Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (572 of 572 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/es/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/741>
This commit is contained in:
Toni Estevez 2022-12-17 10:15:09 +00:00 committed by Arun Raghavan
parent 7d66068eea
commit 996c84d497

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/es/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
@ -457,8 +457,8 @@ msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
"Denegado el modo de sistema para usuario que no es administrador. Sólo se "
"inicia el servicio de búsqueda de servidor D-Bus."
"Modo de sistema rechazado para un usuario sin permisos. Se inicia solo el "
"servicio de búsqueda del servidor D-Bus."
#: src/daemon/main.c:788
#, c-format
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Micrófono de la estación de acoplamiento"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Micrófono con auriculares"
msgstr "Micrófono de los auriculares"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Output"
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Túnel a %s/%s"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Destino de sonido envolvente virtual"
msgstr "Destino envolvente virtual"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
msgid ""
@ -1283,15 +1283,15 @@ msgstr "Frontal derecho"
#: src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "Posterior central"
msgstr "Trasero central"
#: src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "Posterior izquierdo"
msgstr "Trasero izquierdo"
#: src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "Posterior derecho"
msgstr "Trasero derecho"
#: src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr "Altavoz de subgraves"
#: src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Frontal a la izquierda del central"
msgstr "Frontal izquierdo del centro"
#: src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Frontal a la derecha del central"
msgstr "Frontal derecho del centro"
#: src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
@ -1443,31 +1443,31 @@ msgstr "Auxiliar 31"
#: src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "Central superior"
msgstr "Superior central"
#: src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "Frontal superior central"
msgstr "Superior frontal central"
#: src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "Frontal superior izquierdo"
msgstr "Superior frontal izquierdo"
#: src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "Frontal superior derecho"
msgstr "Superior frontal derecho"
#: src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Posterior central superior"
msgstr "Superior trasero central"
#: src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Posterior izquierdo superior"
msgstr "Superior trasero izquierdo"
#: src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Posterior derecho superior"
msgstr "Superior trasero derecho"
#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
@ -1478,23 +1478,23 @@ msgstr "(no válido)"
#: src/pulse/channelmap.c:779
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Sonido envolvente 4.0"
msgstr "Envolvente 4.0"
#: src/pulse/channelmap.c:785
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Sonido envolvente 4.1"
msgstr "Envolvente 4.1"
#: src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Sonido envolvente 5.0"
msgstr "Envolvente 5.0"
#: src/pulse/channelmap.c:797
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Sonido envolvente 5.1"
msgstr "Envolvente 5.1"
#: src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Sonido envolvente 7.1"
msgstr "Envolvente 7.1"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
msgid "xcb_connect() failed"
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falla: %s"
msgstr "Fallo: %s"
#: src/utils/pactl.c:1667
#, c-format
@ -2872,19 +2872,19 @@ msgstr "Ha fallado el mensaje de list-handlers: %s"
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"no se ha podido analizar correctamente la respuesta del mensaje de list-"
"No se ha podido analizar correctamente la respuesta del mensaje de list-"
"handlers"
#: src/utils/pactl.c:1718
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "la respuesta del mensaje de list-handlers no es una matriz de JSON"
msgstr "La respuesta del mensaje de list-handlers no es una matriz de JSON"
#: src/utils/pactl.c:1729
#, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr ""
"el elemento %d del array proveniente del mensaje de respuesta de list-"
"handlers no es un objeto JSON"
"El elemento %d de la matriz de respuesta del mensaje de list-handlers no es "
"un objeto JSON"
#: src/utils/pactl.c:1800
#, c-format
@ -3290,12 +3290,12 @@ msgstr "execvp(): %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:111
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Error al continuar: %s\n"
msgstr "Fallo al reanudar: %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Error al suspender: %s\n"
msgstr "Fallo al suspender: %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:170
#, c-format