mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-05-01 06:47:18 -04:00
i18n: Update .pot and .po files
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/703>
This commit is contained in:
parent
778da3aa9e
commit
9811c84a54
52 changed files with 4878 additions and 4736 deletions
178
po/pt_BR.po
178
po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Túnel para %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Túnel para %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1925,7 +1925,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2082,7 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||
"Vinculado com libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Nome do cliente “%s” inválido"
|
||||
|
|
@ -2155,7 +2157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
|
||||
"especificação do arquivo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2191,7 +2193,7 @@ msgstr "reprodução"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Falha ao definir o nome da mídia."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2199,11 +2201,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
|
||||
|
|
@ -2212,21 +2214,21 @@ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "NOME [ARGS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "NOME|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NOME"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2238,7 +2240,7 @@ msgstr "NOME|#N VOLUME"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#N VOLUME"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2274,7 +2276,7 @@ msgstr "NOME_DE_CAMINHO"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO DESTINO|#N"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#N DESTINO|FONTE"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2282,15 +2284,15 @@ msgstr "#N DESTINO|FONTE"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PLACA PERFIL"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "NOME|#N PORTA"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "NOME-PLACA|PLACA-#N PORTA POSIÇÃO"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr "NÍVEL-NUMÉRICO"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "QUADROS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr "DESTINATÁRIO MENSAGEM [PARÂMETROS_DA_MENSAGEM]"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2981,63 +2983,63 @@ msgstr "SIGINT recebido, saindo."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Volume fora da faixa admissível.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Número de especificações de volume inválido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Especificação de volume inconsistente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[opções]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO [NOME]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "NOME [DESTINO]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "NOME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "NOME|#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#N 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#N FORMATOS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3049,7 +3051,7 @@ msgstr ""
|
|||
"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
|
||||
"servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3082,65 +3084,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||
"Vinculado com libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nome do fluxo “%s” inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Especifique nada ou uma de: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostragem a ser carregado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome ou índice do módulo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Especificação de suspensão inválida."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3148,89 +3150,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor "
|
||||
"booleano."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome de fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice de destino"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice de fonte"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e um volume"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Índice de saída de fonte inválido"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou "
|
||||
"“toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Especificação de mudo inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou "
|
||||
"“toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, "
|
||||
"1 ou “toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3238,16 +3240,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 "
|
||||
"ou “toogle”)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Especificação do índice de saída de fonte inválida"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar pelo menos um caminho de objeto e um nome de mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
|
|
@ -3255,7 +3257,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Excesso de argumentos fornecidos, eles serão ignorados. Observe que todos os "
|
||||
"parâmetros da mensagem devem ser fornecidos como uma única string."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3263,17 +3265,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-"
|
||||
"vírgulas de formatos aceitos"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma "
|
||||
"mudança de latência"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar a mudança da latência"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nenhum comando válido especificado."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue