waybox/po/zh_CN.po
玉堂白鹤 b389458c00
Update zh_CN.po
Update zh_CN.po
2026-04-12 16:27:35 +08:00

397 lines
9.8 KiB
Text

# Simplified Chinese messages for waybox.
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
#
# Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>, 2007.
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
# zhou sf <sxzzsf@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 21:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-12 14:47+0800\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr "警告:使用来自 Openbox 的文件。这些文件可能无法正常工作。"
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr "错误:未找到配置文件。"
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr "无法评估表达式"
msgid "No nodesetval"
msgstr "无 nodesetval"
msgid "No nodeset"
msgstr "无 nodeset"
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr "无法解析配置文件。请查看标准错误以获取更多信息。"
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr "无法创建新上下文!"
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr "无法注册命名空间"
#, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "语法: %s [选项]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项: \n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n"
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n"
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n"
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
" --startup CMD 启动后运行 CMD\n"
"。\n"
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
"\n"
"其他 Openbox 选项不被接受,主要是因为它们在 Wayland 上没有意义。\n"
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s 需要一个参数\n"
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr "%s 尚未实施。\n"
msgid "Successfully created backend"
msgstr "成功创建后端"
msgid "Failed to create backend"
msgstr "创建后端失败"
msgid "Successfully started server"
msgstr "服务已成功启动"
msgid "Failed to start server"
msgstr "未能启动服务"
msgid "New output device detected"
msgstr "检测到新的输出设备"
msgid "Could not add an output layout."
msgstr "无法添加输出布局。"
msgid "New keyboard detected"
msgstr "检测到新键盘"
msgid "New pointer detected"
msgstr "检测到新指针"
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr "检测到不支持的输入设备"
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr "无法连接到 Wayland 显示器"
msgid "Failed to get an event loop"
msgstr "获取事件循环失败"
msgid "Failed to create renderer"
msgstr "创建渲染器失败"
msgid "Failed to create allocator"
msgstr "创建分配器失败"
msgid "Failed to start backend"
msgstr "未能启动后端"
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr "在 Wayland 显示上运行 Wayland 合成器"
msgid "Display destroyed"
msgstr "显示已损坏"
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr "键盘焦点现在在表面上"
msgid "Focusing next toplevel"
msgstr "聚焦下一个顶级窗口"
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "执行"
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "退出"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "确认退出 Waybox?"
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "退出 Waybox"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "注销"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "确认注销吗?"
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "未命名窗口"
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "杀死中..."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "断开连接"
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "跳转到..."
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "管理桌面"
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "添加新桌面(_A)"
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "移除最后一个桌面(_R)"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "窗口"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "桌面"
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "所有桌面"
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "层(_L)"
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "总在最上层(_T)"
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "常规(_N)"
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "总在最底层(_B)"
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "发送到桌面(_S)"
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "客户端菜单"
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "还原(_E)"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "移动(_M)"
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "调整大小(_Z)"
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "最小化(_N)"
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "最大化(_X)"
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "卷起/放下(_R)"
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "去除装饰(_D)"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "关闭(_C)"
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效"
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "配置文件中的组合键冲突"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效"
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "更多..."
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "无法读入主题。"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "当解析 Waybox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误. 更多信息查看 "
#~ "stdout. 最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s"
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
#~ msgstr "Waybox 语法错误"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s"
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "版权所有 (c)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "调试选项:\n"
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "请向 %s 报告错误\n"
#, c-format
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgid_plural ""
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Waybox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Waybox 的配置."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Waybox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Waybox 的配置."
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "桌面 %i"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法创建目录 '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "运行 %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "键盘/鼠标的绑定 \"%s\" 无效"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "按键绑定中无效的键名 \"%s\""
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "好"