waybox/po/vi.po

404 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Vietnamese messages for Waybox.
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
# Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:10-0400\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Không"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Được"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Hành động"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Bãi bỏ"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Đi ra"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra Waybox?"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Đi ra Waybox"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Đi ra"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Cửa sổ không tên"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Đang giết..."
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Rời ra"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Trang/Không Trang trí"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Waybox tài liệu. "
"Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Waybox tài liệu \"%s"
"\" ở hàng %d với lời: %s"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Waybox danh từ không đúng"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Chọn lựa:\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s cần chọn lựa một tài liệu\n"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgid_plural ""
"Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgstr[0] ""
"Waybox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
msgstr[1] ""
"Waybox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
"openbox tài liệu cho cái mới."
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Đan Chạy %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Vô hiệu Modifier key \"%s\" ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
2020-03-10 11:16:41 -04:00
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"