mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-04-08 08:21:11 -04:00
i18n: Update .pot and .po files
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/703>
This commit is contained in:
parent
778da3aa9e
commit
9811c84a54
52 changed files with 4878 additions and 4736 deletions
176
po/lt.po
176
po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 16:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
|
||||
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Tunelis į %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1937,7 +1937,9 @@ msgid ""
|
|||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
|
||||
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
|
||||
"monitor respectively.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
|
|
@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
|
||||
"Susieta su libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
|
||||
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\""
|
||||
|
|
@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš "
|
||||
"failo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "atkūrimas"
|
|||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2203,11 +2205,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
|
|||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
|
||||
|
|
@ -2216,21 +2218,21 @@ msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
|
|||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
|
||||
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
|
||||
msgid "NAME|#N"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2242,7 +2244,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS"
|
|||
msgid "#N VOLUME"
|
||||
msgstr "#NUMERIS GARSIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "KELIAS"
|
|||
msgid "FILENAME SINK|#N"
|
||||
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
msgid "#N SINK|SOURCE"
|
||||
msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2286,15 +2288,15 @@ msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
|
|||
msgid "1|0"
|
||||
msgstr "1|0"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
msgid "CARD PROFILE"
|
||||
msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
msgid "NAME|#N PORT"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
|
||||
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
|
||||
msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "SKAITINIS-LYGIS"
|
|||
msgid "FRAMES"
|
||||
msgstr "KADRAI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2997,63 +2999,63 @@ msgstr "Gautas SIGINT, išeinama."
|
|||
msgid "Invalid volume specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga garsio specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2570
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2581
|
||||
msgid "Volume outside permissible range.\n"
|
||||
msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2583
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2594
|
||||
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
|
||||
msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2595
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2606
|
||||
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
|
||||
msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2649
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2660
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr "[parametrai]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2627
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2638
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr "[TIPAS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2629
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2640
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2630
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2641
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2642
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2643
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2654
|
||||
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||
msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2644
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2645
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||
msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2646
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2657
|
||||
msgid "#N FORMATS"
|
||||
msgstr "#NUMERIS FORMATAI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2650
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3065,7 +3067,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir "
|
||||
"monitorių.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2653
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, "
|
||||
"klientą\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2696
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pactl %s\n"
|
||||
|
|
@ -3099,64 +3101,64 @@ msgstr ""
|
|||
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
|
||||
"Susieta su libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Neteisingas srauto pavadinimas \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
|
||||
msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2776
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2788
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||
msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2789
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
msgid "Failed to open sound file."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2801
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2813
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2811
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2823
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2835
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2844
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2854
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2869
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2889
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2902
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę "
|
||||
"reikšmę."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
|
||||
msgid "Invalid suspend specification."
|
||||
msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2910
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2922
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
|
|
@ -3164,91 +3166,91 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę "
|
||||
"reikšmę."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2927
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2939
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2938
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2950
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2949
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2961
|
||||
msgid "You have to specify a sink name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2962
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2973
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||
msgid "You have to specify a source name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2996
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3019
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3032
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3037
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3049
|
||||
msgid "Invalid sink input index"
|
||||
msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3048
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3060
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3053
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3065
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3074
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3142
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3154
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3099
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3114
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3119
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3131
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3132
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
|
||||
"'toggle')"
|
||||
|
|
@ -3256,22 +3258,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
|
||||
"arba \"toggle\")"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3137
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3149
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3150
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3160
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||
"parameters must be given as a single string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3170
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
|
|
@ -3279,17 +3281,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų "
|
||||
"formatų sąrašą"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3194
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir "
|
||||
"delsos poslinkį"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3189
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
msgid "Could not parse latency offset"
|
||||
msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3201
|
||||
#: src/utils/pactl.c:3213
|
||||
msgid "No valid command specified."
|
||||
msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue