mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2025-10-29 05:40:27 -04:00
po: Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
45d1dfe303
commit
c9eb3e3b61
1 changed files with 47 additions and 47 deletions
94
po/uk.po
94
po/uk.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 21:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 08:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pipewire/pipewire/uk/>\n"
|
||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [параметри]\n"
|
||||
" -h, --help вивести цю довідку\n"
|
||||
" -h, --help вивести довідку\n"
|
||||
" --version вивести дані щодо версії\n"
|
||||
" -c, --config завантажити налаштування (типово, "
|
||||
"%s)\n"
|
||||
|
|
@ -65,10 +65,10 @@ msgid ""
|
|||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [параметри] <file>\n"
|
||||
" -h, --help вивести цю довідку\n"
|
||||
"%s [параметри] <файл>\n"
|
||||
" -h, --help вивести довідку\n"
|
||||
" --version вивести дані щодо версії\n"
|
||||
" -v, --verbose докладне сповіщення про дії\n"
|
||||
" -v, --verbose ввімкнути відображення докладної інформації\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/pw-cat.c:998
|
||||
|
|
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr ""
|
|||
"%s)\n"
|
||||
" --target встановити ціль вузла (типово, %s)\n"
|
||||
" 0 — не пов'язувати\n"
|
||||
" --latency встановити латентність вузла "
|
||||
" --latency встановити затримку вузла "
|
||||
"(типово, %s)\n"
|
||||
" Xодиниця (одиниця = s, ms, us, "
|
||||
"ns)\n"
|
||||
" або безпосередні семпли (256)\n"
|
||||
" частота — частота з файла джерела\n"
|
||||
" --list-targets вивести список доступних цілей для --"
|
||||
" --list-targets перерахувати доступні цілі для --"
|
||||
"target\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [параметри] [команда]\n"
|
||||
" -h, --help вивести цю довідку\n"
|
||||
" -h, --help вивести довідку\n"
|
||||
" --version вивести дані щодо версії\n"
|
||||
" -d, --daemon запустити як фонову службу (типово, "
|
||||
"false)\n"
|
||||
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Без підсилення"
|
|||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Гучномовець"
|
||||
msgstr "Динамик"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808
|
||||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Аналогових вхід"
|
|||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801
|
||||
msgid "Dock Microphone"
|
||||
msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
|
||||
msgstr "Мікрофон док-станції"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803
|
||||
msgid "Headset Microphone"
|
||||
|
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Аналоговий моно-вихід"
|
|||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
msgstr "Гучномовці"
|
||||
msgstr "Акустичні колонки"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
|
||||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||||
|
|
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Ігровий вихід"
|
|||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
|
||||
msgid "Chat Output"
|
||||
msgstr "Вихід спілкування"
|
||||
msgstr "Розмовний вихід"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
|
||||
msgid "Chat Input"
|
||||
msgstr "Вхід спілкування"
|
||||
msgstr "Розмовний вхід"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
|
||||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||||
|
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
|
|||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Спілкування"
|
||||
msgstr "Чат"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562
|
||||
msgid "Game"
|
||||
|
|
@ -502,17 +502,17 @@ msgstr "Двобічне стерео"
|
|||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703
|
||||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||||
msgstr "Моно, спілкування + об'ємний 7.1"
|
||||
msgstr "Моно чат + об'ємний 7.1"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Output"
|
||||
msgstr "вихід %s"
|
||||
msgstr "%s вихід"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Input"
|
||||
msgstr "вхід %s"
|
||||
msgstr "%s вхід"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -529,18 +529,18 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байт (%lu "
|
||||
"мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байти (%lu "
|
||||
"мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
|
||||
"мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -557,18 +557,18 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu "
|
||||
"мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байти (%s"
|
||||
"%lu мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
|
||||
"%lu мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -580,8 +580,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
|
||||
"доступну, %lu.\n"
|
||||
"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, це пов’язано з помилкою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -598,18 +598,18 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байт "
|
||||
"(%lu мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байти "
|
||||
"(%lu мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
|
||||
"(%lu мс).\n"
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю помилку розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010
|
||||
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||||
|
|
@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "Звуковий шлюз (джерело A2DP і HSP/HFP AG)"
|
|||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
||||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP%s%s)"
|
||||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP, кодек %s)"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
||||
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP%s%s)"
|
||||
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP, кодек %s)"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP%s%s)"
|
||||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
||||
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP%s%s)"
|
||||
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP)"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
||||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP%s%s)"
|
||||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP%, кодек %s)"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP%s%s)"
|
||||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140
|
||||
msgid "Handsfree"
|
||||
msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
|
||||
msgstr "Hands-Free пристрій"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
|
|
@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "Навушники"
|
|||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160
|
||||
msgid "Portable"
|
||||
msgstr "Портативна система"
|
||||
msgstr "Портативна акустика"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165
|
||||
msgid "Car"
|
||||
msgstr "Автомобільна система"
|
||||
msgstr "Автомобільна акустика"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170
|
||||
msgid "HiFi"
|
||||
msgstr "HiFi"
|
||||
msgstr "Hi-Fi"
|
||||
|
||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue