.c:118
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Side Left"
msgstr "இடது பக்கம்"
#: src/pulse/channelmap.c:119
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Side Right"
msgstr "வலது பக்கம்"
#: src/pulse/channelmap.c:121
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Auxiliary 0"
#: src/pulse/channelmap.c:122
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Auxiliary 1"
#: src/pulse/channelmap.c:123
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Auxiliary 2"
#: src/pulse/channelmap.c:124
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Auxiliary 3"
#: src/pulse/channelmap.c:125
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Auxiliary 4"
#: src/pulse/channelmap.c:126
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Auxiliary 5"
#: src/pulse/channelmap.c:127
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Auxiliary 6"
#: src/pulse/channelmap.c:128
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Auxiliary 7"
#: src/pulse/channelmap.c:129
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Auxiliary 8"
#: src/pulse/channelmap.c:130
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Auxiliary 9"
#: src/pulse/channelmap.c:131
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Auxiliary 10"
#: src/pulse/channelmap.c:132
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Auxiliary 11"
#: src/pulse/channelmap.c:133
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Auxiliary 12"
#: src/pulse/channelmap.c:134
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Auxiliary 13"
#: src/pulse/channelmap.c:135
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Auxiliary 14"
#: src/pulse/channelmap.c:136
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Auxiliary 15"
#: src/pulse/channelmap.c:137
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Auxiliary 16"
#: src/pulse/channelmap.c:138
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Auxiliary 17"
#: src/pulse/channelmap.c:139
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Auxiliary 18"
#: src/pulse/channelmap.c:140
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Auxiliary 19"
#: src/pulse/channelmap.c:141
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Auxiliary 20"
#: src/pulse/channelmap.c:142
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Auxiliary 21"
#: src/pulse/channelmap.c:143
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Auxiliary 22"
#: src/pulse/channelmap.c:144
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Auxiliary 23"
#: src/pulse/channelmap.c:145
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Auxiliary 24"
#: src/pulse/channelmap.c:146
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Auxiliary 25"
#: src/pulse/channelmap.c:147
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Auxiliary 26"
#: src/pulse/channelmap.c:148
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Auxiliary 27"
#: src/pulse/channelmap.c:149
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Auxiliary 28"
#: src/pulse/channelmap.c:150
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Auxiliary 29"
#: src/pulse/channelmap.c:151
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Auxiliary 30"
#: src/pulse/channelmap.c:152
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Auxiliary 31"
#: src/pulse/channelmap.c:154
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Center"
msgstr "மேல் நடுவில"
#: src/pulse/channelmap.c:156
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Front Center"
msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
#: src/pulse/channelmap.c:157
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Front Left"
msgstr "மேலே முன் இடது"
#: src/pulse/channelmap.c:158
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Front Right"
msgstr "மேலே முன் வலது"
#: src/pulse/channelmap.c:160
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Rear Center"
msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
#: src/pulse/channelmap.c:161
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Rear Left"
msgstr "மேலே பின் இடது"
#: src/pulse/channelmap.c:162
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Top Rear Right"
msgstr "மேலே பின் வலது"
#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
#: src/utils/pactl.c:483 src/utils/pactl.c:504
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "(invalid)"
msgstr "(தவறான)"
#: src/pulse/channelmap.c:779
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: src/pulse/channelmap.c:785
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: src/pulse/channelmap.c:797
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
#, fuzzy
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr ""
#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
#: src/pulse/context.c:717
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: src/pulse/context.c:772
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: src/pulse/context.c:1488
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
#: src/pulse/direction.c:37
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "உள்ளீடு"
#: src/pulse/direction.c:39
#, fuzzy
msgid "output"
msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
#: src/pulse/direction.c:41
msgid "bidirectional"
msgstr ""
#: src/pulse/direction.c:43
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "(தவறான)"
#: src/pulsecore/core-util.c:1790
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr ""
#: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/pulsecore/core-util.h:97
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "மோனோ"
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
#: src/pulsecore/log.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
#: src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
msgid ""
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulsecore/log.c:651
#, fuzzy
msgid "Invalid log target."
msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulsecore/sink.c:3609
msgid "Built-in Audio"
msgstr "உட்புற ஆடியோ"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulsecore/sink.c:3614
msgid "Modem"
msgstr "மாதிரி"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulse/error.c:38
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: src/pulse/error.c:39
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Access denied"
msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
#: src/pulse/error.c:40
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Unknown command"
msgstr "தெரியாத கட்டளை"
#: src/pulse/error.c:41
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Invalid argument"
msgstr "தவறான விவாதம்"
#: src/pulse/error.c:42
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Entity exists"
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "உருப்படி உள்ளது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulse/error.c:43
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "No such entity"
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulse/error.c:44
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Connection refused"
msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
#: src/pulse/error.c:45
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Protocol error"
msgstr "அறிக்கை பிழை"
#: src/pulse/error.c:46
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
#: src/pulse/error.c:47
#, fuzzy
msgid "No authentication key"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
#: src/pulse/error.c:48
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Internal error"
msgstr "உட்புற பிழை"
#: src/pulse/error.c:49
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Connection terminated"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
#: src/pulse/error.c:50
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Entity killed"
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/pulse/error.c:51
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Invalid server"
msgstr "தவறான புரவலன்"
#: src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
#: src/pulse/error.c:53
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Bad state"
msgstr "தவறான நிலை"
#: src/pulse/error.c:54
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "No data"
msgstr "தரவு இல்லை"
#: src/pulse/error.c:55
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
#: src/pulse/error.c:56
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Too large"
msgstr "மிகப் பெரியது"
#: src/pulse/error.c:57
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Not supported"
msgstr "துணைப்புரியாத"
#: src/pulse/error.c:58
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Unknown error code"
msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
#: src/pulse/error.c:59
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "No such extension"
msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
#: src/pulse/error.c:60
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
#: src/pulse/error.c:61
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Missing implementation"
msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
#: src/pulse/error.c:62
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "Client forked"
msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
#: src/pulse/error.c:63
2009-09-11 01:27:18 +02:00
msgid "Input/Output error"
2009-09-18 08:47:14 +00:00
msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை"
2009-09-11 01:27:18 +02:00
#: src/pulse/error.c:64
2009-09-11 01:27:18 +02:00
msgid "Device or resource busy"
2009-09-18 08:47:14 +00:00
msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்"
2009-09-11 01:27:18 +02:00
#: src/pulse/sample.c:179
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: src/pulse/sample.c:191
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: src/pulse/sample.c:193
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: src/pulse/sample.c:195
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: src/pulse/sample.c:197
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: src/utils/pacat.c:134
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to drain stream: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:139
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Playback stream drained."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:150
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Draining connection to server."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:163
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_drain(): %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:324
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream successfully created."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:327
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:331
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:334
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:338
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:352
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream error: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:362
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream device suspended.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:364
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream device resumed.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:372
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream underrun.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:379
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream overrun.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:386
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream started.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:393
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:393
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "not "
msgstr "இல்லை"
#: src/utils/pacat.c:400
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/utils/pacat.c:415
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:421
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:425
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:450
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Connection established.%s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:453
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:491
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
#: src/utils/pacat.c:501
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:2508
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Connection failure: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:557
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Got EOF."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:581
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
#: src/utils/pacat.c:605
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "write() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:626
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Got signal, exiting."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:640
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to get latency: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:645
2009-09-10 10:37:02 +00:00
#, c-format
2009-09-10 01:48:28 +02:00
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2009-09-10 10:37:02 +00:00
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:666
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:676
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
"monitor respectively.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" for possible values (defaults to "
2009-06-08 00:34:52 +02:00
"s16ne)\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
"source the stream is\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
"source the stream is\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink/source the stream is "
"being connected to.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough Passthrough data.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
" --list-file-formats List available file formats.\n"
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
"index INDEX.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:793
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:797
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:801
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
"the specified file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:805
msgid ""
"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
"server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:819
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid client name '%s'"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:867
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid stream name '%s'"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:904
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid channel map '%s'"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid latency specification '%s'"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid process time specification '%s'"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:966
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid property '%s'"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:985
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid "Unknown file format %s."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1000
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1011
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid sample specification"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1021
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "open(): %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "open(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1026
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "dup2(): %s"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "dup2(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1033
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Too many arguments."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1044
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to generate sample specification for file."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1082
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to open audio file."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1088
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2009-07-28 01:39:58 +02:00
"specification from file."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to determine sample specification from file."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1100
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1111
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1122
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pacat.c:1137
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1138
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "recording"
msgstr "ஒலிப்பதிவு"
#: src/utils/pacat.c:1138
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "playback"
msgstr "பிண்ணனி"
#: src/utils/pacat.c:1162
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to set media name."
msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_mainloop_new() failed."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1195
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "io_new() failed."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_context_new() failed."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#: src/utils/pacat.c:1216
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_mainloop_run() failed."
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
msgid "NAME|#N"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
#: src/utils/pactl.c:2649
msgid "NAME"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:54
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:55
msgid "#N VOLUME"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr ""
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N 1|0"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:58
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:59
msgid "#N KEY=VALUE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:61
msgid "#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME SINK|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME FILENAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:66
msgid "PATHNAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:67
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
msgid "1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
msgid "CARD PROFILE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:76
msgid "NUMERIC-LEVEL"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:79
msgid "FRAMES"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:82
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
"%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
"\n"
" -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
" --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
" -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
"\n"
#: src/utils/pacmd.c:129
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"pacmd %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
#: src/utils/pacmd.c:143
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
#: src/utils/pacmd.c:148
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: src/utils/pacmd.c:165
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:173
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
#: src/utils/pacmd.c:181
msgid "Daemon not responding."
msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: src/utils/pacmd.c:269
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:183
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
#: src/utils/pactl.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
msgstr[1] "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
#: src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural ""
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] ""
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
msgstr[1] ""
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:211
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
2009-04-11 23:42:37 +00:00
msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:219 src/utils/pactl.c:231 src/utils/pactl.c:245
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get server information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s %s"
#: src/utils/pactl.c:281
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
"Library Protocol Version: %u\n"
"Server Protocol Version: %u\n"
"Is Local: %s\n"
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"பயனர் பெயர்: %s\n"
"புரவலன் பெயர்: %s\n"
"Server பெயர்: %s\n"
"Server பதிப்பு: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
"கூக்கி: %08x\n"
#: src/utils/pactl.c:320
msgid "availability unknown"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:321
msgid "available"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:322
msgid "not available"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத கட்டளை"
#: src/utils/pactl.c:332
msgid "Aux"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:335
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "லைன்இன்"
#: src/utils/pactl.c:336
msgid "Mic"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:338
msgid "Handset"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:339
msgid "Earpiece"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:340
msgid "SPDIF"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:341
msgid "HDMI"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:342
msgid "TV"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:345
msgid "USB"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:346
msgid "Bluetooth"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:352
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "அனலாக் மோனோ"
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get sink information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:664
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"சுருக்கம் #%u\n"
"\tமாநிலம்: %s\n"
"\tபெயர்: %s\n"
"\tவிளக்கம்: %s\n"
"\tஇயக்கி: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner முறைமை: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t மீதி %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid "\tPorts:\n"
2009-09-01 03:06:14 +00:00
msgstr "\tPorts:\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
msgid ", availability group: "
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tPorts:\n"
#: src/utils/pactl.c:753 src/utils/pactl.c:1893 src/utils/pactl.c:1911
#: src/utils/pactl.c:1934 src/utils/pactl.c:2007
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get source information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:849
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"மூலம் #%u\n"
"\tநிலை: %s\n"
"\tபெயர்: %s\n"
"\tவிளக்கம்: %s\n"
"\tஇயக்கி: %s\n"
"\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
"\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
"\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
"\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
"\tஒலி: %s%s%s\n"
"\t மீதி %0.2f\n"
"\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
"\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
"\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tபண்புகள்:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:877 src/utils/pactl.c:962 src/utils/pactl.c:1062
#: src/utils/pactl.c:1232 src/utils/pactl.c:1384 src/utils/pactl.c:1385
#: src/utils/pactl.c:1396 src/utils/pactl.c:1507 src/utils/pactl.c:1508
#: src/utils/pactl.c:1519 src/utils/pactl.c:1557 src/utils/pactl.c:1582
#: src/utils/pactl.c:1624
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: src/utils/pactl.c:924 src/utils/pactl.c:1793
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get module information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:976
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"தொகுதி #%u\n"
"\tபெயர்: %s\n"
"\tவிவாதம்: %s\n"
"\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
"\tபண்புகள்:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:1002
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get client information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:1056
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"கிளையன்ட் #%u\n"
"\tஇயக்கி: %s\n"
"\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
"\tபண்புகள்:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:1168
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get card information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:1224
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:1238
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
#: src/utils/pactl.c:1240
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1245
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:1254
#, c-format
msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1261
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1265
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get sink input information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:1366
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tFormat: %s\n"
"\tCorked: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get source output information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:1489
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tFormat: %s\n"
"\tCorked: %s\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"Sink Input #%u\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tSink: %u\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:1536
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to get sample information: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:1604
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failure: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "தோல்வி: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:1667
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Send message failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
#: src/utils/pactl.c:1695
#, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1718
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1729
#, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
#: src/utils/pactl.c:1818
#, c-format
msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2107
2009-09-07 07:15:40 +00:00
#, c-format
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to upload sample: %s"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2124
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Premature end of file"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2144
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "new"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2147
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "change"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2150
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "remove"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2153 src/utils/pactl.c:2188
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2161
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "sink"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2164
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "source"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2167
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "sink-input"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2170
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "source-output"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2173
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "module"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2176
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "client"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2179
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2182
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "தவறான புரவலன்"
#: src/utils/pactl.c:2185
msgid "card"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2206
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2514
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Got SIGINT, exiting."
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:2547
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
#: src/utils/pactl.c:2581
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2594
#, fuzzy
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
#: src/utils/pactl.c:2606
#, fuzzy
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
#: src/utils/pactl.c:2660
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "[options]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2638
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "[TYPE]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2640
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2641
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgid "NAME [SINK]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2653
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2654
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2655
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2656
msgid "#N 1|0|toggle"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2657
msgid "#N FORMATS"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2664
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT The format of the output. Either "
"\"normal\" or \"json\"\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
2012-01-30 10:11:41 +00:00
"%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
" -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
" --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
" -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
"\n"
#: src/utils/pactl.c:2707
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
#: src/utils/pactl.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format value '%s'"
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
#: src/utils/pactl.c:2778
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2788
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Please specify a sample file to load"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2801
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Failed to open sound file."
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2813
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pactl.c:2823
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a sample name to play"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2835
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2844
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2854
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2869
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2889
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index or name"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2902
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
#, fuzzy
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
#: src/utils/pactl.c:2922
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2009-09-03 03:30:20 +02:00
"value."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2939
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:2950
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: src/utils/pactl.c:2961
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:2974
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: src/utils/pactl.c:2985
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:3008
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:3031
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3044
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3049
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Invalid sink input index"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3060
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:3065
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index"
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
#: src/utils/pactl.c:3086
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
#: src/utils/pactl.c:3154
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
#: src/utils/pactl.c:3111
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3126
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3131
2009-09-03 03:30:20 +02:00
msgid "Invalid sink input index specification"
2009-09-07 07:15:40 +00:00
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pactl.c:3144
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:3149
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
#: src/utils/pactl.c:3162
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: src/utils/pactl.c:3172
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
2009-04-08 11:19:48 +00:00
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:3182
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:3194
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:3201
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr ""
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pactl.c:3213
msgid "No valid command specified."
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:79
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:92
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:111
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: src/utils/pasuspender.c:145
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:170
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:183
2009-09-01 03:06:14 +00:00
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:201
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:219
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
2009-04-08 11:19:48 +00:00
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, fuzzy, c-format
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr ""
"%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
"\n"
" -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
" --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
" -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
"\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/utils/pasuspender.c:267
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/utils/pasuspender.c:309
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
2009-09-03 03:30:20 +02:00
#: src/utils/pasuspender.c:321
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "மூலம்: %s\n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#: src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Got signal %s."
#~ msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Exiting."
#~ msgstr "வெளியேறுதல்."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
#~ msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
#~ msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Daemon not running"
#~ msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Daemon running as PID %u"
#~ msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Daemon startup successful."
#~ msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "This is PulseAudio %s"
#~ msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Compilation host: %s"
#~ msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
#~ msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Running on host: %s"
#~ msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Found %u CPUs."
#~ msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Page size is %lu bytes"
#~ msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
#~ msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
#~ msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
#~ msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Running in VM: %s"
#~ msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Optimized build: yes"
#~ msgstr "Optimized build: yes"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Optimized build: no"
#~ msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
#~ msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
#~ msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "All asserts enabled."
#~ msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Machine ID is %s."
#~ msgstr "கணினி குறியீடு %s."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Session ID is %s."
#~ msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Using runtime directory %s."
#~ msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Using state directory %s."
#~ msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Using modules directory %s."
#~ msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Running in system mode: %s"
#~ msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
#~ msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
#~ "high-resolution timers enabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
#~ "high-resolution timers enabled!"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
#~ msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Daemon startup complete."
#~ msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
#~ msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Daemon terminated."
#~ msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#~ msgid "Cleaning up privileges."
#~ msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
#~ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
#~ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
#~ msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
2009-11-13 11:27:52 +00:00
#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
#~ msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
#~ msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#~ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
#~ msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2012-01-30 10:11:41 +00:00
#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
#~ msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
#~ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
#~ msgid ""
#~ "Source Output #%u\n"
#~ "\tDriver: %s\n"
#~ "\tOwner Module: %s\n"
#~ "\tClient: %s\n"
#~ "\tSource: %u\n"
#~ "\tSample Specification: %s\n"
#~ "\tChannel Map: %s\n"
#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
#~ "\tResample method: %s\n"
#~ "\tProperties:\n"
#~ "\t\t%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Source Output #%u\n"
#~ "\tDriver: %s\n"
#~ "\tOwner Module: %s\n"
#~ "\tClient: %s\n"
#~ "\tSource: %u\n"
#~ "\tSample Specification: %s\n"
#~ "\tChannel Map: %s\n"
#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
#~ "\tResample method: %s\n"
#~ "\tProperties:\n"
#~ "\t\t%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s [options] stat\n"
#~ "%s [options] list\n"
#~ "%s [options] exit\n"
#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
#~ "%s [options] subscribe\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [options] stat\n"
#~ "%s [options] list\n"
#~ "%s [options] exit\n"
#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ msgid "%s+%s"
#~ msgstr "%s+%s"
#~ msgid "%s / %s"
#~ msgstr "%s / %s"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"