Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (564 of 564 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/pl/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/515>
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2021-01-30 12:53:51 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 3c64ce970e
commit b3e36ad6d7

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/pl/>\n"
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@ -1973,10 +1973,12 @@ msgstr ""
" 0…65536\n"
" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n"
" (domyślnie 44100)\n"
" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n"
" u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n"
" --format=FORMATPRÓBKI Format próbki, https://www."
"freedesktop.org/wiki/\n"
" Software/PulseAudio/Documentation/"
"User/SupportedAudioFormats/\n"
" zawiera listę możliwych wartości ("
"domyślnie\n"
" s16ne)\n"
" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n"
" stereo\n"
@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "RAMKI"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr ""
msgstr "ODBIORCA KOMUNIKAT [PARAMETRY_KOMUNIKATU]"
#: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format
@ -2423,72 +2425,67 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:242
msgid "availability unknown"
msgstr ""
msgstr "dostępność jest nieznana"
#: src/utils/pactl.c:243
msgid "available"
msgstr ""
msgstr "dostępne"
#: src/utils/pactl.c:244
msgid "not available"
msgstr ""
msgstr "niedostępne"
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
msgstr "Nieznany"
#: src/utils/pactl.c:254
msgid "Aux"
msgstr ""
msgstr "Pomocniczy"
#: src/utils/pactl.c:257
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Wejście liniowe"
msgstr "Liniowy"
#: src/utils/pactl.c:258
msgid "Mic"
msgstr ""
msgstr "Mikrofon"
#: src/utils/pactl.c:260
#, fuzzy
msgid "Handset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
msgstr "Słuchawka telefonu"
#: src/utils/pactl.c:261
msgid "Earpiece"
msgstr ""
msgstr "Słuchawka douszna"
#: src/utils/pactl.c:262
msgid "SPDIF"
msgstr ""
msgstr "S/PDIF"
#: src/utils/pactl.c:263
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:264
msgid "TV"
msgstr ""
msgstr "Telewizor"
#: src/utils/pactl.c:267
msgid "USB"
msgstr ""
msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:268
#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Wejście Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:274
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Sieć"
#: src/utils/pactl.c:275
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "Analogowe mono"
msgstr "Analogowe"
#: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098
#, c-format
@ -2540,13 +2537,13 @@ msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (odpływy: %u, źródła: %u, priorytet: %u, dostępne: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (typ: %s, priorytet: %u%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645
msgid ", availability group: "
msgstr ""
msgstr ", grupa dostępności: "
#: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486
#, c-format
@ -2694,6 +2691,8 @@ msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr ""
"\t\t%s: %s (typ: %s, priorytet: %u, offset opóźnienia: %<PRId64>us%s%s, %s)"
"\n"
#: src/utils/pactl.c:649
#, c-format
@ -2837,18 +2836,18 @@ msgid "Failure: %s"
msgstr "Niepowodzenie: %s"
#: src/utils/pactl.c:889
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Send message failed: %s"
msgstr "read() się nie powiodło: %s"
msgstr "Komunikat wysłania się nie powiódł: %s"
#: src/utils/pactl.c:906
#, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Komunikat „list-handlers” się nie powiódł: %s"
#: src/utils/pactl.c:912 src/utils/pactl.c:947
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "Nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-handlers”"
#: src/utils/pactl.c:984
#, c-format
@ -3187,15 +3186,16 @@ msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
#: src/utils/pactl.c:2150
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
msgstr "Należy podać co najmniej ścieżkę do obiektu i nazwę komunikatu"
#: src/utils/pactl.c:2160
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
msgstr ""
"Podano nadmiarowe parametry, które zostaną zignorowane. Proszę pamiętać, że "
"wszystkie parametry komunikatu muszą być podawane jako jeden ciąg."
#: src/utils/pactl.c:2170
msgid ""