Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (564 of 564 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/tr/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/515>
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2021-01-25 21:52:15 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 67e99bf6db
commit a04b39f3d9

322
po/tr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n" "issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n" "pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n"
@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113 #: src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -99,62 +99,68 @@ msgstr ""
" -h, --help Bu yardımı gösterir\n" " -h, --help Bu yardımı gösterir\n"
" --version Sürümü gösterir\n" " --version Sürümü gösterir\n"
" --dump-conf Öntanımlı yapılandırmayı döker\n" " --dump-conf Öntanımlı yapılandırmayı döker\n"
" --dump-modules Mevcut modüllerin listesini döker\n" " --dump-modules Kullanılabilir modüllerin listesini "
"döker\n"
" --dump-resample-methods Kullanılabilir yeniden örnekleme " " --dump-resample-methods Kullanılabilir yeniden örnekleme "
"yöntemlerini döker\n" "yöntemlerini döker\n"
" --cleanup-shm Eski paylaşımlı bellek segmentlerini " " --cleanup-shm Eski paylaşımlı bellek segmentlerini "
"temizler\n" "temizler\n"
" --start Eğer çalışmıyorsa artalan işlemleri " " --start Eğer çalışmıyorsa arka plan "
"başlatır\n" "programını başlatır\n"
" -k --kill Çalışan bir artalan işlemi " " -k --kill Çalışan bir arka plan progamını "
"sonlandırır\n" "sonlandırır\n"
" --check Çalışan bir artalan işlemi kontrol " " --check Çalışan bir arka plan programını "
"eder (sadece çıkış kodu döner)\n" "denetler (sadece çıkış kodu döner)\n"
"\n" "\n"
"SEÇENEKLER:\n" "SEÇENEKLER:\n"
" --system[=BOOL] Sistem çapında örnek olarak " " --system[=BOOL] Sistem çapında örnek olarak "
"çalıştırır\n" "çalıştırır\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Başladıktan sonra bir artalan işlem " " -D, --daemonize[=BOOL] Başladıktan sonra arka plan programı "
"gibi çalıştırır\n" "olarak çalıştırır\n"
" --fail[=BOOL] Başlangıç başarısız olduğunda çıkar\n" " --fail[=BOOL] Başlangıç başarısız olduğunda çıkar\n"
" --high-priority[=BOOL] Yüksek seviye ayarlamayı dener\n" " --high-priority[=BOOL] Yüksek öncelik seviyesi ayarlamayı "
" (SUID ya da yüksek RLIMIT_NICE ile\n" "dener\n"
" sadece root olarak kullanılabilir)\n" " (yalnızca root olarak, SUID "
"olduğunda veya\n"
" yüksek RLIMIT_NICE ile "
"kullanılabilir)\n"
" --realtime[=BOOL] Gerçek zamanlı zamanlamayı " " --realtime[=BOOL] Gerçek zamanlı zamanlamayı "
"etkinleştirmeyi dener\n" "etkinleştirmeyi dener\n"
" (SUID ya da yüksek RLIMIT_RTPRIO " " (yalnızca root olarak, SUID "
"ile\n" "olduğunda veya\n"
" sadece root olarak kullanılabilir)\n" " yüksek RLIMIT_NICE ile "
"kullanılabilir)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Başlangıçtan sonra kullanıcının\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Başlangıçtan sonra kullanıcının\n"
" yükleme/kaldırma istediği modüllere " " yükleme/kaldırma istediği modüllere "
"izin vermez\n" "izin vermez\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Kullanıcının çıkış isteğine izin " " --disallow-exit[=BOOL] Kullanıcının çıkış isteğine izin "
"vermez\n" "vermez\n"
" --exit-idle-time=SECS Boştayken ve zamanı geçtiğinde\n" " --exit-idle-time=SANİYE Boştayken ve bu süre geçtiğinde\n"
" artalan işlemi sonlandırır\n" " arka plan programını sonlandırır\n"
" --scache-idle-time=SECS Boştayken ve zamanı geçtiğinde " " --scache-idle-time=SANİYE Boştayken ve bu süre geçtiğinde "
"otomatik\n" "otomatik\n"
" yüklenmiş örnekleri kaldırır\n" " yüklenmiş örnekleri kaldırır\n"
" --log-level[=LEVEL] Ayrıntı seviyesini ayarlar ya da " " --log-level[=SEVİYE] Ayrıntı seviyesini ayarlar ya da "
"artırır\n" "artırır\n"
" -v --verbose Ayrıntı seviyesini artırır\n" " -v --verbose Ayrıntı seviyesini artırır\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,dosya:PATH,yenidosya:PATH}\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:YOL,newfile:YOL}\n"
" Logların bulunacağı hedefi yolu " " Günlük kayıtlarının bulunacağı hedef "
"belirtir\n" "yolu belirtir\n"
" --log-meta[=BOOL] Log iletilerinde kod konumları " " --log-meta[=BOOL] Günlük mesajlarına kod konumlarını "
"bulunur\n" "dahil eder\n"
" --log-time[=BOOL] Log iletilerinde zaman damgası " " --log-time[=BOOL] Günlük mesajlarına zaman "
"bulunur\n" "damgalarını dahil eder\n"
" --log-backtrace=FRAMES Log iletilerinde bir geri izleme " " --log-backtrace=ÇERÇEVELER Günlük mesajlarına bir geri izleme "
"bulunur\n" "dahil eder\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Dinamik paylaşımlı nesneler " " -p, --dl-search-path=YOL Dinamik paylaşımlı nesneler "
"(eklentiler)\n" "(eklentiler)\n"
" için arama yolu ayarlar\n" " için arama yolu ayarlar\n"
" --resample-method=METHOD Belirtilen yeniden örneklendirme " " --resample-method=YÖNTEM Belirtilen yeniden örneklendirme "
"yöntemini kullanır\n" "yöntemini kullanır\n"
" (Olası değerler için şuna bakın:\n" " (Olası değerler için --dump-resample-"
" --dump-resample-methods)\n" "methods\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Bir PID dosyası oluştur\n" " seçeneğine bakın)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Bir PID dosyası oluşturur\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Desteklendiği platformlarda\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Desteklendiği platformlarda\n"
" CPU yükü sınırlayıcı kurmaz.\n" " CPU yükü sınırlayıcı kurmaz.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Paylaşımlı bellek desteğini devre " " --disable-shm[=BOOL] Paylaşımlı bellek desteğini devre "
@ -162,11 +168,11 @@ msgstr ""
" --enable-memfd[=BOOL] memfd paylaşılan bellek desteğini " " --enable-memfd[=BOOL] memfd paylaşılan bellek desteğini "
"etkinleştirir.\n" "etkinleştirir.\n"
"\n" "\n"
"BAŞLATMA KOMUT DOSYALARI:\n" "BAŞLATMA BETİĞİ:\n"
" -L, --load=\"MODÜL DEĞİŞKENLERİ\" Belirtilen değişkenler ile\n" " -L, --load=\"MODÜL ARGÜMANLARI\" Belirtilen argümanlar ile\n"
" belirtilen eklenti modüllerini " " belirtilen eklenti modüllerini "
"yükler.\n" "yükler.\n"
" -F, --file=DOSYAADI Belirtilen betiği çalıştırır\n" " -F, --file=DOSYA_ADI Belirtilen betiği çalıştırır\n"
" -C Başlangıçtan sonra çalışan TTY " " -C Başlangıçtan sonra çalışan TTY "
"üzerinde\n" "üzerinde\n"
" bir komut satırı açar\n" " bir komut satırı açar\n"
@ -210,13 +216,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file boolean değişken bekler" msgstr "--use-pid-file boolean değişken bekler"
#: src/daemon/cmdline.c:328 #: src/daemon/cmdline.c:328
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr "" msgstr ""
"Geçersiz log hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da geçerli " "Geçersiz günlük hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da "
"bir dosya adı 'dosya: <path>','yenidosya:<path>' kullan." "geçerli bir dosya adı 'file:<yol>', 'newfile:<yol>' kullanın."
#: src/daemon/cmdline.c:330 #: src/daemon/cmdline.c:330
msgid "" msgid ""
@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "'%s' kullanıcısı ve '%s' grubunun GID eşleşmiyor."
#: src/daemon/main.c:190 #: src/daemon/main.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Kullanıcı '%s''nin ev dizini '%s' değildir, yoksayılıyor." msgstr "'%s' kullanıcısının ev dizini '%s' değil, yok sayılıyor."
#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 #: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
#, c-format #, c-format
@ -454,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: src/daemon/main.c:639 #: src/daemon/main.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Artalan işlem durdurulamadı: %s" msgstr "Arka plan programı durdurulamadı: %s"
#: src/daemon/main.c:668 #: src/daemon/main.c:668
msgid "" msgid ""
@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "read() başarısız oldu: %s"
#: src/daemon/main.c:805 #: src/daemon/main.c:805
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Artalan işlemleri başlatma başarısız oldu." msgstr "Arka plan programını başlatma başarısız oldu."
#: src/daemon/main.c:838 #: src/daemon/main.c:838
#, c-format #, c-format
@ -561,9 +566,8 @@ msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() başarısız oldu." msgstr "pa_core_new() başarısız oldu."
#: src/daemon/main.c:1119 #: src/daemon/main.c:1119
#, fuzzy
msgid "command line arguments" msgid "command line arguments"
msgstr "Çok fazla değişken." msgstr "komut satırı argümanları"
#: src/daemon/main.c:1126 #: src/daemon/main.c:1126
#, c-format #, c-format
@ -571,10 +575,12 @@ msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s" "Source of commands: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Başlatma komutlarını çalıştırırken oluşan hatalar nedeniyle arka plan "
"programı başlatılamadı. Komutların kaynağı: %s"
#: src/daemon/main.c:1131 #: src/daemon/main.c:1131
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Hiç yüklü modül olmadan artalan işlemlerin çalışması reddediliyor." msgstr "Hiç yüklü modül olmadan arka plan programının çalışması reddediliyor."
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System" msgid "PulseAudio Sound System"
@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "Yerleştirme İstasyonu Hat Girişi"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Hat girişi" msgstr "Hat Girişi"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
@ -675,7 +681,7 @@ msgstr "Hoparlör"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
#: src/utils/pactl.c:256 #: src/utils/pactl.c:256
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar" msgstr "Kulaklık"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Input" msgid "Analog Input"
@ -694,14 +700,12 @@ msgid "Analog Output"
msgstr "Analog Çıkış" msgstr "Analog Çıkış"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
#, fuzzy
msgid "Headphones 2" msgid "Headphones 2"
msgstr "Kulaklıklar" msgstr "Kulaklık 2"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
#, fuzzy
msgid "Headphones Mono Output" msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Analog Tekli Çıkış" msgstr "Kulaklık Tek Kanallı Çıkış"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "Hat Çıkışı"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Analog Mono Output" msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analog Tekli Çıkış" msgstr "Analog Tek Kanallı Çıkış"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
msgid "Speakers" msgid "Speakers"
@ -736,38 +740,32 @@ msgid "Multichannel Output"
msgstr "Çok Kanallı Çıktı" msgstr "Çok Kanallı Çıktı"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
#, fuzzy
msgid "Game Output" msgid "Game Output"
msgstr "%s Çıkışı" msgstr "Oyun Çıkışı"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
#, fuzzy
msgid "Chat Output" msgid "Chat Output"
msgstr "%s Çıkışı" msgstr "Sohbet Çıkışı"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Input" msgid "Chat Input"
msgstr "%s Girişi" msgstr "Sohbet Girişi"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1" msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Sanal çevresel ses alıcısı" msgstr "Sanal Çevresel Ses 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
msgstr "Analog Mono" msgstr "Analog Tek Kanallı"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)" msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Analog Mono" msgstr "Analog Tek Kanallı (Sol)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)" msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Analog Mono" msgstr "Analog Tek Kanallı (Sağ)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
@ -794,7 +792,6 @@ msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık" msgstr "Kulaklık"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
#, fuzzy
msgid "Speakerphone" msgid "Speakerphone"
msgstr "Hoparlör" msgstr "Hoparlör"
@ -872,15 +869,15 @@ msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "Sohbet"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "" msgstr "Oyun"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analog Tekli İkili" msgstr "Analog Tek Kanallı İkili"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Stereo Duplex" msgid "Analog Stereo Duplex"
@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "İkili Stereo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "" msgstr "Tek Kanallı Sohbet + 7.1 Çevresel Ses"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2083 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2083
@ -952,7 +949,7 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." "snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n" "ms).\n"
@ -964,12 +961,12 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndü: %lu bayt (%lu ms).\n" "snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu ms).\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " "Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin." "geliştiricilerine bildirin."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n" "%lu ms).\n"
@ -981,7 +978,7 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndü: %li bayt (%s%lu ms).\n" "snd_pcm_delay() son derece büyük bir değer döndürdü: %li bayt (%s%lu ms).\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " "Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin." "geliştiricilerine bildirin."
@ -999,7 +996,7 @@ msgstr ""
"geliştiricilerine bildirin." "geliştiricilerine bildirin."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n" "(%lu ms).\n"
@ -1011,7 +1008,8 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() son derece büyük bir değer döndü: %lu bayt (%lu ms).\n" "snd_pcm_mmap_begin() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu ms)."
"\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " "Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin." "geliştiricilerine bildirin."
@ -1105,13 +1103,12 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "Yüklenen alıcı boş bile olsa her zaman en az bir tanesini korur" msgstr "Yüklenen alıcı boş bile olsa her zaman en az bir tanesini korur"
#: src/modules/module-always-source.c:35 #: src/modules/module-always-source.c:35
#, fuzzy
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr "Yüklenen alıcı boş bile olsa her zaman en az bir tanesini korur" msgstr "Boş olsa bile her zaman en az bir kaynağı yüklü tutar"
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer" msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Genel Amaçlı Denkleştirici" msgstr "Genel Amaçlı Dengeleyici"
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid "" msgid ""
@ -1130,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "FFT based equalizer on %s" msgid "FFT based equalizer on %s"
msgstr "" msgstr "%s üzerinde FFT tabanlı dengeleyici"
#: src/modules/module-filter-apply.c:47 #: src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
@ -1141,7 +1138,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Sanal LADSPA alıcısı" msgstr "Sanal LADSPA alıcısı"
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
@ -1153,9 +1149,10 @@ msgid ""
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
"is being loaded automatically> " "is being loaded automatically> "
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> master=<süzülecek " "sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> "
"alıcının adı> sink_master=<süzülecek alıcının adı> format=<örnek biçimi> " "sink_input_properties=<alıcı girişi özellikleri> master=<süzülecek alıcının "
"rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<giriş kanal haritası> " "adı> sink_master=<süzülecek alıcının adı> format=<örnek biçimi> rate=<örnek "
"hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<giriş kanal haritası> "
"plugin=<ladspa eklenti adı> label=<ladspa eklenti etiketi> control=<giriş " "plugin=<ladspa eklenti adı> label=<ladspa eklenti etiketi> control=<giriş "
"denetim değerlerinin virgülle ayrılmış listesi> input_ladspaport_map=<giriş " "denetim değerlerinin virgülle ayrılmış listesi> input_ladspaport_map=<giriş "
"LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle ayrılmış listesi> " "LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle ayrılmış listesi> "
@ -1211,7 +1208,6 @@ msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Sanal çevresel ses alıcısı" msgstr "Sanal çevresel ses alıcısı"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
@ -1225,17 +1221,17 @@ msgstr ""
"alıcı adı> sink_master=<süzülecek alıcı adı> format=<örnek biçimi> " "alıcı adı> sink_master=<süzülecek alıcı adı> format=<örnek biçimi> "
"rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<kanal haritası> " "rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<kanal haritası> "
"use_volume_sharing=<evet ya da hayır> force_flat_volume=<evet ya da hayır> " "use_volume_sharing=<evet ya da hayır> force_flat_volume=<evet ya da hayır> "
"hrir=/dosyaya/gidenyol/left_hrir.wav autoloaded=<eğer bu modül kendiliğinden " "hrir=/dosya/yolu/left_hrir.wav hrir_left=/dosya/yolu/left_hrir.wav "
"yükleniyorsa bunu ayarlayın> " "hrir_right=/isteğe/bağlı/dosya/yolu/right_hrir.wav autoloaded=<eğer bu modül "
"kendiliğinden yükleniyorsa bunu ayarlayın> "
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
#, fuzzy
msgid "Unknown device model" msgid "Unknown device model"
msgstr "Bilinmeyen hata kodu" msgstr "Bilinmeyen aygıt modeli"
#: src/modules/raop/raop-sink.c:655 #: src/modules/raop/raop-sink.c:655
msgid "RAOP standard profile" msgid "RAOP standard profile"
msgstr "" msgstr "RAOP standart profili"
#: src/modules/reserve-wrap.c:149 #: src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
@ -1511,15 +1507,16 @@ msgid "invalid"
msgstr "geçersiz" msgstr "geçersiz"
#: src/pulsecore/core-util.c:1780 #: src/pulsecore/core-util.c:1780
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)" "over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr "" msgstr ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) bize ait değil (uid %d), ancak şunun uid %d! (Eğer bir " "XDG_RUNTIME_DIR (%s) bize ait değil (uid %d), ancak uid %d kullanıcısına "
"root kullanıcısı olarak root olmayan bir PulseAudio ya bağlanmaya " "ait! (Bu, örneğin bir root kullanıcısı olarak root olmayan bir PulseAudio'ya "
"çalışırsanız, doğal protokol üstüne bu bir örnek olabilirdi. Bunu yapmayın.)" "yerel protokol üzerinden bağlanmaya çalışırsanız gerçekleşebilir. Bunu "
"yapmayın.)"
#: src/pulsecore/core-util.h:97 #: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "yes" msgid "yes"
@ -1868,7 +1865,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() başarısız oldu: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() başarısız oldu: %s"
#: src/utils/pacat.c:676 #: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"%s\n" "%s\n"
@ -1953,36 +1950,35 @@ msgstr ""
" --volume=SESDÜZEYİ 0...65536 aralığında başlangıç ses " " --volume=SESDÜZEYİ 0...65536 aralığında başlangıç ses "
"düzeyini (doğrusal) belirtir\n" "düzeyini (doğrusal) belirtir\n"
" --rate=ÖRNEKLEMEHIZI Hz cinsinde örnekleme oranı (öntanımlı " " --rate=ÖRNEKLEMEHIZI Hz cinsinde örnekleme oranı (öntanımlı "
"değer 44100)\n" "değer: 44100)\n"
" --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme türü, s16le, s16be, u8, " " --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme biçimi, olası değerler için\n"
"float32le,\n" " https://www.freedesktop.org/wiki/"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
"s24le, s24be,\n" " adresine bakın (öntanımlı değer: s16ne)"
" s24-32le, s24-32be değerlerinden biri " "\n"
"(öntanımlı: s16ne)\n"
" --channels=KANALLAR Kanal sayısı, mono için 1, stereo için " " --channels=KANALLAR Kanal sayısı, mono için 1, stereo için "
"2\n" "2\n"
" (öntanımlı değer: 2)\n" " (öntanımlı değer: 2)\n"
" --channel-map=KANALADRESLEME Öntanımlı yerine kullanılacak kanal " " --channel-map=KANALADRESLEME Öntanımlı yerine kullanılacak kanal "
"eşleme\n" "eşleme\n"
" --fix-format Alıcı/kaynaktan bağlı olunan akışın " " --fix-format Örnekleme biçimini akışın bağlı olduğu "
"örnekleme türünü alır.\n" "alıcı/kaynaktan alır.\n"
" --fix-rate Alıcı/kaynaktan bağlı olunan akışın " " --fix-rate Örnekleme oranını akışın bağlı olduğu "
"örnekleme oranını alır.\n" "alıcı/kaynaktan alır.\n"
" --fix-channels Alıcı/kaynaktan bağlı olunan akışın " " --fix-channels Kanal eşlemesini ve kanal sayısını "
"kanal eşlemesini\n" "akışın bağlı olduğu\n"
" ve kanal sayısını alır.\n" " alıcı/kaynaktan alır.\n"
" --no-remix Kanalları indirgemez ya da " " --no-remix Kanalları indirgemez ya da çoğaltamaz."
"çoğaltamaz.\n" "\n"
" --no-remap Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n" " --no-remap Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n"
" --latency=BAYT Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi " " --latency=BAYT Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi "
"ister.\n" "ister.\n"
" --process-time=BAYT Bayt cinsinden her talep başına " " --process-time=BAYT Bayt cinsinden istek başına belirtilen "
"belirtilen işlem\n" "işlem\n"
" zamanını ister.\n" " zamanını ister.\n"
" --latency-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde belirtilen " " --latency-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde belirtilen "
"gecikmeyi ister.\n" "gecikmeyi ister.\n"
" --process-time-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde her talep başına " " --process-time-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde istek başına "
"belirtilen\n" "belirtilen\n"
" işlem zamanını ister.\n" " işlem zamanını ister.\n"
" --property=ÖZELLİK=DEĞER Belirtilen özelliği, belirtilen değere " " --property=ÖZELLİK=DEĞER Belirtilen özelliği, belirtilen değere "
@ -2243,7 +2239,7 @@ msgstr "AD|#A BAĞLANTI NOKTASI"
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1708 #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1708
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "KART-ADI|KART-#N PORT UZAKLIK" msgstr "KART-ADI|KART-#N BAĞLANTI-NOKTASI UZAKLIK"
#: src/utils/pacmd.c:75 #: src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET" msgid "TARGET"
@ -2259,7 +2255,7 @@ msgstr "KARELER"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr "" msgstr "ALICI MESAJ [MESAJ_PARAMETRELERİ]"
#: src/utils/pacmd.c:82 #: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format #, c-format
@ -2288,8 +2284,8 @@ msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:143 #: src/utils/pacmd.c:143
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr ""
"Hiçbir PulseAudio artalan işlemi çalıştırılmıyor ya da bir artalan işlem " "Çalışan PulseAudio arka plan programı yok veya bir oturum arka plan progamı "
"oturumu olarak çalıştırılmıyor." "olarak çalışmıyor."
#: src/utils/pacmd.c:148 #: src/utils/pacmd.c:148
#, c-format #, c-format
@ -2303,11 +2299,11 @@ msgstr "connect(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:173 #: src/utils/pacmd.c:173
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio artalan işlemi durdurulamadı." msgstr "PulseAudio arka plan programı durdurulamadı."
#: src/utils/pacmd.c:181 #: src/utils/pacmd.c:181
msgid "Daemon not responding." msgid "Daemon not responding."
msgstr "Artalan işlem yanıt vermiyor." msgstr "Arka plan programı yanıt vermiyor."
#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 #: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
#, c-format #, c-format
@ -2330,17 +2326,17 @@ msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "İstatistikler alınamadı: %s" msgstr "İstatistikler alınamadı: %s"
#: src/utils/pactl.c:175 #: src/utils/pactl.c:175
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "Şu anda kullanımda: %u bloklar toplamda %s bayt içeriyor.\n" msgstr[0] "Şu anda kullanımda: %u blok toplamda %s bayt içeriyor.\n"
#: src/utils/pactl.c:181 #: src/utils/pactl.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "Tüm ömrü boyunca ayrılmış: %u blokları toplamda %s bayt içeriyor.\n" msgstr[0] "Tüm ömrü boyunca ayrılan: %u blok toplamda %s bayt içeriyor.\n"
#: src/utils/pactl.c:187 #: src/utils/pactl.c:187
#, c-format #, c-format
@ -2394,72 +2390,67 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:242 #: src/utils/pactl.c:242
msgid "availability unknown" msgid "availability unknown"
msgstr "" msgstr "kullanılabilirlik bilinmiyor"
#: src/utils/pactl.c:243 #: src/utils/pactl.c:243
msgid "available" msgid "available"
msgstr "" msgstr "kullanılabilir"
#: src/utils/pactl.c:244 #: src/utils/pactl.c:244
msgid "not available" msgid "not available"
msgstr "" msgstr "kullanılabilir değil"
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277 #: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
#, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: src/utils/pactl.c:254 #: src/utils/pactl.c:254
msgid "Aux" msgid "Aux"
msgstr "" msgstr "Harici"
#: src/utils/pactl.c:257 #: src/utils/pactl.c:257
#, fuzzy
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Hat girişi" msgstr "Hat"
#: src/utils/pactl.c:258 #: src/utils/pactl.c:258
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr "Mikrofon"
#: src/utils/pactl.c:260 #: src/utils/pactl.c:260
#, fuzzy
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "Kulaklık" msgstr "Ahize"
#: src/utils/pactl.c:261 #: src/utils/pactl.c:261
msgid "Earpiece" msgid "Earpiece"
msgstr "" msgstr "Kulak içi kulaklık"
#: src/utils/pactl.c:262 #: src/utils/pactl.c:262
msgid "SPDIF" msgid "SPDIF"
msgstr "" msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:263 #: src/utils/pactl.c:263
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:264 #: src/utils/pactl.c:264
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "" msgstr "TV"
#: src/utils/pactl.c:267 #: src/utils/pactl.c:267
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "" msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:268 #: src/utils/pactl.c:268
#, fuzzy
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth Girişi" msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:274 #: src/utils/pactl.c:274
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:275 #: src/utils/pactl.c:275
#, fuzzy
msgid "Analog" msgid "Analog"
msgstr "Analog Mono" msgstr "Analog"
#: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098 #: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098
#, c-format #, c-format
@ -2511,14 +2502,13 @@ msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tBağlantı Noktaları:\n" msgstr "\tBağlantı Noktaları:\n"
#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479 #: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr "" msgstr "\t\t%s: %s (tür: %s, öncelik: %u%s%s, %s)\n"
"\t\t%s: %s (alıcılar: %u, kaynaklar: %u, öncelik: %u, kullanılabilir: %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645 #: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645
msgid ", availability group: " msgid ", availability group: "
msgstr "" msgstr ", kullanılabilirlik grubu: "
#: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486 #: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486
#, c-format #, c-format
@ -2667,6 +2657,7 @@ msgstr "\tEtkin Profil: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t%s: %s (tür: %s, öncelik: %u, gecikme uzaklığı: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:649 #: src/utils/pactl.c:649
#, c-format #, c-format
@ -2810,18 +2801,18 @@ msgid "Failure: %s"
msgstr "Hata: %s" msgstr "Hata: %s"
#: src/utils/pactl.c:889 #: src/utils/pactl.c:889
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Send message failed: %s" msgid "Send message failed: %s"
msgstr "read() başarısız oldu: %s" msgstr "Mesaj gönderme başarısız oldu: %s"
#: src/utils/pactl.c:906 #: src/utils/pactl.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s" msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr "" msgstr "liste işleyicileri mesajı başarısız oldu: %s"
#: src/utils/pactl.c:912 src/utils/pactl.c:947 #: src/utils/pactl.c:912 src/utils/pactl.c:947
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "" msgstr "liste işleyicileri mesajı yanıtı doğru şekilde ayrıştırılamadı"
#: src/utils/pactl.c:984 #: src/utils/pactl.c:984
#, c-format #, c-format
@ -2829,7 +2820,7 @@ msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "Modül kaldırılamadı: Modül %s yüklenemedi" msgstr "Modül kaldırılamadı: Modül %s yüklenemedi"
#: src/utils/pactl.c:1002 #: src/utils/pactl.c:1002
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
"channel(s) supported = %d\n" "channel(s) supported = %d\n"
@ -2837,8 +2828,8 @@ msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
"channel(s) supported = %d\n" "channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Ses ayarlanamadı: %d kanal için ses ayarlamayı denediniz, halbuki " "Ses ayarlanamadı: %d kanal için ses ayarlamayı denediniz, ancak desteklenen "
"desteklenen kanal sayısı %d\n" "kanal sayısı %d\n"
#: src/utils/pactl.c:1213 #: src/utils/pactl.c:1213
#, c-format #, c-format
@ -3157,15 +3148,16 @@ msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Geçersiz kaynak çıktısı indeksi tanımlaması" msgstr "Geçersiz kaynak çıktısı indeksi tanımlaması"
#: src/utils/pactl.c:2150 #: src/utils/pactl.c:2150
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name" msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Bir alıcı adı/indeksi ve bağlantı noktası adı belirtmelisiniz" msgstr "En azından bir nesne yolu ve bir mesaj adı belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2160 #: src/utils/pactl.c:2160
msgid "" msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string." "parameters must be given as a single string."
msgstr "" msgstr ""
"Fazladan belirtilen argümanlar yok sayılacaktır. Tüm mesaj parametrelerinin "
"tek bir dizge olarak verilmesi gerektiğini unutmayın."
#: src/utils/pactl.c:2170 #: src/utils/pactl.c:2170
msgid "" msgid ""
@ -3230,7 +3222,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "UYARI: Alt işlem %u sinyali ile sonlandırıldı\n" msgstr "UYARI: Alt işlem %u sinyali ile sonlandırıldı\n"
#: src/utils/pasuspender.c:228 #: src/utils/pasuspender.c:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n" "\n"
@ -3242,10 +3234,12 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [seçenekler] ... \n" "%s [seçenekler] -- PROGRAM [ARGÜMANLAR ...]\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Yardımı gösterir\n" "PROGRAM çalışırken PulseAudio'yu geçici olarak askıya al.\n"
" --version Sürüm gösterir\n" "\n"
" -h, --help Bu yardımı gösterir\n"
" --version Sürümü gösterir\n"
" -s, --server=SUNUCU Bağlanılacak sunucunun adı\n" " -s, --server=SUNUCU Bağlanılacak sunucunun adı\n"
"\n" "\n"