pulseaudio/po/bg.po
svetlisashkov 9c2157c2ad l10n: Bulgarian translation
New status: 82 messages complete with 0 fuzzies and 5 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
2010-11-01 21:14:46 +00:00

409 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n"
"Language-Team: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Нагласяване на силата на звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2
#: ../src/pavucontrol.cc:476
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Сила на звука на PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "Сила на звука"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профил:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Показване:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Поазване:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Пок_азване:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>преден ляв</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>В момента няма програма, която възпроизвежда звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>В момента няма програма, която записва звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Няма налични карти за конфигурацията</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Няма налични входни устройства</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Няма налични изходни устойства</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Всички входни устройства\n"
"Всички, без мониторите\n"
"Хардуерни входни устройства\n"
"Виртуални входни устройства\n"
"Монитори"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Всички изходни устройста\n"
"Хардуерни изходни устройства\n"
"Виртуални изходни устройства"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Всички потоци\n"
"Приложения\n"
"Виртуални потоци"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Card Name"
msgstr "Име на картата"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Заключване на каналите заедно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Mute audio"
msgstr "Изключване на звука"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr "Да бъде по подразбиране"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Име на потока"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "_Конфигурация"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Входни устройства"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Изходни устройства"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Възпроизвеждане"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "_Запис"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "direction"
msgstr "посока"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
msgid "Card callback failure"
msgstr "Неуспех при обратно извикване на картата"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Неуспех при обратно извикване на елемента-приемник"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
msgid "Source callback failure"
msgstr "Неуспех при обратно извикване на източника"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:149
msgid "Source output callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:183
msgid "Client callback failure"
msgstr "Неуспех при обратно извикване на клиента"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Неуспрех при обратно извикване на информация за сървъра"
#: ../src/pavucontrol.cc:217
#: ../src/pavucontrol.cc:430
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Неуспех при инициализиране на разширението stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Неуспех на pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:278
#: ../src/pavucontrol.cc:291
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:314
#: ../src/pavucontrol.cc:371
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
#: ../src/cardwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Минимум</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr "<small>Максимум</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>База</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Неуспех при прочитането на данни от потока"
#: ../src/mainwindow.cc:304
#: ../src/mainwindow.cc:341
msgid "Peak detect"
msgstr "Засичане на максимумите"
#: ../src/mainwindow.cc:305
#: ../src/mainwindow.cc:342
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Неуспех при създаване на поток за наблюдение"
#: ../src/mainwindow.cc:313
#: ../src/mainwindow.cc:351
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Неуспех при свързване на поток за наблюдение"
#: ../src/mainwindow.cc:466
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:618
msgid "System Sounds"
msgstr "Системни звуци"
#: ../src/rolewidget.cc:71
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Неуспех на pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Прекратяване на изпълнението"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
msgid "Unknown output"
msgstr "Неизвестен изход"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_move_sink_input_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_sink_mute_by_index() "
#: ../src/sinkwidget.cc:94
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "от"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Прекратяване на записа"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
msgid "Unknown input"
msgstr "Неизвестен вход"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_move_source_output_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Неуспех на pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:45
msgid "Terminate"
msgstr "Прекратяване"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Открыть меню"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "П_ереместить поток..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_По умолчанию"