Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.2% (561 of 571 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/es/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/637>
This commit is contained in:
Daniel Dantur 2021-09-19 00:17:39 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 944699508b
commit be8aeb6387

152
po/es.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n" "issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Dantur <danidantur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/es/>\n" "pulseaudio/pulseaudio/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113 #: src/daemon/cmdline.c:113
@ -113,8 +113,9 @@ msgstr ""
" -k --kill Mata un demonio en ejecución\n" " -k --kill Mata un demonio en ejecución\n"
" --check Comprueba si hay un demonio en " " --check Comprueba si hay un demonio en "
"marcha\n" "marcha\n"
" (sólo devuelve el código de " " (sólo devuelve el código de retorno)"
"retorno)\n" "\n"
"\n"
"\n" "\n"
"OPCIONES:\n" "OPCIONES:\n"
" --system[=BOOL] Se ejecuta como instancia de " " --system[=BOOL] Se ejecuta como instancia de "
@ -218,8 +219,8 @@ msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr "" msgstr ""
"El objetivo del registro no es válido; use «syslog», «journal», «stderr», " "El destino del registro no es válido; use 'syslog', 'journal', 'stderr', "
"«auto» o un nombre de archivo válido con «file:<ruta>» o «newfile:<ruta>»." "'auto' o un nombre de fichero válido con 'file:<ruta>' o 'newfile:<ruta>'."
#: src/daemon/cmdline.c:330 #: src/daemon/cmdline.c:330
msgid "" msgid ""
@ -490,13 +491,14 @@ msgstr ""
#: src/daemon/main.c:878 #: src/daemon/main.c:878
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "Se ejecuta en modo sistema, pero no se ha especificado--disallow-exit." msgstr ""
"Ejecutándose en modo de sistema, pero no se ha especificado --disallow-exit."
#: src/daemon/main.c:881 #: src/daemon/main.c:881
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr "" msgstr ""
"Se ejecuta en modo sistema, pero no se ha especificado --disallow-module-" "Ejecutándose en modo de sistema, pero no se ha especificado --disallow-"
"loading." "module-loading."
#: src/daemon/main.c:884 #: src/daemon/main.c:884
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
@ -505,8 +507,8 @@ msgstr "Se ejecuta en modo sistema, se desactiva forzosamente el modo SHM."
#: src/daemon/main.c:889 #: src/daemon/main.c:889
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr "" msgstr ""
"Se ejecuta en modo sistema, se desactiva forzosamente la salida por tiempo " "Ejecutándose en modo de sistema, desactivando forzadamente el tiempo de "
"de inactividad." "inactividad de salida."
#: src/daemon/main.c:922 #: src/daemon/main.c:922
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
@ -923,12 +925,12 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA ha enviado un aviso para escribir datos nuevos en el dispositivo, pero " "ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, pero en "
"en realidad no había nada que escribir.\n" "realidad no había nada para escribir.\n"
"Seguramente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, reporte "
"problema a los desarrolladores de ALSA.\n" "este problema a los desarrolladores de ALSA.\n"
"Se ha definido el evento POLLOUT, sin embargo un snd_pcm_avail() posterior " "Nos despertaron con POLLOUT activado, sin embargo, la llamada a "
"ha devuelto 0 u otro valor < min_avail." "snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777 #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
#, c-format #, c-format
@ -940,12 +942,12 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA ha enviado un aviso para leer datos nuevos en el dispositivo, pero en " "ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, pero en "
"realidad no había nada que leer.\n" "realidad no hay nada para leer.\n"
"Seguramente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, reporte "
"problema a los desarrolladores de ALSA.\n" "este problema a los desarrolladores de ALSA.\n"
"Se ha definido el evento POLLIN sin embargo un snd_pcm_avail() posterior ha " "Nos despertaron con POLLIN activado, sin embargo, la llamada a "
"devuelto 0 u otro valor < min_avail." "snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, c-format #, c-format
@ -960,15 +962,15 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte (%lu " "snd_pcm_avail() devolvió un valor excepcionalmente grande: %lu byte (%lu ms)."
"ms).\n" "\n"
"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor "
"problema a los desarrolladores de ALSA." "reporte el problema a los desarrolladores de ALSA."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte (%lu " "snd_pcm_avail() devolvió un valor excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu "
"ms).\n" "ms).\n"
"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor "
"problema a los desarrolladores de ALSA." "reporte el problema a los desarrolladores de ALSA."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, c-format #, c-format
@ -983,15 +985,15 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %li byte (%s" "snd_pcm_delay() devolvió un valor excepcionalmente grande: %li byte (%s%lu "
"%lu ms).\n" "ms).\n"
"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente sea un error en el controlador ALSA «%s». Por favor, reporte "
"problema a los desarrolladores de ALSA." "el problema a los desarrolladores de ALSA."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %li byte (%s" "snd_pcm_delay() devolvió un valor excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu "
"%lu ms).\n" "ms).\n"
"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente sea un error en el controlador ALSA «%s». Por favor, reporte "
"problema a los desarrolladores de ALSA." "el problema a los desarrolladores de ALSA."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
#, c-format #, c-format
@ -1019,15 +1021,15 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte " "snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor excepcionalmente grande: %lu byte ("
"(%lu ms).\n" "%lu ms).\n"
"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente sea un error en el controlador ALSA «%s». Por favor, reporte "
"problema a los desarrolladores de ALSA." "el problema a los desarrolladores de ALSA."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() ha devuelto un valor excepcionalmente grande: %lu byte " "snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor excepcionalmente grande: %lu bytes ("
"(%lu ms).\n" "%lu ms).\n"
"Probablemente se trata de un error en el controlador ALSA «%s». Informe del " "Probablemente sea un error en el controlador ALSA «%s». Por favor, reporte "
"problema a los desarrolladores de ALSA." "el problema a los desarrolladores de ALSA."
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
@ -1960,10 +1962,10 @@ msgstr ""
" -h, --help Muestra esta ayuda\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n"
" --version Muestra la versión\n" " --version Muestra la versión\n"
"\n" "\n"
" -r, --record Hace una conexión para grabación\n" " -r, --record Crea una conexión para grabación\n"
" -p, --playback Hace una conexión para reproducción\n" " -p, --playback Crea una conexión para reproducción\n"
"\n" "\n"
" -v, --verbose Operación detallada\n" " -v, --verbose Habilita operaciones detalladas\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVIDOR Nombre del servidor al que conectar\n" " -s, --server=SERVIDOR Nombre del servidor al que conectar\n"
" -d, --device=DISPOSITIVO Nombre de la fuente/destino al que " " -d, --device=DISPOSITIVO Nombre de la fuente/destino al que "
@ -1975,10 +1977,10 @@ msgstr ""
" --volume=VOLUMEN Volumen inicial (lineal) de 0 a 65536\n" " --volume=VOLUMEN Volumen inicial (lineal) de 0 a 65536\n"
" --rate=TASA Tasa de muestreo en Hz (pred. 44100)\n" " --rate=TASA Tasa de muestreo en Hz (pred. 44100)\n"
" --format=FORMATO Tipo de muestra: s16le, s16be, u8,\n" " --format=FORMATO Tipo de muestra: s16le, s16be, u8,\n"
" float32le, float32be, ulaw, alaw, " " float32le, float32be, ulaw, alaw, s32le,"
"s32le,\n" "\n"
" s32be, s24le, s24be, s24-32le, " " s32be, s24le, s24be, s24-32le, s24-"
"s24-32be\n" "32be\n"
" (pred. s16ne)\n" " (pred. s16ne)\n"
" --channels=CANALES Número de canales: 1 mono, 2 estéreo\n" " --channels=CANALES Número de canales: 1 mono, 2 estéreo\n"
" (pred. 2)\n" " (pred. 2)\n"
@ -2456,19 +2458,19 @@ msgstr "Auricular"
#: src/utils/pactl.c:292 #: src/utils/pactl.c:292
msgid "SPDIF" msgid "SPDIF"
msgstr "" msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:293 #: src/utils/pactl.c:293
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:294 #: src/utils/pactl.c:294
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "" msgstr "TV"
#: src/utils/pactl.c:297 #: src/utils/pactl.c:297
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "" msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:298 #: src/utils/pactl.c:298
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "Entrada bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:304 #: src/utils/pactl.c:304
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Red"
#: src/utils/pactl.c:305 #: src/utils/pactl.c:305
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2537,11 +2539,11 @@ msgstr "\tPuertos:\n"
#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509 #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr "" msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridad: %u%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675 #: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
msgid ", availability group: " msgid ", availability group: "
msgstr "" msgstr ", grupo de disponibilidad: "
#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516 #: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
#, c-format #, c-format
@ -2679,6 +2681,7 @@ msgstr "\tPerfiles:\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t%s: %s (sumideros: %u, fuentes: %u, prioridad: %u, disponible: %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:664 #: src/utils/pactl.c:664
#, c-format #, c-format
@ -2690,6 +2693,8 @@ msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridad: %u, compensación de latencia: %<PRId64> "
"usec%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:679 #: src/utils/pactl.c:679
#, c-format #, c-format
@ -2840,20 +2845,23 @@ msgstr "Falló la operación read(): %s"
#: src/utils/pactl.c:936 #: src/utils/pactl.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s" msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr "" msgstr "falló mensaje de list-handlers: %s"
#: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993 #: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "" msgstr ""
"el mensaje de respuesta de list-handlers no se pudo parsear correctamente"
#: src/utils/pactl.c:951 #: src/utils/pactl.c:951
msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "" msgstr "el mensaje de respuesta de list-handlers no es un array JSON"
#: src/utils/pactl.c:962 #: src/utils/pactl.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr "" msgstr ""
"el elemento %d del array proveniente del mensaje de respuesta de list-"
"handlers no es un objeto JSON"
#: src/utils/pactl.c:1033 #: src/utils/pactl.c:1033
#, c-format #, c-format
@ -2861,7 +2869,7 @@ msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "No se pudo descargar módulo: el módulo %s no está cargado" msgstr "No se pudo descargar módulo: el módulo %s no está cargado"
#: src/utils/pactl.c:1051 #: src/utils/pactl.c:1051
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
"channel(s) supported = %d\n" "channel(s) supported = %d\n"
@ -2869,11 +2877,11 @@ msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
"channel(s) supported = %d\n" "channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"No se pudo ajustar el volumen por no corresponder el número de canales: " "No se pudo ajustar el volumen. Intentó ajustar el volumen de %d canal donde "
"intentó ajustarlo para %d, pero %d es todo lo que se admite\n" "los canal(es) soportado(s) = %d\n"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"No se pudo ajustar el volumen por no corresponder el número de canales: " "No se pudo ajustar el volumen. Intentó ajustar el volumen de %d canales "
"intentó ajustarlo para %d, pero %d es todo lo que se admite\n" "donde los canal(es) soportado(s) = %d\n"
#: src/utils/pactl.c:1340 #: src/utils/pactl.c:1340
#, c-format #, c-format
@ -3214,6 +3222,8 @@ msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string." "parameters must be given as a single string."
msgstr "" msgstr ""
"Se ingresaron argumentos de más, serán ignorados. Tenga en cuenta que todos "
"los parámetros de mensaje deben ingresarse como una sóla cadena."
#: src/utils/pactl.c:2370 #: src/utils/pactl.c:2370
msgid "" msgid ""
@ -3278,7 +3288,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n" msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n"
#: src/utils/pasuspender.c:228 #: src/utils/pasuspender.c:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n" "\n"
@ -3290,7 +3300,9 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [opciones] ... \n" "%s [opciones] -- PROGRAMA [ARGUMENTOS ...]\n"
"\n"
"Suspende temporalmente PulseAudio mientras PROGRAMA se ejecuta.\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Muestra esta ayuda\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n"
" --version Muestra la versión\n" " --version Muestra la versión\n"