i18n: update i18n

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-06-17 23:43:23 +02:00
parent f1ef2f606f
commit a9f82f1d77
29 changed files with 8057 additions and 7004 deletions

422
po/it.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@ -19,51 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analogico"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Stereo analogico"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analogico 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analogico 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analogico 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analogico 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analogico 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -75,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -87,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -100,11 +56,24 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interno"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -494,17 +463,27 @@ msgstr "In uso directory di stato %s."
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:934
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:951
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
# io mi domando e dico..... mah!
#: ../src/daemon/main.c:956
#: ../src/daemon/main.c:961
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
#: ../src/daemon/main.c:958
#: ../src/daemon/main.c:963
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -512,27 +491,27 @@ msgstr ""
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
"timer high-resolution abilitati!"
#: ../src/daemon/main.c:983
#: ../src/daemon/main.c:988
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:1045
#: ../src/daemon/main.c:1050
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:1050
#: ../src/daemon/main.c:1055
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
#: ../src/daemon/main.c:1067
#: ../src/daemon/main.c:1072
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Completato l'avvio del demone."
#: ../src/daemon/main.c:1073
#: ../src/daemon/main.c:1078
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
#: ../src/daemon/main.c:1095
#: ../src/daemon/main.c:1100
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demone terminato."
@ -942,239 +921,239 @@ msgstr ""
"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-"
"time."
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
# frontale centrale non si usa in HiFi
# solo centrale.
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Centrale"
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Frontale sinistro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Frontale destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Centrale posteriore"
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Posteriore sinistro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Posteriore destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Emettitore basse frequenze"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Frontale destra-del-centro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Laterale sinistro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Laterale destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Ausiliario 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Ausiliario 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Ausiliario 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Ausiliario 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Ausiliario 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Ausiliario 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Ausiliario 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Ausiliario 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Ausiliario 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Ausiliario 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Ausiliario 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Ausiliario 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Ausiliario 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Ausiliario 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Ausiliario 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Ausiliario 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Ausiliario 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Ausiliario 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Ausiliario 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Ausiliario 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Ausiliario 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Ausiliario 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Ausiliario 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Ausiliario 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Ausiliario 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Ausiliario 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Ausiliario 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Ausiliario 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Ausiliario 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Ausiliario 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Ausiliario 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Ausiliario 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Centrale superiore"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Superiore frontale centrale"
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Superiore frontale sinistro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Superiore frontale destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Superiore posteriore centrale"
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Superiore posteriore sinistro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Superiore posteriore destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
msgid "(invalid)"
msgstr "(non valido)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1459,7 +1438,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:767
#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
@ -1629,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
@ -1699,7 +1678,7 @@ msgid ""
"specification from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
@ -1731,7 +1710,7 @@ msgid "playback"
msgstr "riproduzione"
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
#: ../src/utils/pactl.c:1033
#: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
@ -1741,7 +1720,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1045
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
@ -1756,7 +1735,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1056
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
@ -1787,7 +1766,7 @@ msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
@ -1827,34 +1806,34 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:113
#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:119
#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:122
#: ../src/utils/pactl.c:137
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
"totale.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:125
#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:134
#: ../src/utils/pactl.c:149
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:142
#: ../src/utils/pactl.c:157
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@ -1877,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Sorgente predefinita: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:183
#: ../src/utils/pactl.c:198
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
@ -1885,7 +1864,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
# nel relativo messaggio per il source
# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
# qui dovesse essere "monitor of source"
#: ../src/utils/pactl.c:199
#: ../src/utils/pactl.c:214
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@ -1924,12 +1903,22 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:263
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:279
#: ../src/utils/pactl.c:306
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@ -1968,20 +1957,20 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
#: ../src/utils/pactl.c:599
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
#: ../src/utils/pactl.c:638
msgid "n/a"
msgstr "N/D"
#: ../src/utils/pactl.c:329
#: ../src/utils/pactl.c:368
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:347
#: ../src/utils/pactl.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@ -1998,12 +1987,12 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:366
#: ../src/utils/pactl.c:405
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:384
#: ../src/utils/pactl.c:423
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@ -2018,12 +2007,12 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:401
#: ../src/utils/pactl.c:440
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:419
#: ../src/utils/pactl.c:458
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@ -2040,12 +2029,12 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:433
#: ../src/utils/pactl.c:472
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:439
#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
@ -2054,13 +2043,13 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
#
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
#: ../src/utils/pactl.c:450
#: ../src/utils/pactl.c:489
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr ""
"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:469
#: ../src/utils/pactl.c:508
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@ -2101,13 +2090,13 @@ msgstr ""
# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
#
# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
#: ../src/utils/pactl.c:508
#: ../src/utils/pactl.c:547
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr ""
"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:528
#: ../src/utils/pactl.c:567
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@ -2136,13 +2125,13 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:559
#: ../src/utils/pactl.c:598
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
# campiona lazy??
#: ../src/utils/pactl.c:577
#: ../src/utils/pactl.c:616
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@ -2173,22 +2162,22 @@ msgstr ""
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Fallimento: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:641
#: ../src/utils/pactl.c:680
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:658
#: ../src/utils/pactl.c:697
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Fine del file prematura\n"
#: ../src/utils/pactl.c:779
#, c-format
#: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@ -2203,6 +2192,8 @@ msgid ""
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@ -2232,7 +2223,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
#: ../src/utils/pactl.c:831
#: ../src/utils/pactl.c:880
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@ -2243,44 +2234,44 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:877
#: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
#: ../src/utils/pactl.c:890
#: ../src/utils/pactl.c:939
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:902
#: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pactl.c:912
#: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
#: ../src/utils/pactl.c:924
#: ../src/utils/pactl.c:973
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#: ../src/utils/pactl.c:982
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
#: ../src/utils/pactl.c:943
#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
#: ../src/utils/pactl.c:958
#: ../src/utils/pactl.c:1007
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:978
#: ../src/utils/pactl.c:1027
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
#: ../src/utils/pactl.c:988
#: ../src/utils/pactl.c:1037
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n"
@ -2288,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
"valore booleano.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1001
#: ../src/utils/pactl.c:1050
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value.\n"
@ -2296,16 +2287,28 @@ msgstr ""
"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
"valore booleano.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1013
#: ../src/utils/pactl.c:1062
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr ""
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1028
#: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr ""
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr ""
"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1051
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2449,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2466,31 +2469,16 @@ msgstr ""
"Ci si è alzati con impostato POLLIN -- come sempre un subsequent "
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
#, c-format
msgid "Output %s + Input %s"
msgstr "Output %s + Input %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
#, c-format
msgid "Output %s"
msgstr "Output %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
#, c-format
msgid "Input %s"
msgstr "Input %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
@ -2498,6 +2486,48 @@ msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Server sonoro PulseAudio"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono analogico"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Stereo analogico"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Surround analogico 4.0"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Surround analogico 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Surround analogico 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Surround analogico 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Surround analogico 7.1"
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Output %s + Input %s"
#~ msgid "Output %s"
#~ msgstr "Output %s"
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Input %s"
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"