i18n: Update .pot and .po files

Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/703>
This commit is contained in:
Tanu Kaskinen 2022-05-16 23:56:56 +03:00
parent 778da3aa9e
commit 9811c84a54
52 changed files with 4878 additions and 4736 deletions

176
po/lt.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 23:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 16:15+0300\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: \n"
@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s"
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Tunelis į %s/%s"
@ -1937,7 +1937,9 @@ msgid ""
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
"connect to. The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and "
"@DEFAULT_MONITOR@ can be used to specify the default sink, source and "
"monitor respectively.\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
"Susieta su libpulse %s\n"
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2720
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\""
@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš "
"failo."
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2794
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją."
@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "atkūrimas"
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo."
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3206
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
@ -2203,11 +2205,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nepavyko."
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3218
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() nepavyko."
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3224
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
@ -2216,21 +2218,21 @@ msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko."
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3229
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko."
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2632
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]"
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2633
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
msgid "NAME|#N"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS"
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2631
#: src/utils/pactl.c:2638
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
#: src/utils/pactl.c:2649
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
@ -2242,7 +2244,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS"
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#NUMERIS GARSIS"
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2635
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0"
@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "KELIAS"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2634
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
@ -2286,15 +2288,15 @@ msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2636
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS"
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2639
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS"
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2647
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS"
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "SKAITINIS-LYGIS"
msgid "FRAMES"
msgstr "KADRAI"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr ""
@ -2997,63 +2999,63 @@ msgstr "Gautas SIGINT, išeinama."
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Neteisinga garsio specifikacija"
#: src/utils/pactl.c:2570
#: src/utils/pactl.c:2581
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n"
#: src/utils/pactl.c:2583
#: src/utils/pactl.c:2594
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n"
#: src/utils/pactl.c:2595
#: src/utils/pactl.c:2606
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n"
#: src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626 src/utils/pactl.c:2627
#: src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629 src/utils/pactl.c:2630
#: src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632 src/utils/pactl.c:2633
#: src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635 src/utils/pactl.c:2636
#: src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2639
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2642
#: src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644 src/utils/pactl.c:2645
#: src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2648
#: src/utils/pactl.c:2649
#: src/utils/pactl.c:2636 src/utils/pactl.c:2637 src/utils/pactl.c:2638
#: src/utils/pactl.c:2639 src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
#: src/utils/pactl.c:2642 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2646 src/utils/pactl.c:2647
#: src/utils/pactl.c:2648 src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2650
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
#: src/utils/pactl.c:2660
msgid "[options]"
msgstr "[parametrai]"
#: src/utils/pactl.c:2627
#: src/utils/pactl.c:2638
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TIPAS]"
#: src/utils/pactl.c:2629
#: src/utils/pactl.c:2640
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]"
#: src/utils/pactl.c:2630
#: src/utils/pactl.c:2641
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]"
#: src/utils/pactl.c:2642
#: src/utils/pactl.c:2653
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
#: src/utils/pactl.c:2643
#: src/utils/pactl.c:2654
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
#: src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2655
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle"
#: src/utils/pactl.c:2645
#: src/utils/pactl.c:2656
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle"
#: src/utils/pactl.c:2646
#: src/utils/pactl.c:2657
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#NUMERIS FORMATAI"
#: src/utils/pactl.c:2650
#: src/utils/pactl.c:2661
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3065,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir "
"monitorių.\n"
#: src/utils/pactl.c:2653
#: src/utils/pactl.c:2664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr ""
" -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, "
"klientą\n"
#: src/utils/pactl.c:2696
#: src/utils/pactl.c:2707
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@ -3099,64 +3101,64 @@ msgstr ""
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
"Susieta su libpulse %s\n"
#: src/utils/pactl.c:2739
#: src/utils/pactl.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format value '%s'"
msgstr "Neteisingas srauto pavadinimas \"%s\""
#: src/utils/pactl.c:2766
#: src/utils/pactl.c:2778
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s"
#: src/utils/pactl.c:2776
#: src/utils/pactl.c:2788
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti"
#: src/utils/pactl.c:2789
#: src/utils/pactl.c:2801
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
#: src/utils/pactl.c:2801
#: src/utils/pactl.c:2813
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos."
#: src/utils/pactl.c:2811
#: src/utils/pactl.c:2823
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2823
#: src/utils/pactl.c:2835
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2832
#: src/utils/pactl.c:2844
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą"
#: src/utils/pactl.c:2842
#: src/utils/pactl.c:2854
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį"
#: src/utils/pactl.c:2857
#: src/utils/pactl.c:2869
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus."
#: src/utils/pactl.c:2877
#: src/utils/pactl.c:2889
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2890
#: src/utils/pactl.c:2902
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę "
"reikšmę."
#: src/utils/pactl.c:2895 src/utils/pactl.c:2915
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija."
#: src/utils/pactl.c:2910
#: src/utils/pactl.c:2922
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@ -3164,91 +3166,91 @@ msgstr ""
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę "
"reikšmę."
#: src/utils/pactl.c:2927
#: src/utils/pactl.c:2939
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2938
#: src/utils/pactl.c:2950
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2949
#: src/utils/pactl.c:2961
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2962
#: src/utils/pactl.c:2974
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2973
#: src/utils/pactl.c:2985
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:2996
#: src/utils/pactl.c:3008
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį"
#: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:3019
#: src/utils/pactl.c:3031
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį"
#: src/utils/pactl.c:3032
#: src/utils/pactl.c:3044
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį"
#: src/utils/pactl.c:3037
#: src/utils/pactl.c:3049
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas"
#: src/utils/pactl.c:3048
#: src/utils/pactl.c:3060
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį"
#: src/utils/pactl.c:3053
#: src/utils/pactl.c:3065
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas"
#: src/utils/pactl.c:3074
#: src/utils/pactl.c:3086
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
#: src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104 src/utils/pactl.c:3124
#: src/utils/pactl.c:3142
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
#: src/utils/pactl.c:3154
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija"
#: src/utils/pactl.c:3099
#: src/utils/pactl.c:3111
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
#: src/utils/pactl.c:3114
#: src/utils/pactl.c:3126
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
#: src/utils/pactl.c:3119
#: src/utils/pactl.c:3131
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija"
#: src/utils/pactl.c:3132
#: src/utils/pactl.c:3144
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
@ -3256,22 +3258,22 @@ msgstr ""
"Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
#: src/utils/pactl.c:3137
#: src/utils/pactl.c:3149
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija"
#: src/utils/pactl.c:3150
#: src/utils/pactl.c:3162
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
#: src/utils/pactl.c:3160
#: src/utils/pactl.c:3172
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:3170
#: src/utils/pactl.c:3182
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@ -3279,17 +3281,17 @@ msgstr ""
"Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų "
"formatų sąrašą"
#: src/utils/pactl.c:3182
#: src/utils/pactl.c:3194
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir "
"delsos poslinkį"
#: src/utils/pactl.c:3189
#: src/utils/pactl.c:3201
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio"
#: src/utils/pactl.c:3201
#: src/utils/pactl.c:3213
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda."