i18n: update i18n

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-06-17 23:43:23 +02:00
parent f1ef2f606f
commit a9f82f1d77
29 changed files with 8057 additions and 7004 deletions

420
po/fr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@ -20,51 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analogique"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Stéréo analogique"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analogique 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analogique 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analogique 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analogique 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analogique 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -77,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -90,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -103,11 +59,24 @@ msgstr ""
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interne"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -499,16 +468,26 @@ msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Exécution en mode système : %s"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:934
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:951
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:956
#: ../src/daemon/main.c:961
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
#: ../src/daemon/main.c:958
#: ../src/daemon/main.c:963
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -516,27 +495,27 @@ msgstr ""
"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
#: ../src/daemon/main.c:983
#: ../src/daemon/main.c:988
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Échec de pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:1045
#: ../src/daemon/main.c:1050
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
#: ../src/daemon/main.c:1050
#: ../src/daemon/main.c:1055
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
#: ../src/daemon/main.c:1067
#: ../src/daemon/main.c:1072
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Démarrage du démon effectué."
#: ../src/daemon/main.c:1073
#: ../src/daemon/main.c:1078
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Fermeture du démon initiée."
#: ../src/daemon/main.c:1095
#: ../src/daemon/main.c:1100
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon terminé."
@ -930,237 +909,237 @@ msgstr ""
"La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en "
"temps réel"
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Avant centre"
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Avant gauche"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Avant droit"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Arrière centre"
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Arrière gauche"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Arrière droit"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Émetteur à basse fréquence"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Avant à gauche du centre"
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Avant à droite du centre"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Côté gauche"
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Côté droit"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Auxiliaire 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Auxiliaire 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Auxiliaire 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Auxiliaire 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Auxiliaire 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Auxiliaire 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Auxiliaire 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Auxiliaire 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Auxiliaire 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Auxiliaire 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Auxiliaire 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Auxiliaire 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Auxiliaire 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Auxiliaire 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Auxiliaire 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Auxiliaire 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Auxiliaire 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Auxiliaire 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Auxiliaire 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Auxiliaire 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Auxiliaire 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Auxiliaire 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Auxiliaire 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Auxiliaire 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Auxiliaire 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Auxiliaire 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Auxiliaire 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Auxiliaire 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Auxiliaire 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Auxiliaire 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Auxiliaire 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Auxiliaire 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Centre haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Avant centre haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Avant gauche haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Avant droit haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Arrière centre haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Arrière gauche haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Arrière droit haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
msgid "(invalid)"
msgstr "(invalide)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1446,7 +1425,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:767
#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
@ -1609,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
@ -1678,7 +1657,7 @@ msgid ""
"specification from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
@ -1711,7 +1690,7 @@ msgid "playback"
msgstr "lecture"
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
#: ../src/utils/pactl.c:1033
#: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
@ -1721,7 +1700,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "Échec de io_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1045
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
@ -1736,7 +1715,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "Échec de time_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1056
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
@ -1767,7 +1746,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
@ -1807,34 +1786,34 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:113
#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:119
#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:122
#: ../src/utils/pactl.c:137
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
"total %s octets.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:125
#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:134
#: ../src/utils/pactl.c:149
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:142
#: ../src/utils/pactl.c:157
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@ -1857,13 +1836,13 @@ msgstr ""
"Source par défaut : %s\n"
"Cookie : %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:183
#: ../src/utils/pactl.c:198
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
#: ../src/utils/pactl.c:199
#: ../src/utils/pactl.c:214
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@ -1902,12 +1881,22 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:263
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfils :\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tProfil actif : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:279
#: ../src/utils/pactl.c:306
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@ -1946,20 +1935,20 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
#: ../src/utils/pactl.c:599
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
#: ../src/utils/pactl.c:638
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: ../src/utils/pactl.c:329
#: ../src/utils/pactl.c:368
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:347
#: ../src/utils/pactl.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@ -1976,12 +1965,12 @@ msgstr ""
"\tPropriétés : \n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:366
#: ../src/utils/pactl.c:405
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:384
#: ../src/utils/pactl.c:423
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@ -1996,12 +1985,12 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:401
#: ../src/utils/pactl.c:440
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:419
#: ../src/utils/pactl.c:458
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@ -2018,24 +2007,24 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:433
#: ../src/utils/pactl.c:472
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfils :\n"
#: ../src/utils/pactl.c:439
#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tProfil actif : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:450
#: ../src/utils/pactl.c:489
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr ""
"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
"s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:469
#: ../src/utils/pactl.c:508
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@ -2072,13 +2061,13 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:508
#: ../src/utils/pactl.c:547
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr ""
"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:528
#: ../src/utils/pactl.c:567
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@ -2107,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:559
#: ../src/utils/pactl.c:598
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
@ -2115,7 +2104,7 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
# Lazy ?
# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
#: ../src/utils/pactl.c:577
#: ../src/utils/pactl.c:616
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@ -2146,22 +2135,22 @@ msgstr ""
"\tPropriétés :\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Échec : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:641
#: ../src/utils/pactl.c:680
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:658
#: ../src/utils/pactl.c:697
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
#: ../src/utils/pactl.c:779
#, c-format
#: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@ -2176,6 +2165,8 @@ msgid ""
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@ -2207,7 +2198,7 @@ msgstr ""
" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le "
"serveur\n"
#: ../src/utils/pactl.c:831
#: ../src/utils/pactl.c:880
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@ -2218,45 +2209,45 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:877
#: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
#: ../src/utils/pactl.c:890
#: ../src/utils/pactl.c:939
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:902
#: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pactl.c:912
#: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
#: ../src/utils/pactl.c:924
#: ../src/utils/pactl.c:973
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#: ../src/utils/pactl.c:982
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr ""
"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
#: ../src/utils/pactl.c:943
#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
#: ../src/utils/pactl.c:958
#: ../src/utils/pactl.c:1007
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:978
#: ../src/utils/pactl.c:1027
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
#: ../src/utils/pactl.c:988
#: ../src/utils/pactl.c:1037
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n"
@ -2264,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
"valeur booléenne.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1001
#: ../src/utils/pactl.c:1050
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value.\n"
@ -2272,15 +2263,25 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
"valeur booléenne.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1013
#: ../src/utils/pactl.c:1062
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1028
#: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1051
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "write() : %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
"autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2443,31 +2444,16 @@ msgstr ""
"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
"autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
#, c-format
msgid "Output %s + Input %s"
msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
#, c-format
msgid "Output %s"
msgstr "Sortie %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
#, c-format
msgid "Input %s"
msgstr "Entrée %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
@ -2475,6 +2461,48 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serveur de son PulseAudio"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono analogique"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Stéréo analogique"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Surround analogique 4.0"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Surround analogique 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Surround analogique 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Surround analogique 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Surround analogique 7.1"
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
#~ msgid "Output %s"
#~ msgstr "Sortie %s"
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Entrée %s"
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Création du flux réussie\n"