i18n: update the Lithuanian translation

This commit is contained in:
Mr. M 2018-02-15 10:29:48 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 72fa468a45
commit bbab12ab34

382
po/lt.po
View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 22:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-09 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 19:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -399,55 +399,55 @@ msgstr "Nepavyko paskirstyti naujo dl įkėliklio."
msgid "Failed to add bind-now-loader." msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Nepavyko pridėti bind-now-loader." msgstr "Nepavyko pridėti bind-now-loader."
#: ../src/daemon/main.c:160 #: ../src/daemon/main.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Nepavyko rasti naudotojo \"%s\"." msgstr "Nepavyko rasti naudotojo \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:165 #: ../src/daemon/main.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Nepavyko rasti grupės \"%s\"." msgstr "Nepavyko rasti grupės \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:174 #: ../src/daemon/main.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Naudoto \"%s\" ir grupės \"%s\" GID nesutampa." msgstr "Naudoto \"%s\" ir grupės \"%s\" GID nesutampa."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "\"%s\" naudotojo namų katalogas nėra \"%s\", nepaisoma." msgstr "\"%s\" naudotojo namų katalogas nėra \"%s\", nepaisoma."
#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 #: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\": %s"
#: ../src/daemon/main.c:194 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti grupės sąrašo: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti grupės sąrašo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:210 #: ../src/daemon/main.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti GID: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:226 #: ../src/daemon/main.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti UID: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:255 #: ../src/daemon/main.c:257
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Sistemą apimanti veiksena šioje platformoje nepalaikoma." msgstr "Sistemą apimanti veiksena šioje platformoje nepalaikoma."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:486
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės." msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės."
#: ../src/daemon/main.c:523 #: ../src/daemon/main.c:525
msgid "" msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service." "service."
@ -455,12 +455,12 @@ msgstr ""
"Sistemos veiksena atsisakė pasileisti ne root naudotojui. Paleidžiama tik D-" "Sistemos veiksena atsisakė pasileisti ne root naudotojui. Paleidžiama tik D-"
"Bus serverio peržvalginė tarnyba." "Bus serverio peržvalginė tarnyba."
#: ../src/daemon/main.c:622 #: ../src/daemon/main.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Nepavyko nutraukti tarnybos: %s" msgstr "Nepavyko nutraukti tarnybos: %s"
#: ../src/daemon/main.c:651 #: ../src/daemon/main.c:653
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -468,22 +468,22 @@ msgstr ""
"Ši programa nėra skirta vykdyti administratoriaus teisėmis (nebent yra " "Ši programa nėra skirta vykdyti administratoriaus teisėmis (nebent yra "
"nurodyta --system)." "nurodyta --system)."
#: ../src/daemon/main.c:654 #: ../src/daemon/main.c:656
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Reikalaujamos pagrindinio naudotojo (root) teisės." msgstr "Reikalaujamos pagrindinio naudotojo (root) teisės."
#: ../src/daemon/main.c:661 #: ../src/daemon/main.c:663
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "Parametras --start nėra palaikomas sistemos egzemplioriams." msgstr "Parametras --start nėra palaikomas sistemos egzemplioriams."
#: ../src/daemon/main.c:701 #: ../src/daemon/main.c:703
#, c-format #, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, atsisako pasileisti/automatiškai " "Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, atsisako pasileisti/automatiškai "
"atnaujinti darbą." "atnaujinti darbą."
#: ../src/daemon/main.c:707 #: ../src/daemon/main.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@ -491,59 +491,59 @@ msgstr ""
"Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, kuris, atrodo, yra vietinis. " "Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, kuris, atrodo, yra vietinis. "
"Tiriama išsamiau." "Tiriama išsamiau."
#: ../src/daemon/main.c:712 #: ../src/daemon/main.c:714
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-exit." msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-exit."
#: ../src/daemon/main.c:715 #: ../src/daemon/main.c:717
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr "" msgstr ""
"Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-module-" "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-module-"
"loading." "loading."
#: ../src/daemon/main.c:718 #: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiama SHM veiksena." msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiama SHM veiksena."
#: ../src/daemon/main.c:723 #: ../src/daemon/main.c:725
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr "" msgstr ""
"Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiamas išėjimo laikas, esant " "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiamas išėjimo laikas, esant "
"neveiklumui." "neveiklumui."
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:758
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Nepavyko įgyti stdio." msgstr "Nepavyko įgyti stdio."
#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "pipe() failed: %s" msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() nepavyko: %s" msgstr "pipe() nepavyko: %s"
#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nepavyko: %s" msgstr "fork() nepavyko: %s"
#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562 #: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nepavyko: %s" msgstr "read() nepavyko: %s"
#: ../src/daemon/main.c:788 #: ../src/daemon/main.c:790
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko." msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko."
#: ../src/daemon/main.c:821 #: ../src/daemon/main.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "setsid() failed: %s" msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() nepavyko: %s" msgstr "setsid() nepavyko: %s"
#: ../src/daemon/main.c:948 #: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID" msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID"
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:976
msgid "" msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n" "do want to do that.\n"
@ -557,19 +557,19 @@ msgstr ""
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl " "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl "
"sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis." "sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis."
#: ../src/daemon/main.c:990 #: ../src/daemon/main.c:992
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko." msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko."
#: ../src/daemon/main.c:1022 #: ../src/daemon/main.c:1024
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() nepavyko." msgstr "pa_core_new() nepavyko."
#: ../src/daemon/main.c:1092 #: ../src/daemon/main.c:1094
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos." msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos."
#: ../src/daemon/main.c:1097 #: ../src/daemon/main.c:1099
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti." msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti."
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Įvadinė linija"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas" msgstr "Mikrofonas"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "Garsiakalbis" msgstr "Garsiakalbis"
@ -690,46 +690,50 @@ msgid "Analog Output"
msgstr "Analoginė išvestis" msgstr "Analoginė išvestis"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Ausinių mono išvestis"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
msgid "LFE on Separate Mono Output" msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Žemųjų dažnių efektai atskiroje mono išvestyje" msgstr "Žemųjų dažnių efektai atskiroje mono išvestyje"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "Išvadinė linija" msgstr "Išvadinė linija"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
msgid "Analog Mono Output" msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analoginė mono išvestis" msgstr "Analoginė mono išvestis"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
msgid "Speakers" msgid "Speakers"
msgstr "Garsiakalbiai" msgstr "Garsiakalbiai"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
msgid "HDMI / DisplayPort" msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Skaitmeninė išvestis (S/PDIF)" msgstr "Skaitmeninė išvestis (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Skaitmeninė įvestis (S/PDIF)" msgstr "Skaitmeninė įvestis (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (S/PDIF)" msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
msgid "Multichannel Input" msgid "Multichannel Input"
msgstr "Daugiakanalė įvestis" msgstr "Daugiakanalė įvestis"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
msgid "Multichannel Output" msgid "Multichannel Output"
msgstr "Daugiakanalė išvestis" msgstr "Daugiakanalė išvestis"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
msgstr "Analoginė mono" msgstr "Analoginė mono"
@ -738,124 +742,124 @@ msgstr "Analoginė mono"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output. #. * multichannel-input and multichannel-output.
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3992 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
msgid "Analog Stereo" msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analoginė stereo" msgstr "Analoginė stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3993 ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Multichannel"
msgstr "Daugiakanalė"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
msgid "Multichannel"
msgstr "Daugiakanalė"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analoginė dvipusė mono" msgstr "Analoginė dvipusė mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
msgid "Analog Stereo Duplex" msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analoginė dvipusė stereo" msgstr "Analoginė dvipusė stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)" msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156
msgid "Multichannel Duplex" msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Daugiakanalė dvipusė" msgstr "Daugiakanalė dvipusė"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
msgid "Stereo Duplex" msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Dvipusė stereo" msgstr "Dvipusė stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4158
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2324
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2005 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2038
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4256 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4257
#, c-format #, c-format
msgid "%s Output" msgid "%s Output"
msgstr "%s išvestis" msgstr "%s išvestis"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4264 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
#, c-format #, c-format
msgid "%s Input" msgid "%s Input"
msgstr "%s įvestis" msgstr "%s įvestis"
@ -981,52 +985,52 @@ msgstr ""
"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Ausinės su mikrofonu" msgstr "Ausinės su mikrofonu"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
msgid "Handsfree" msgid "Handsfree"
msgstr "Laisvų rankų įranga" msgstr "Laisvų rankų įranga"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
msgid "Headphone" msgid "Headphone"
msgstr "Ausinė" msgstr "Ausinė"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
msgid "Portable" msgid "Portable"
msgstr "Portatyvi sistema" msgstr "Portatyvi sistema"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Automobilis" msgstr "Automobilis"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
msgid "HiFi" msgid "HiFi"
msgstr "HiFi" msgstr "HiFi"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefonas" msgstr "Telefonas"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1784
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
msgid "Bluetooth Output" msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Bluetooth išvestis" msgstr "Bluetooth išvestis"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1767
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1756 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1762 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821
msgid "Bluetooth Input" msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Bluetooth įvestis" msgstr "Bluetooth įvestis"
@ -1046,19 +1050,19 @@ msgstr "Telefoninė dvipusė (HSP/HFP)"
msgid "Handsfree Gateway" msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Laisvų rankų įrangos tinklų sietuvas" msgstr "Laisvų rankų įrangos tinklų sietuvas"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1863
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)" msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1842 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1875
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)" msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1854 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)" msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)" msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)"
@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"use_master_format=<yes arba no> " "use_master_format=<yes arba no> "
#. add on profile #. add on profile
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:826
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Įjungta" msgstr "Įjungta"
@ -1101,6 +1105,10 @@ msgstr "Fiktyvi išvestis"
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną rinktuvą, netgi jei tai yra nulinis" msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną rinktuvą, netgi jei tai yra nulinis"
#: ../src/modules/module-always-source.c:37
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną šaltinį, net jeigu tai yra nulinis"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
msgid "General Purpose Equalizer" msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Universalusis glodintuvas" msgstr "Universalusis glodintuvas"
@ -1118,7 +1126,13 @@ msgstr ""
"schema> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas automatiškai> " "schema> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas automatiškai> "
"use_volume_sharing=<yes arba no> " "use_volume_sharing=<yes arba no> "
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1091
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1214
#, c-format
msgid "FFT based equalizer on %s"
msgstr "FFT pagrįstas glodintuvas ties %s"
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:49
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<ar automatiškai iškelti nenaudojamus filtrus?>" msgstr "autoclean=<ar automatiškai iškelti nenaudojamus filtrus?>"
@ -1129,24 +1143,26 @@ msgstr "Virtualus LADSPA rinktuvas"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " "to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa " "rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
"plugin label> control=<comma separated list of input control values> " "map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> " "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> " "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
"is being loaded automatically> "
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<rinktuvo pavadinimas> sink_properties=<rinktuvo savybės> " "sink_name=<rinktuvo pavadinimas> sink_properties=<rinktuvo savybės> "
"master=<rinktuvo, kurį filtruoti, pavadinimas> sink_master=<rinktuvo, kurį " "sink_input_properties=<rinktuvo įvesties savybės> master=<rinktuvo, kurį "
"filtruoti, pavadinimas> format=<ėminio formatas> rate=<skaitmeninimo dažnis> " "filtruoti, pavadinimas> sink_master=<rinktuvo, kurį filtruoti, pavadinimas> "
"channels=<kanalų skaičius> channel_map=<įvesties kanalų schema> " "format=<ėminio formatas> rate=<skaitmeninimo dažnis> channels=<kanalų "
"plugin=<ladspa įskiepio pavadinimas> label=<ladspa įskiepio etiketė> " "skaičius> channel_map=<įvesties kanalų schema> plugin=<ladspa įskiepio "
"control=<kableliais atskirtų įvesties valdymo reikšmių sąrašas> " "pavadinimas> label=<ladspa įskiepio etiketė> control=<kableliais atskirtų "
"input_ladspaport_map=<kableliais atskirtų LADSPA įvesties prievadų " "įvesties valdymo reikšmių sąrašas> input_ladspaport_map=<kableliais atskirtų "
"pavadinimų sąrašas> output_ladspaport_map=<kableliais atskirtų LADSPA " "LADSPA įvesties prievadų pavadinimų sąrašas> "
"išvesties prievadų pavadinimų sąrašas> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis " "output_ladspaport_map=<kableliais atskirtų LADSPA išvesties prievadų "
"bus įkeliamas automatiškai> " "pavadinimų sąrašas> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas "
"automatiškai> "
#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 #: ../src/modules/module-null-sink.c:47
msgid "Clocked NULL sink" msgid "Clocked NULL sink"
@ -1174,14 +1190,14 @@ msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:309
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s" msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s" msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s"
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:532
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s" msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Tunelis į %s/%s" msgstr "Tunelis į %s/%s"
@ -1207,6 +1223,14 @@ msgstr ""
"kelias/iki/left_hrir.wav autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas " "kelias/iki/left_hrir.wav autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas "
"automatiškai> " "automatiškai> "
#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:296
msgid "Unknown device model"
msgstr "Nežinomas įrenginio modelis"
#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:498
msgid "RAOP standard profile"
msgstr "RAOP standartinis profilis"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio garso serveris" msgstr "PulseAudio garso serveris"
@ -1486,7 +1510,7 @@ msgstr "dvikryptė"
msgid "invalid" msgid "invalid"
msgstr "neteisinga" msgstr "neteisinga"
#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 #: ../src/pulsecore/core-util.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@ -1527,11 +1551,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target." msgid "Invalid log target."
msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis." msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis."
#: ../src/pulsecore/sink.c:3466 #: ../src/pulsecore/sink.c:3486
msgid "Built-in Audio" msgid "Built-in Audio"
msgstr "Įtaisytas garsas" msgstr "Įtaisytas garsas"
#: ../src/pulsecore/sink.c:3471 #: ../src/pulsecore/sink.c:3491
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "Modemas" msgstr "Modemas"