mirror of
				https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
				synced 2025-11-03 09:01:50 -05:00 
			
		
		
		
	i18n: update i18n
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									f1ef2f606f
								
							
						
					
					
						commit
						a9f82f1d77
					
				
					 29 changed files with 8057 additions and 7004 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -9,6 +9,7 @@ es
 | 
			
		|||
fi
 | 
			
		||||
fr
 | 
			
		||||
gu
 | 
			
		||||
hi
 | 
			
		||||
it
 | 
			
		||||
kn
 | 
			
		||||
mr
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/as.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/as.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -16,51 +16,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -72,7 +28,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
			
		||||
"জনাওক ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -84,7 +40,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
			
		||||
"জনাওক ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -96,11 +52,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
			
		||||
"জনাওক ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "মোডেম"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -480,15 +449,25 @@ msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহ
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -496,28 +475,28 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
 | 
			
		||||
"উপদেশ দিয়া হয়!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -886,237 +865,237 @@ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "মোনো"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "সন্মুখত বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "পিছত কেন্দ্ৰস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "পিছত বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "পিছত সোঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-সোঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "কাষত বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "কাষত সোঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৬"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৮"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৯"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১২"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৩"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৫"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৬"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৮"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৯"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২২"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৩"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৫"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৬"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৮"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৯"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত কেন্দ্ৰস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত পিছত কেন্দ্ৰস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(অবৈধ)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "স্টিৰিও"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1399,7 +1378,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1556,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1625,7 +1604,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1657,7 +1636,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "প্লে-বেক"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1667,7 +1646,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1682,7 +1661,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1712,7 +1691,7 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1752,32 +1731,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "পৰিসংখ্যান পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1800,12 +1779,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"অবিকল্পিত উৎস: %s\n"
 | 
			
		||||
"কুকি: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চিঙ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1844,12 +1823,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1888,20 +1877,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1918,12 +1907,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "গ্ৰাহক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1938,12 +1927,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1960,22 +1949,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চিঙ্ক নিবেশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2012,12 +2001,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "উৎস আউটপুট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2046,12 +2035,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2082,22 +2071,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tগুণ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ব্যৰ্থতা: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চানেকি আপল'ড ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "নথিপত্ৰৰ অসময়ত হোৱা সমাপ্তি\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2112,6 +2101,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2143,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2154,64 +2145,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা চানেকি নাম দিব লাগিব \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চিঙ্ক ইনপুট ইন্ডেক্স আৰু এটা চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "উৎস আউটপুট ইন্ডেক্স আৰু একটি উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "মডিউলৰ নাম আৰু তৰ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "একাধিক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
 | 
			
		||||
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2368,31 +2369,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
 | 
			
		||||
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "নিৰ্গম %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "নিবেশ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "বন্ধ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2400,6 +2386,48 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "নিৰ্গম %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "নিবেশ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/bn_IN.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/bn_IN.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ মোনো"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -73,7 +29,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
			
		||||
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -85,7 +41,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
			
		||||
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -97,11 +53,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
			
		||||
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "মোডেম"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -483,42 +452,52 @@ msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্য
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -900,237 +879,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা "
 | 
			
		||||
"সম্ভব হচ্ছে না।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "মোনো"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "সামনে কেন্দ্রস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "সামনে বাঁদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "সামনে ডানদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "পিছনে কেন্দ্রস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "পিছনে বাঁদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "পিছনে ডানদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "সামনে কেন্দ্রের-বাঁদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "সামনে কেন্দ্রের-ডানদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "পাশে বাঁদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "পাশে ডানদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৩"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৫"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৬"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৮"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৯"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১২"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৩"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৫"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৬"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৮"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ১৯"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২২"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৩"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৪"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৫"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৬"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৮"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ২৯"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৩০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "অক্সিলারি ৩১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে কেন্দ্রস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে সামনে কেন্দ্রস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে সামনে বাঁদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে সামনে ডানদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে পিছনে কেন্দ্রস্থিত"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(অবৈধ)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "স্টিরিও"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "সারাউন্ড ৫.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1416,7 +1395,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1571,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1640,7 +1619,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1672,7 +1651,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "প্লে-ব্যাক"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1682,7 +1661,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1697,7 +1676,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() ব্যর্থ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1727,7 +1706,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1767,33 +1746,33 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "পরিসংখ্যান: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1816,12 +1795,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
 | 
			
		||||
"কুকি: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সিংক সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1860,12 +1839,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সোর্স সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1904,20 +1893,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1934,12 +1923,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1954,12 +1943,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1976,22 +1965,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সিংক ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2028,12 +2017,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সোর্স আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2062,13 +2051,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Lazy = low quality sample
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2099,22 +2088,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ব্যর্থতা: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2129,6 +2118,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2158,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -s, --server=SERVER                   সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=NAME                সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2169,64 +2160,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 | 
			
		||||
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2385,31 +2386,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 | 
			
		||||
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "আউটপুট %s + ইনপুট %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "আউটপুট %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ইনপুট %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "বন্ধ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2417,6 +2403,48 @@ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ মোনো"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "আউটপুট %s + ইনপুট %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "আউটপুট %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ইনপুট %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/cs.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/cs.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:57+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogové mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogové stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogový Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogový Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogový Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogový Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogový Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -74,7 +30,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
			
		||||
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -87,7 +43,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
			
		||||
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -100,11 +56,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
			
		||||
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -482,16 +451,26 @@ msgstr "Používán stavový adresář %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -499,27 +478,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 | 
			
		||||
"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() selhalo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo spuštění démona."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Démon ukončen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -897,237 +876,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
 | 
			
		||||
"plánování v reálném čase."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Přední středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Přední levý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Přední pravý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Zadní středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Zadní levý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Zadní pravý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Přední levý středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Přední pravý středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Boční levý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Boční pravý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Aux 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní přední středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní přední levý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní přední pravý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní zadní středový"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní zadní levý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Horní zadní pravý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(neplatné)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1411,7 +1390,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1564,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Přeloženo s libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Propojeno s libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1633,7 +1612,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1665,7 +1644,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "přehrávání"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1675,7 +1654,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() selhalo.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1690,7 +1669,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() selhalo.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1720,7 +1699,7 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1759,32 +1738,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Přeloženo s libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Propojeno s libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1807,12 +1786,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Výchozí zdroj: %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1851,12 +1830,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfily:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1895,20 +1884,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "nic"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1925,12 +1914,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1945,12 +1934,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1967,22 +1956,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfily:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2019,12 +2008,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2053,12 +2042,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2089,22 +2078,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tVlastnosti:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhání: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Předčasný konec souboru\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2119,6 +2108,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2149,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
 | 
			
		||||
"serveru\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2160,65 +2151,75 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Přeloženo s libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Propojeno s libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné zadat index modulu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
 | 
			
		||||
"či jinou hodnotu < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2377,31 +2378,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
 | 
			
		||||
"či jinou hodnotu < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Výstup %s + vstup %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Výstup %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vstup %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Vypnuto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2409,6 +2395,48 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogové mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogové stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogový Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogový Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogový Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogový Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogový Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Výstup %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Vstup %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/de.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/de.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -19,51 +19,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Language: German\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -76,7 +32,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
			
		||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -89,7 +45,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
			
		||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -102,11 +58,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
			
		||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Internes Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -483,41 +452,51 @@ msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon beendet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -891,237 +870,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
 | 
			
		||||
"Terminierung.."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Hinten Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Hinten Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Hinten Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Links der Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Vorne Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Vorne Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Vorne Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Hinten Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Hinten Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Hinten Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(ungültig)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1404,7 +1383,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1552,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1621,7 +1600,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1653,7 +1632,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "abspielen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1663,7 +1642,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1678,7 +1657,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1708,7 +1687,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1747,32 +1726,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"kompiliert mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1795,12 +1774,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"-Standard-Quelle: %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1839,12 +1818,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfile:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1883,20 +1872,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "k. A."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1913,12 +1902,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1933,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1955,22 +1944,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfile:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2007,12 +1996,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2041,12 +2030,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2077,22 +2066,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2107,6 +2096,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2136,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2147,45 +2138,45 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2193,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 | 
			
		||||
"Wert übergeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2201,15 +2192,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 | 
			
		||||
"Wert übergeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2345,7 +2346,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2356,31 +2357,16 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausgang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Eingang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Aus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2388,6 +2374,48 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ausgang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Eingang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/de_CH.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/de_CH.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -18,51 +18,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Language: Swiss German\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -75,7 +31,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
			
		||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -88,7 +44,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
			
		||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -101,11 +57,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
			
		||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Internes Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -482,41 +451,51 @@ msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon beendet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -893,237 +872,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
 | 
			
		||||
"Terminierung.."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Hinten Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Hinten Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Hinten Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Links der Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Zusatz 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Vorne Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Vorne Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Vorne Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Hinten Mitte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Hinten Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oben Hinten Rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(ungültig)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1407,7 +1386,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1555,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1624,7 +1603,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1656,7 +1635,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "abspielen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1666,7 +1645,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1681,7 +1660,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1711,7 +1690,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1750,32 +1729,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"kompiliert mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1798,12 +1777,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"-Standard-Quelle: %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1842,12 +1821,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfile:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1886,20 +1875,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "k. A."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1916,12 +1905,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1936,12 +1925,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1958,22 +1947,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfile:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2010,12 +1999,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2044,12 +2033,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2080,22 +2069,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tEigenschaften:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2110,6 +2099,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2139,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2150,45 +2141,45 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2196,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 | 
			
		||||
"Wert übergeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2204,15 +2195,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 | 
			
		||||
"Wert übergeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
 | 
			
		||||
"min_avail ist."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2373,31 +2374,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
 | 
			
		||||
"min_avail ist."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausgang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Eingang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Aus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2405,6 +2391,48 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ausgang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Eingang %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										374
									
								
								po/el.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										374
									
								
								po/el.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: el\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -16,51 +16,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -69,7 +25,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -78,7 +34,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -87,11 +43,24 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -457,15 +426,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -473,27 +452,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
 | 
			
		||||
"Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -789,237 +768,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1302,7 +1281,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1408,7 +1387,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1475,7 +1454,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1506,7 +1485,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1516,7 +1495,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1531,7 +1510,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1561,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1591,32 +1570,32 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1630,12 +1609,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1657,12 +1636,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1684,20 +1673,20 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1708,12 +1697,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1723,12 +1712,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1739,22 +1728,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1775,12 +1764,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1797,12 +1786,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1820,21 +1809,21 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1850,6 +1839,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1860,7 +1851,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"server\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1868,63 +1859,71 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2053,7 +2052,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2064,31 +2063,16 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/fi.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/fi.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -16,51 +16,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -72,7 +28,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
			
		||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -85,7 +41,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
			
		||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -98,11 +54,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
			
		||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modeemi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -488,15 +457,25 @@ msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -504,29 +483,29 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 | 
			
		||||
"suositeltava!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 | 
			
		||||
"toiminnasta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -914,237 +893,237 @@ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Keski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vasen etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oikea etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Takakeski"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vasen taka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oikea taka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Alataajuus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Oikealle keskeltä etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vasen sivu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oikea sivu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Avustava 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Keski ylä"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Keski ylä etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vasen ylä etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oikea ylä etu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Keski ylä taka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vasen ylä taka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Oikea ylä taka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(virheellinen)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "4.0-tilaääni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "4.1-tilaääni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "5.0-tilaääni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "5.1-tilaääni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "7.1-tilaääni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1427,7 +1406,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1582,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
 | 
			
		||||
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1651,7 +1630,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1683,7 +1662,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "toisto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1693,7 +1672,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() epäonnistui.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1708,7 +1687,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() epäonnistui.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1738,7 +1717,7 @@ msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1778,32 +1757,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
 | 
			
		||||
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1826,12 +1805,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Oletuslähde: %s\n"
 | 
			
		||||
"Eväste: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1870,12 +1849,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfiilit:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1914,20 +1903,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "-"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1944,12 +1933,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1964,12 +1953,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1986,22 +1975,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfiilit:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2038,12 +2027,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2072,12 +2061,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2108,22 +2097,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tOminaisuudet:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2138,6 +2127,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2169,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa\n"
 | 
			
		||||
"                                        kutsutaan palvelimella\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2180,64 +2171,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
 | 
			
		||||
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
 | 
			
		||||
"joka on < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2397,31 +2398,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna,  "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ulostulo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Sisääntulo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Poissa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2429,6 +2415,48 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ulostulo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Sisääntulo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/fr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/fr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -20,51 +20,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono analogique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stéréo analogique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogique 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogique 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogique 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogique 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogique 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -77,7 +33,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
			
		||||
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -90,7 +46,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
			
		||||
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -103,11 +59,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
			
		||||
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio interne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -499,16 +468,26 @@ msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Exécution en mode système : %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -516,27 +495,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 | 
			
		||||
"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Échec de pa_core_new()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Démarrage du démon effectué."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Fermeture du démon initiée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Démon terminé."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -930,237 +909,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en "
 | 
			
		||||
"temps réel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant centre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant droit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Arrière centre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Arrière gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Arrière droit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Émetteur à basse fréquence"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant à gauche du centre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant à droite du centre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Côté gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Côté droit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliaire 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centre haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant centre haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant gauche haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Avant droit haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Arrière centre haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Arrière gauche haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Arrière droit haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(invalide)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stéréo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1446,7 +1425,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1609,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilé avec libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Lié avec libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1678,7 +1657,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1711,7 +1690,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "lecture"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1721,7 +1700,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Échec de io_new().\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1736,7 +1715,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Échec de time_new().\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1767,7 +1746,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1807,34 +1786,34 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilé avec libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Lié avec libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
 | 
			
		||||
"total %s octets.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1857,13 +1836,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Source par défaut : %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie : %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1902,12 +1881,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfils :\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1946,20 +1935,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1976,12 +1965,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés : \n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1996,12 +1985,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2018,24 +2007,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfils :\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
 | 
			
		||||
"s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2072,13 +2061,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2107,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2115,7 +2104,7 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
			
		|||
# Lazy ?
 | 
			
		||||
# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
 | 
			
		||||
# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2146,22 +2135,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tPropriétés :\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2176,6 +2165,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2207,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
 | 
			
		||||
"serveur\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2218,45 +2209,45 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilé avec libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Lié avec libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2264,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
 | 
			
		||||
"valeur booléenne.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2272,15 +2263,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
 | 
			
		||||
"valeur booléenne.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "write() : %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
 | 
			
		||||
"autre valeur < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2443,31 +2444,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
 | 
			
		||||
"autre valeur < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Sortie %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrée %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Éteint"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2475,6 +2461,48 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Mono analogique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stéréo analogique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogique 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogique 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogique 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogique 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogique 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Sortie %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Entrée %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Création du flux réussie\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/gu.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/gu.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Gujarati\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ મોનો"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -73,7 +29,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
			
		||||
"અહેવાલ કરો."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -86,7 +42,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
			
		||||
"અહેવાલ કરો."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -99,11 +55,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
			
		||||
"અહેવાલ કરો."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "મોડેમ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -481,15 +450,25 @@ msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -497,27 +476,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
 | 
			
		||||
"ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -885,237 +864,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "real-time ગોઠવણી પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી એ PulseAudio ને અટકાવે છે."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "મોનો"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "આગળનું કેન્દ્ર"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "આગળ ડાબે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "આગળ જમણે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "રિઅર કેન્દ્ર"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "રિઅર ડાબે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "રિઅર જમણે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "આગળ કેન્દ્રની ડાબે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "આગળ કેન્દ્રની જમણે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ડાબી બાજુ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "જમણી બાજુ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ઊંચે કેન્દ્ર"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ઊંચે આગળ કેન્દ્ર"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ઊંચે આગળ ડાબે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ઊંચે આગળ જમણે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ઊંચે રિઅર કેન્દ્ર"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(અયોગ્ય)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "સ્ટેરિઓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1398,7 +1377,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1555,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1624,7 +1603,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1656,7 +1635,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "પ્લેબેક"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1666,7 +1645,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1681,7 +1660,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() નિષ્ફળ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1711,7 +1690,7 @@ msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1750,32 +1729,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1798,12 +1777,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n"
 | 
			
		||||
"કુકી: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1842,12 +1821,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1886,20 +1875,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1916,12 +1905,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1936,12 +1925,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1958,22 +1947,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2010,12 +1999,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2044,12 +2033,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2080,22 +2069,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tગુણધર્મો:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "નિષ્ફળતા: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2110,6 +2099,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2139,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -s, --server=SERVER                   જોડાવા માટે સર્વર નું નામ\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=NAME                સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરશો\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2150,66 +2141,76 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
 | 
			
		||||
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2368,31 +2369,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
 | 
			
		||||
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "આઉટપુટ %s + ઇનપુટ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "આઉટપુટ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ઇનપુટ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "બંધ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2400,6 +2386,48 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ મોનો"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "આઉટપુટ %s + ઇનપુટ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "આઉટપુટ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ઇનપુટ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										422
									
								
								po/it.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										422
									
								
								po/it.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -19,51 +19,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono analogico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo analogico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogico 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogico 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogico 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogico 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround analogico 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -75,7 +31,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 | 
			
		||||
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -87,7 +43,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 | 
			
		||||
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -100,11 +56,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 | 
			
		||||
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio interno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -494,17 +463,27 @@ msgstr "In uso directory di stato %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# io mi domando e dico..... mah!
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -512,27 +491,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
 | 
			
		||||
"timer high-resolution abilitati!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Completato l'avvio del demone."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Demone terminato."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -942,239 +921,239 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-"
 | 
			
		||||
"time."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# frontale centrale non si usa in HiFi
 | 
			
		||||
# solo centrale.
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centrale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontale sinistro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontale destro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centrale posteriore"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Posteriore sinistro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Posteriore destro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Emettitore basse frequenze"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontale destra-del-centro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Laterale sinistro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Laterale destro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausiliario 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Centrale superiore"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Superiore frontale centrale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Superiore frontale sinistro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Superiore frontale destro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Superiore posteriore centrale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Superiore posteriore sinistro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Superiore posteriore destro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(non valido)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1459,7 +1438,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1629,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilato con libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Link eseguito con libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1699,7 +1678,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1731,7 +1710,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "riproduzione"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1741,7 +1720,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() non riuscita.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1756,7 +1735,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() non riuscita.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1787,7 +1766,7 @@ msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1827,34 +1806,34 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilato con libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Link eseguito con libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
 | 
			
		||||
"totale.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1877,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sorgente predefinita: %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1885,7 +1864,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
 | 
			
		|||
# nel relativo messaggio per il source
 | 
			
		||||
# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
 | 
			
		||||
# qui dovesse essere "monitor of source"
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1924,12 +1903,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfili:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1968,20 +1957,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "N/D"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1998,12 +1987,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2018,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2040,12 +2029,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfili:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2054,13 +2043,13 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 | 
			
		|||
# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2101,13 +2090,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2136,13 +2125,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# campiona lazy??
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2173,22 +2162,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProprietà:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fallimento: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fine del file prematura\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2203,6 +2192,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2232,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -s, --server=SERVER              Il nome del server a cui connettersi\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=NOME           Come chiamare questo client sul server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2243,44 +2234,44 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilato con libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Link eseguito con libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2288,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
 | 
			
		||||
"valore booleano.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2296,16 +2287,28 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
 | 
			
		||||
"valore booleano.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2449,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2466,31 +2469,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ci si è alzati con impostato POLLIN -- come sempre un subsequent "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Output %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Input %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Spento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2498,6 +2486,48 @@ msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Server sonoro PulseAudio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Mono analogico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stereo analogico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogico 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogico 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogico 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogico 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Surround analogico 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Output %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Input %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/kn.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/kn.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -73,7 +29,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 | 
			
		||||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -85,7 +41,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 | 
			
		||||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -97,11 +53,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 | 
			
		||||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -489,15 +458,25 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡ
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -505,27 +484,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
 | 
			
		||||
"ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -902,237 +881,237 @@ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೊನೊ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1416,7 +1395,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1570,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1639,7 +1618,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1671,7 +1650,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1681,7 +1660,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1696,7 +1675,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1726,7 +1705,7 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1765,34 +1744,34 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು "
 | 
			
		||||
"ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1815,12 +1794,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
 | 
			
		||||
"ಕುಕಿ: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1859,12 +1838,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1903,20 +1892,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1933,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1953,12 +1942,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1975,22 +1964,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2027,12 +2016,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2061,12 +2050,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2097,22 +2086,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tಗುಣಗಳು:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2127,6 +2116,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2157,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
 | 
			
		||||
"ಕರೆಯಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2168,44 +2159,44 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2213,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 | 
			
		||||
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2221,15 +2212,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 | 
			
		||||
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2385,31 +2386,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s + ಇನ್ಪುಟ್ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "ಜಡ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2417,6 +2403,48 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HF
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "ಪಲ್ಸ್ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s + ಇನ್ಪುಟ್ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/mr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/mr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: marathi\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग मोनो"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -73,7 +29,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
			
		||||
"कळवा."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -85,7 +41,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
			
		||||
"कळवा."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -97,11 +53,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
			
		||||
"कळवा."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "मोडेम"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -477,15 +446,25 @@ msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आ
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -493,27 +472,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() अपयशी."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "डिमन नष्ट केले."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -882,237 +861,237 @@ msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला उच्च-प्
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला रियल-टाइम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "मोनो"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "समोर मध्यभागी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "समोर डावीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "समोर उजवीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्त्रोत"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "डावी बाजू"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "उजवी बाजू"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑक्जीलरी 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील मध्य"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील समोरचे मध्य"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील समोरचे डावे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील समोरचे उजवे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(अवैध)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "स्टिरीओ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "सराऊन्ड 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "सराऊन्ड 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "सराऊन्ड 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "सराऊन्ड 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "सराऊन्ड 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1395,7 +1374,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1552,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s शी कंपाई केले\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s शी लिंक केले\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1621,7 +1600,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1653,7 +1632,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "प्लेबॅक"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1663,7 +1642,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() अपयशी.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1678,7 +1657,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() अपयशी.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1708,7 +1687,7 @@ msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1748,32 +1727,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s शी कंपाई केले\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s शी लिंक केले\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1796,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"मुलभूत स्त्रोत: %s\n"
 | 
			
		||||
"कुकीज: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1840,12 +1819,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "स्त्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1884,20 +1873,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1914,12 +1903,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1934,12 +1923,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1956,22 +1945,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सिंक इनपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2008,12 +1997,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "स्त्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2042,12 +2031,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2078,22 +2067,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2108,6 +2097,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2139,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2150,44 +2141,44 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s सह जुळले\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "चालविण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "काढूण टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला सिंक इनपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला आऊट इनडेक्स स्त्रोत व स्त्रोत निश्चित करावे लागेल\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला विभाग निर्देशांक निश्चित करावे लागेल\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2195,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे "
 | 
			
		||||
"लागेल.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2203,15 +2194,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्त्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे "
 | 
			
		||||
"लागेल.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
 | 
			
		||||
"मूल्य < min_avail असावे."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2366,31 +2367,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
 | 
			
		||||
"मूल्य < min_avail असावे."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "आऊटपुट %s + इनपुट %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "आऊटपुट %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "इनपुट %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "बंद करा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2398,6 +2384,48 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग मोनो"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "आऊटपुट %s + इनपुट %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "आऊटपुट %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "इनपुट %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										407
									
								
								po/nl.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										407
									
								
								po/nl.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analoog surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -74,7 +30,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
			
		||||
"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -87,7 +43,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Waarschijnlijk is  dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
			
		||||
"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -100,11 +56,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
			
		||||
"probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Intern geluid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -485,15 +454,25 @@ msgstr "Verbruik van state map %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -501,27 +480,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
 | 
			
		||||
"aangezette high-resolution timers!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() mislukte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon opstarten is klaar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon is afgesloten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -898,237 +877,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Voor midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Voor links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Voor rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Achter midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Achter links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Achter rechta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Lage frequentie zender"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Voor links-van-het-midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Zijkant links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Zijkant rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary· 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven voor midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven voor links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven voor rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Boven achter midden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "boven achter links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "boven achter rechts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(ongeldig)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1411,7 +1390,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1517,7 +1496,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1585,7 +1564,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1616,7 +1595,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1626,7 +1605,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1641,7 +1620,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1671,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1701,32 +1680,32 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1740,12 +1719,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1767,12 +1746,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Auteur: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1794,20 +1783,20 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1818,12 +1807,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1833,12 +1822,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1849,22 +1838,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1885,12 +1874,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1907,12 +1896,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1930,21 +1919,21 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1960,6 +1949,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1970,7 +1961,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"server\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1978,63 +1969,71 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2163,7 +2162,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2174,34 +2173,52 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analoog surround 7.1"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/or.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/or.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -23,51 +23,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ଷ୍ଟେରିଓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -80,7 +36,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
			
		||||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -93,7 +49,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
			
		||||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -106,11 +62,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
			
		||||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "ମଡେମ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -486,15 +455,25 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବ
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -502,27 +481,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -890,237 +869,237 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ର
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ମୋନୋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ପଛ ବାମ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ବାମ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "ସହାୟକ 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର କେନ୍ଦ୍ର"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର ସମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(ଅବୈଧ)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1403,7 +1382,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1557,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1626,7 +1605,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1658,7 +1637,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "ପଛଚଲା"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1668,7 +1647,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1683,7 +1662,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1713,7 +1692,7 @@ msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1752,32 +1731,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1800,12 +1779,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
 | 
			
		||||
"କୁକି: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1844,12 +1823,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1888,20 +1877,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1918,12 +1907,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1938,12 +1927,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1960,22 +1949,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2012,12 +2001,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2046,12 +2035,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2082,22 +2071,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ବିଫଳତା: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2112,6 +2101,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2143,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2154,44 +2145,44 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2199,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
 | 
			
		||||
"ହେବ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2207,15 +2198,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
 | 
			
		||||
"ହେବ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
			
		||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2373,31 +2374,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
			
		||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ଫଳାଫଳ %s + ନିବେଶ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ଫଳାଫଳ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ନିବେଶ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "ଅଫ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2405,6 +2391,48 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଷ୍ଟେରିଓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଫଳାଫଳ %s + ନିବେଶ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଫଳାଫଳ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ନିବେଶ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/pa.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/pa.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -19,51 +19,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -74,7 +30,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 | 
			
		||||
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -85,7 +41,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
 | 
			
		||||
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -96,11 +52,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 | 
			
		||||
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "ਮਾਡਮ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -474,42 +443,52 @@ msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -876,237 +855,237 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧ
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ਮੋਨੋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1389,7 +1368,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1546,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1615,7 +1594,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1647,7 +1626,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1657,7 +1636,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1672,7 +1651,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1702,7 +1681,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1742,32 +1721,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 | 
			
		||||
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1790,12 +1769,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Default Source: %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1834,12 +1813,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1878,20 +1867,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1908,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1928,12 +1917,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1950,22 +1939,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2002,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2036,12 +2025,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2072,22 +2061,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2102,6 +2091,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2133,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2144,64 +2135,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
			
		||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2360,31 +2361,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
			
		||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "ਬੰਦ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2392,6 +2378,48 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/pl.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/pl.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pl\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 00:03+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -13,51 +13,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogowe surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -69,7 +25,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
			
		||||
"problem programistom ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -81,7 +37,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
			
		||||
"problem programistom ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -93,11 +49,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
			
		||||
"problem programistom ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -485,15 +454,25 @@ msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -501,27 +480,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 | 
			
		||||
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Demon został zniszczony."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -905,237 +884,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie "
 | 
			
		||||
"rzeczywistym."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Przedni środkowy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Przedni lewy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Przedni prawy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Tylny środkowy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Tylny lewy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Tylny prawy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Subwoofer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Przedni lewy po środku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Przedni prawy po środku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Boczny lewy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Boczny prawy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomocnicze 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny środkowy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny przedni środkowy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny przedni lewy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny przedni prawy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny tylny środkowy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny tylny lewy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Górny tylny prawy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(nieprawidłowe)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1418,7 +1397,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1582,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1651,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 | 
			
		||||
"pliku.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1684,7 +1663,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "odtwarzanie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1694,7 +1673,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1709,7 +1688,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1740,7 +1719,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1779,34 +1758,34 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
 | 
			
		||||
"razem %s bajtów.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1829,12 +1808,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Domyślne źródło: %s\n"
 | 
			
		||||
"Ciasteczko: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1873,12 +1852,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfile:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1917,20 +1906,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "nie dotyczy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1947,12 +1936,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1967,12 +1956,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1989,22 +1978,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfile:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2041,12 +2030,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2075,12 +2064,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2111,22 +2100,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tWłaściwości:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2141,6 +2130,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2170,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2181,65 +2172,75 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2400,34 +2401,61 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Wyjście %s + wejście %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Wyjście %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Wejście %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Wyłącz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogowe surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Wyjście %s + wejście %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Wyjście %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Wejście %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										378
									
								
								po/pt_BR.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										378
									
								
								po/pt_BR.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -18,51 +18,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -71,7 +27,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -80,7 +36,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -89,12 +45,25 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Erro interno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -471,15 +440,25 @@ msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -487,28 +466,28 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
 | 
			
		||||
"alta resolução habilitados!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() falhou."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Daemon terminado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -886,237 +865,237 @@ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Fronto-cental"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontal esquerdo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontal direito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Posterior central"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Posterior esquerdo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Posterior direito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Emissor de baixa freqüência"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontal Direito do centro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Lateral esquedo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Lateral direito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliar 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Central Superior"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Central Frontal Superior"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Fontal Superior Direito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Central Superior Posterior"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Posterior Superior Direito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Inválido)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1399,7 +1378,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1552,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilado com  libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linkado com libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1621,7 +1600,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1653,7 +1632,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "playback"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1663,7 +1642,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() falhou.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1678,7 +1657,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() falhou.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1710,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
 | 
			
		||||
"suspenso.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1749,32 +1728,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilado com libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linkado com libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1796,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Fonte padrão %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1835,12 +1814,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "O pipe falhou: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1874,20 +1863,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1903,12 +1892,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Contador de uso: %s\n"
 | 
			
		||||
"Auto descarregar: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1923,12 +1912,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1944,22 +1933,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "O pipe falhou: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1993,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2027,12 +2016,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2061,21 +2050,21 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Propriedades:\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2091,6 +2080,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2120,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
 | 
			
		||||
"servidor \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2131,45 +2122,45 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compilado com libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linkado com libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2178,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
 | 
			
		||||
"deve ser especificado.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2187,17 +2178,29 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
 | 
			
		||||
"deve ser especificado.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2323,7 +2326,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2334,7 +2337,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2345,31 +2348,16 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										422
									
								
								po/sr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										422
									
								
								po/sr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -19,52 +19,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни моно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни стерео"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -77,7 +32,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
			
		||||
"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -90,7 +45,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
			
		||||
"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -103,11 +58,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
			
		||||
"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Унутрашњи звук"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Модем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -492,15 +460,25 @@ msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -508,27 +486,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 | 
			
		||||
"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно покретање демона."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Покретање демона успешно."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Покренуто гашење демона."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Рад демона је прекинут."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -912,237 +890,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
 | 
			
		||||
"распоређивање."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Моно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Предњи централни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Предњи леви"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Предњи десни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Позадински централни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Позадински леви"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Позадински десни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Предњи лево од центра"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Предњи десно од центра"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Лева страна"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Десна страна"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 024"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Споредни 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи централни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи предњи централни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи предњи леви"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи предњи десни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи позадински централни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи позадински леви"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Горњи позадински десни"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(неисправно)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Стерео"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Окружујући 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Окружујући 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Окружујући 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Окружујући 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Окружујући 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1426,7 +1404,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1580,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Повезано са libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1649,7 +1627,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1681,7 +1659,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "пушта"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1691,7 +1669,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1706,7 +1684,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1736,7 +1714,7 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1775,32 +1753,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Повезано са libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1823,12 +1801,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Подразумевани извор: %s\n"
 | 
			
		||||
"Колачић: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1867,12 +1845,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tПрофили:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1911,20 +1899,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "непознато"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1941,12 +1929,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1961,12 +1949,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1983,22 +1971,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tПрофили:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2035,12 +2023,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2069,12 +2057,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2105,22 +2093,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tСвојства:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспех: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Прерани крај датотеке\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2135,6 +2123,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2166,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 | 
			
		||||
"серверу\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2177,64 +2167,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Повезано са libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести индекс модула\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 | 
			
		||||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2396,31 +2396,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 | 
			
		||||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Излаз %s + улаз %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Излаз %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Улаз %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Искључено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2428,6 +2413,49 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio звучни систем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни моно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни стерео"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Излаз %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Улаз %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										422
									
								
								po/sr@latin.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										422
									
								
								po/sr@latin.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -19,52 +19,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni okružujući 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni okružujući 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni okružujući 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analogni okružujući 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -77,7 +32,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
			
		||||
"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -90,7 +45,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
			
		||||
"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -103,11 +58,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
			
		||||
"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Unutrašnji zvuk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -494,15 +462,25 @@ msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -510,27 +488,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
 | 
			
		||||
"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Pokretanje demona uspešno."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Rad demona je prekinut."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -914,237 +892,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko "
 | 
			
		||||
"raspoređivanje."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Prednji centralni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Prednji levi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Prednji desni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozadinski centralni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozadinski levi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozadinski desni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Prednji levo od centra"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Prednji desno od centra"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Leva strana"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Desna strana"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 024"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Sporedni 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji centralni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji prednji centralni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji prednji levi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji prednji desni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji pozadinski centralni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji pozadinski levi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornji pozadinski desni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(neispravno)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Okružujući 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Okružujući 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Okružujući 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Okružujući 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Okružujući 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1428,7 +1406,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1583,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Povezano sa libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1652,7 +1630,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1684,7 +1662,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "pušta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1694,7 +1672,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1709,7 +1687,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1739,7 +1717,7 @@ msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1778,32 +1756,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Povezano sa libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1826,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Podrazumevani izvor: %s\n"
 | 
			
		||||
"Kolačić: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1870,12 +1848,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfili:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1914,20 +1902,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "nepoznato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1944,12 +1932,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1964,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1986,22 +1974,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfili:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2038,12 +2026,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2072,12 +2060,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2108,22 +2096,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tSvojstva:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspeh: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Prerani kraj datoteke\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2138,6 +2126,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2169,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
 | 
			
		||||
"serveru\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2180,64 +2170,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Povezano sa libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti indeks modula\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
 | 
			
		||||
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2399,31 +2399,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLIN-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
 | 
			
		||||
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Izlaz %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ulaz %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "Isključeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2431,6 +2416,49 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Izlaz %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ulaz %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										374
									
								
								po/sv.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										374
									
								
								po/sv.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -15,51 +15,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -68,7 +24,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -77,7 +33,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -86,12 +42,25 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Internt fel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -461,41 +430,51 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -795,238 +774,238 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Center fram"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vänster fram"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Höger fram"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Center bak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vänster bak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Höger bak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Vänster-om-center fram"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Höger-om-center fram"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Vänster sida"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Höger sida"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "Ogiltig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1309,7 +1288,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1415,7 +1394,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1484,7 +1463,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1515,7 +1494,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1525,7 +1504,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1540,7 +1519,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() misslyckades.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1570,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1603,32 +1582,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompilerad med libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Länkad med libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1642,12 +1621,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Cookie: %08x\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1669,12 +1648,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pipe misslyckades: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1696,20 +1685,20 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1720,12 +1709,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1735,12 +1724,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1751,22 +1740,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pipe misslyckades: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1787,12 +1776,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1809,12 +1798,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1832,21 +1821,21 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fel: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1862,6 +1851,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1872,7 +1863,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"server\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1883,63 +1874,71 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kompilerad med libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Länkad med libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2057,7 +2056,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2068,7 +2067,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2079,31 +2078,16 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										413
									
								
								po/ta.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										413
									
								
								po/ta.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -34,51 +34,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -91,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
			
		||||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -104,7 +60,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
			
		||||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -117,11 +73,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
			
		||||
"to the ALSA developers."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "உட்புற ஆடியோ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "மாதிரி"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -503,15 +472,25 @@ msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்து
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -519,27 +498,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -910,237 +889,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "மோனோ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "முன் நடுவில்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "முன் இடது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "முன் வலது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "பின் நடுவில்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "பின் இடது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "பின் வலது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "இடது பக்கம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "வலது பக்கம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "மேல் நடுவில"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "மேலே முன் இடது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "மேலே முன் வலது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "மேலே பின் இடது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "மேலே பின் வலது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(தவறான)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ஸ்டிரியோ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1423,7 +1402,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1580,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1649,7 +1628,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1681,7 +1660,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "பிண்ணனி"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1691,7 +1670,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1706,7 +1685,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1736,7 +1715,7 @@ msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1775,33 +1754,33 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1824,12 +1803,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
 | 
			
		||||
"கூக்கி: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1868,12 +1847,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1912,20 +1901,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tபண்புகள்:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1942,12 +1931,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tபண்புகள்:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1962,12 +1951,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tபண்புகள்:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1984,22 +1973,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2036,12 +2025,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2070,12 +2059,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2106,22 +2095,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "தோல்வி: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2136,6 +2125,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2178,51 +2169,51 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2230,16 +2221,28 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
 | 
			
		||||
"வேண்டும்.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2375,7 +2378,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2386,31 +2389,16 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2419,6 +2407,39 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Mono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக  உருவாக்கப்பட்டது\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/te.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/te.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -21,51 +21,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -77,7 +33,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
 | 
			
		||||
"నివేదించుము."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -89,7 +45,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
 | 
			
		||||
"నివేదించుము."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -100,11 +56,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
 | 
			
		||||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "మోడెమ్"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -477,41 +446,51 @@ msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగ
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -880,237 +859,237 @@ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "మోనో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "ముందు మధ్యన"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "ముందు కుడివైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "వెనుక మధ్యన"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "వెనుక కుడివైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "కుడి ప్రక్క"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆక్సిలరి 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "పై మధ్యన"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(చెల్లని)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "స్టీరియో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "సరౌండ్ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "సరౌండ్ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "సరౌండ్ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "సరౌండ్ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "సరౌండ్ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1393,7 +1372,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1550,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse లింకైనది %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1619,7 +1598,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1651,7 +1630,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "ప్లేబాక్"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1661,7 +1640,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1676,7 +1655,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1706,7 +1685,7 @@ msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యమ
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1746,32 +1725,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1794,12 +1773,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"అప్రమేయ మూలము: %s\n"
 | 
			
		||||
"కుకీ: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1838,12 +1817,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1882,20 +1871,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "వర్తించదు"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1912,12 +1901,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1932,12 +1921,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1954,22 +1943,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2006,12 +1995,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2040,12 +2029,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2076,22 +2065,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tలక్షణాలు:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2106,6 +2095,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2137,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2148,66 +2139,76 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
 | 
			
		||||
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
 | 
			
		||||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2364,31 +2365,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
 | 
			
		||||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "అవుట్పుట్ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ఇన్పుట్ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "ఆఫ్"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2396,6 +2382,48 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										411
									
								
								po/uk.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										411
									
								
								po/uk.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -17,51 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 | 
			
		||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий моно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий стерео"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -74,7 +30,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
			
		||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -87,7 +43,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
			
		||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -100,11 +56,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
			
		||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Вбудоване аудіо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "Модем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -498,15 +467,25 @@ msgstr "Каталог стану: %s."
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -514,29 +493,29 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
 | 
			
		||||
"високоточними таймерами!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
 | 
			
		||||
"працездатною."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск фонової служби завершено."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "Виконання фонової служби перервано."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -926,237 +905,237 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "Моно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Передній центральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Передній лівий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Передній правий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Задній центральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Задній лівий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Задній правий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "Джерело низьких частот"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Передній лівоцентральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "Передній правоцентральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Боковий лівий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Боковий правий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "Допоміжний 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній центральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній передній центральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній передній лівий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній передній правий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній задній центральний"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній задній лівий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Верхній задній правий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(некоректний)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "Стерео"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Об'ємний 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Об'ємний 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "Об'ємний 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Об'ємний 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "Об'ємний 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1440,7 +1419,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1596,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Зібрано з libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"З’єднано з libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1665,7 +1644,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1697,7 +1676,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "відтворення"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1707,7 +1686,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1722,7 +1701,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1753,7 +1732,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1794,33 +1773,33 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Зібрано з libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"З’єднано з libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1843,12 +1822,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Типове джерело: %s\n"
 | 
			
		||||
"Кука: %08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1887,12 +1866,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tПрофілі:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1931,20 +1920,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "н/д"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1961,12 +1950,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1981,12 +1970,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2003,22 +1992,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tПрофілі:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2055,12 +2044,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2089,12 +2078,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2125,22 +2114,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tВластивості:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Помилка: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Передчасне завершення файла\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2155,6 +2144,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2185,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"з’єднатися\n"
 | 
			
		||||
"  -n, --client-name=НАЗВА               Спосіб виклику клієнта на сервері\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2196,44 +2187,44 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Зібрано з libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"З’єднано з libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати індекс модуля\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
 | 
			
		||||
"значення.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2249,15 +2240,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
 | 
			
		||||
"значення.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2396,7 +2397,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2407,31 +2408,16 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2440,6 +2426,39 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Звукова система PulseAudio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий моно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий стерео"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Потік було успішно створено\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										420
									
								
								po/zh_CN.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										420
									
								
								po/zh_CN.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -20,51 +20,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
 | 
			
		||||
msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟单声道"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
 | 
			
		||||
msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟立体声"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
msgstr "数字立体声(IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
msgstr "数字立体声(HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟环绕 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟环绕 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟环绕 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟环绕 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
 | 
			
		||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "模拟环绕 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -75,7 +31,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 | 
			
		||||
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -86,7 +42,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 | 
			
		||||
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -97,11 +53,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 | 
			
		||||
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
			
		||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 | 
			
		||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 | 
			
		||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
 | 
			
		||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
			
		||||
"input control values>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
 | 
			
		||||
msgid "Internal Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "内部音频"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
 | 
			
		||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 | 
			
		||||
msgid "Modem"
 | 
			
		||||
msgstr "调制解调器"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -472,41 +441,51 @@ msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 | 
			
		|||
msgid "Running in system mode: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:946
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:934
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 | 
			
		||||
"shouldn't be doing that.\n"
 | 
			
		||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
 | 
			
		||||
"expected.\n"
 | 
			
		||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
			
		||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:951
 | 
			
		||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:956
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:961
 | 
			
		||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 | 
			
		||||
msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:963
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
			
		||||
"resolution timers enabled!"
 | 
			
		||||
msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:983
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:988
 | 
			
		||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
			
		||||
msgstr "pa_core_new()失败。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize daemon."
 | 
			
		||||
msgstr "后台程序初始化失败。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1050
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1055
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
			
		||||
msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1067
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1072
 | 
			
		||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
			
		||||
msgstr "后台程序启动完成。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1073
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1078
 | 
			
		||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
 | 
			
		||||
msgstr "开始关闭后台程序。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../src/daemon/main.c:1100
 | 
			
		||||
msgid "Daemon terminated."
 | 
			
		||||
msgstr "后台程序已终止。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -857,237 +836,237 @@ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
 | 
			
		|||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 | 
			
		||||
msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Mono"
 | 
			
		||||
msgstr "单声道"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
msgid "Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "中前"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 | 
			
		||||
msgid "Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "左前"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
msgid "Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "右前"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
msgid "Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "中后"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 | 
			
		||||
msgid "Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "左后"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
msgid "Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "右后"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
msgid "Low Frequency Emmiter"
 | 
			
		||||
msgstr "低频脉冲"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 | 
			
		||||
msgid "Front Left-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "前左中央"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
msgid "Front Right-of-center"
 | 
			
		||||
msgstr "前右中央"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Side Left"
 | 
			
		||||
msgstr "左侧"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
msgid "Side Right"
 | 
			
		||||
msgstr "右侧"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 0"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 1"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 2"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 3"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 4"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 5"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 6"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 7"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 8"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 9"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 10"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 10"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 11"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 12"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 12"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 13"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 13"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 14"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 14"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 15"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 15"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 16"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 16"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 17"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 17"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 18"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 18"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 19"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 19"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 20"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 20"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 21"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 21"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 22"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 22"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 23"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 23"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 24"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 24"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 25"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 25"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 26"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 26"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 27"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 27"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 28"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 28"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 29"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 29"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 30"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 30"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
msgid "Auxiliary 31"
 | 
			
		||||
msgstr "辅助 31"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
msgid "Top Center"
 | 
			
		||||
msgstr "上中"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Center"
 | 
			
		||||
msgstr "上中前"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Left"
 | 
			
		||||
msgstr "上左前"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
msgid "Top Front Right"
 | 
			
		||||
msgstr "上右前"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Center"
 | 
			
		||||
msgstr "上中后"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Left"
 | 
			
		||||
msgstr "上左后"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 | 
			
		||||
msgid "Top Rear Right"
 | 
			
		||||
msgstr "上右后"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 | 
			
		||||
msgid "(invalid)"
 | 
			
		||||
msgstr "(无效)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 | 
			
		||||
msgid "Stereo"
 | 
			
		||||
msgstr "立体声"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.0"
 | 
			
		||||
msgstr "环绕 4.0 "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Surround 4.1"
 | 
			
		||||
msgstr "环绕 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.0"
 | 
			
		||||
msgstr "环绕 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 | 
			
		||||
msgid "Surround 5.1"
 | 
			
		||||
msgstr "环绕 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
 | 
			
		||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 | 
			
		||||
msgid "Surround 7.1"
 | 
			
		||||
msgstr "环绕 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1370,7 +1349,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 | 
			
		|||
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:767
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Connection failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "连接失败:%s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1511,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1580,7 +1559,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1612,7 +1591,7 @@ msgid "playback"
 | 
			
		|||
msgstr "回放"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1033
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1622,7 +1601,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "io_new()失败。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1637,7 +1616,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 | 
			
		|||
msgstr "time_new()失败。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1667,7 +1646,7 @@ msgstr "恢复失败:%s\n"
 | 
			
		|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1706,32 +1685,32 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:113
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:119
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:122
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:125
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "采样缓存大小:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:149
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get server information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:142
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:157
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"User name: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1754,12 +1733,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"默认源: %s\n"
 | 
			
		||||
"Cookie:%08x\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:183
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:198
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:199
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:214
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1798,12 +1777,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:263
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:290
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:279
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:306
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1842,20 +1831,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:599
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:638
 | 
			
		||||
msgid "n/a"
 | 
			
		||||
msgstr "n/a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:329
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:368
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get module information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:347
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:386
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Module #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1872,12 +1861,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:366
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:405
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get client information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:384
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:423
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Client #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1892,12 +1881,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:401
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:440
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:419
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:458
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Card #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1914,22 +1903,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:433
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:472
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tProfiles:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:439
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:478
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:450
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:489
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:469
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sink Input #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1966,12 +1955,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:508
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:547
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:528
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:567
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Source Output #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2000,12 +1989,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:559
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:598
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:577
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:616
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Sample #%u\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2036,22 +2025,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"\tProperties:\n"
 | 
			
		||||
"\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failure: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:641
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:680
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "上传采样失败:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:658
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Premature end of file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "文件过早结束\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:779
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s [options] stat\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] list\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2066,6 +2055,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"  -h, --help                            Show this help\n"
 | 
			
		||||
"      --version                         Show version\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2097,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 | 
			
		||||
"server\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:831
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:880
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"pactl %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2108,64 +2099,74 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Compiled with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
"Linked with libpulse %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:877
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
 | 
			
		||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
 | 
			
		||||
msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:890
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:939
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open sound file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "打开声音文件失败。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:902
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:912
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:924
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:973
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:933
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:982
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:943
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:958
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1007
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:978
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1027
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a module index\n"
 | 
			
		||||
msgstr "必须指定模块索引\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:988
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1037
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1001
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
			
		||||
"value.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1028
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
 | 
			
		||||
msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
 | 
			
		||||
msgid "No valid command specified.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "未指定有效的命令。\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1051
 | 
			
		||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "write():%s"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
			
		||||
msgstr "不能访问autospawn锁。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
 | 
			
		||||
"用值的数值。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2321,31 +2322,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
 | 
			
		||||
"用值的数值。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "输出 %s + 输入 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
msgstr "输出 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
msgstr "输入 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
msgstr "关闭"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
 | 
			
		||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
			
		||||
msgstr "高保真回放(A2DP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
 | 
			
		||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
 | 
			
		||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2353,6 +2339,48 @@ msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 | 
			
		|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
			
		||||
msgstr "PulseAudio 声音服务器"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Mono"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟单声道"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Stereo"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟立体声"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "数字立体声(IEC958)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "数字立体声(HDMI)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟环绕 4.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟环绕 4.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟环绕 5.0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟环绕 5.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "模拟环绕 7.1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "输出 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "输入 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "成功创建流\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue