po: Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Ivan 2021-04-18 17:40:47 +00:00 committed by Wim Taymans
parent 45d1dfe303
commit c9eb3e3b61

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
"issues/new\n" "issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 21:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 08:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pipewire/pipewire/uk/>\n" "pipewire/pipewire/uk/>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
" -c, --config Load config (Default %s)\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [параметри]\n" "%s [параметри]\n"
" -h, --help вивести цю довідку\n" " -h, --help вивести довідку\n"
" --version вивести дані щодо версії\n" " --version вивести дані щодо версії\n"
" -c, --config завантажити налаштування (типово, " " -c, --config завантажити налаштування (типово, "
"%s)\n" "%s)\n"
@ -65,10 +65,10 @@ msgid ""
" -v, --verbose Enable verbose operations\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [параметри] <file>\n" "%s [параметри] <файл>\n"
" -h, --help вивести цю довідку\n" " -h, --help вивести довідку\n"
" --version вивести дані щодо версії\n" " --version вивести дані щодо версії\n"
" -v, --verbose докладне сповіщення про дії\n" " -v, --verbose ввімкнути відображення докладної інформації\n"
"\n" "\n"
#: src/tools/pw-cat.c:998 #: src/tools/pw-cat.c:998
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr ""
"%s)\n" "%s)\n"
" --target встановити ціль вузла (типово, %s)\n" " --target встановити ціль вузла (типово, %s)\n"
" 0 — не пов'язувати\n" " 0 — не пов'язувати\n"
" --latency встановити латентність вузла " " --latency встановити затримку вузла "
"(типово, %s)\n" "(типово, %s)\n"
" Xодиниця (одиниця = s, ms, us, " " Xодиниця (одиниця = s, ms, us, "
"ns)\n" "ns)\n"
" або безпосередні семпли (256)\n" " або безпосередні семпли (256)\n"
" частота — частота з файла джерела\n" " частота — частота з файла джерела\n"
" --list-targets вивести список доступних цілей для --" " --list-targets перерахувати доступні цілі для --"
"target\n" "target\n"
"\n" "\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [параметри] [команда]\n" "%s [параметри] [команда]\n"
" -h, --help вивести цю довідку\n" " -h, --help вивести довідку\n"
" --version вивести дані щодо версії\n" " --version вивести дані щодо версії\n"
" -d, --daemon запустити як фонову службу (типово, " " -d, --daemon запустити як фонову службу (типово, "
"false)\n" "false)\n"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Без підсилення"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "Гучномовець" msgstr "Динамик"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Аналогових вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801
msgid "Dock Microphone" msgid "Dock Microphone"
msgstr "Мікрофон стикувальної станції" msgstr "Мікрофон док-станції"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803
msgid "Headset Microphone" msgid "Headset Microphone"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Аналоговий моно-вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Speakers" msgid "Speakers"
msgstr "Гучномовці" msgstr "Акустичні колонки"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "HDMI / DisplayPort" msgid "HDMI / DisplayPort"
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Ігровий вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Chat Output" msgid "Chat Output"
msgstr "Вихід спілкування" msgstr "Розмовний вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Chat Input" msgid "Chat Input"
msgstr "Вхід спілкування" msgstr "Розмовний вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Virtual Surround 7.1" msgid "Virtual Surround 7.1"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Спілкування" msgstr "Чат"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562
msgid "Game" msgid "Game"
@ -502,17 +502,17 @@ msgstr "Двобічне стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Моно, спілкування + об'ємний 7.1" msgstr "Моно чат + об'ємний 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806
#, c-format #, c-format
msgid "%s Output" msgid "%s Output"
msgstr "вихід %s" msgstr "%s вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813
#, c-format #, c-format
msgid "%s Input" msgid "%s Input"
msgstr "вхід %s" msgstr "%s вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
#, c-format #, c-format
@ -529,18 +529,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байт (%lu " "Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байт (%lu "
"мс).\n" "мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байти (%lu " "Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байти (%lu "
"мс).\n" "мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu " "Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
"мс).\n" "мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
#, c-format #, c-format
@ -557,18 +557,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu " "Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu "
"мс).\n" "мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байти (%s" "Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байти (%s"
"%lu мс).\n" "%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s" "Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
"%lu мс).\n" "%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288
#, c-format #, c-format
@ -580,8 +580,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за " "snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
"доступну, %lu.\n" "доступну, %lu.\n"
"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, це пов’язано з помилкою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
#, c-format #, c-format
@ -598,18 +598,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байт " "Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байт "
"(%lu мс).\n" "(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байти " "Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байти "
"(%lu мс).\n" "(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів " "Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
"(%lu мс).\n" "(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA." "про цю помилку розробникам ALSA."
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "Звуковий шлюз (джерело A2DP і HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP%s%s)" msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP%s%s)" msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP%s%s)" msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP%s%s)" msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP%s%s)" msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP%, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP%s%s)" msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140
msgid "Handsfree" msgid "Handsfree"
msgstr "Пристрій гучного зв’язку" msgstr "Hands-Free пристрій"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155
msgid "Headphone" msgid "Headphone"
@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "Навушники"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160
msgid "Portable" msgid "Portable"
msgstr "Портативна система" msgstr "Портативна акустика"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Автомобільна система" msgstr "Автомобільна акустика"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170
msgid "HiFi" msgid "HiFi"
msgstr "HiFi" msgstr "Hi-Fi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175
msgid "Phone" msgid "Phone"