Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (572 of 572 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/el/
This commit is contained in:
Giannis Antypas 2024-09-03 16:20:18 +00:00 committed by Weblate
parent 60a85fb304
commit 906362119e

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Giannis Antypas <gianni.antypas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/el/>\n"
@ -919,7 +919,7 @@ msgid "%s Input"
msgstr "Είσοδος %s"
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:672 src/modules/alsa/alsa-sink.c:862
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write.\n"
@ -928,15 +928,15 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για εγγραφή νέων δεδομένων στη συσκευή, αλλά δεν "
"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να γραφτεί!\n"
"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLOUT -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 "
"ή άλλη τιμή < min_avail."
"Το ALSA ενεργοποιήθηκε για εγγραφή νέων δεδομένων στη συσκευή, αλλά δεν "
"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτε προς εγγραφή.\n"
"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
"αναφέρετε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
"Έγινε ενεργοποίηση με ορισμό POLLOUT -- όμως το επακόλουθο snd_pcm_avail() "
"επέστρεψε 0 ή άλλη τιμή < min_avail."
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:636 src/modules/alsa/alsa-source.c:802
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read.\n"
@ -945,12 +945,12 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για ανάγνωση νέων δεδομένων από τη συσκευή, αλλά δεν "
"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να διαβαστεί!\n"
"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLIN -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 "
"ή άλλη τιμή < min_avail."
"Το ALSA ενεργοποιήθηκε για ανάγνωση νέων δεδομένων από τη συσκευή, αλλά δεν "
"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτε προς ανάγνωση.\n"
"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
"αναφέρετε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
"Έγινε ενεργοποίηση με ορισμό POLLIN -- όμως το επακόλουθο snd_pcm_avail() "
"επέστρεψε 0 ή άλλη τιμή < min_avail."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, c-format
@ -1831,7 +1831,6 @@ msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή ανοίγματος"
#: src/utils/pacat.c:425
#, fuzzy
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερα αιτήματα ανοίγματος από αιτήματα "
@ -1901,7 +1900,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Αποτυχία pa_stream_update_timing_info(): %s"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@ -1969,8 +1968,9 @@ msgid ""
"index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
" -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n"
" --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
"\n"
" -r, --record Δημιουργία σύνδεσης για εγγραφή\n"
@ -1979,8 +1979,10 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Ενεργοποίηση λεπτομερών λειτουργιών\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
" -d, --device=DEVICE Το όνομα του δέκτη/προέλευσης για "
"σύνδεση\n"
" -d, --device=DEVICE Το όνομα δέκτη/πηγής για σύνδεση. Τα "
"ειδικά ονόματα @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ και @DEFAULT_MONITOR@ "
"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για καθορισμό προεπιλεγμένου δέκτη, πηγής και "
"μόνιτορ αντιστοίχως.\n"
" -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί ο πελάτης στον "
"διακομιστή\n"
" --stream-name=NAME Πώς να κληθεί η ροή στον διακομιστή\n"
@ -1988,11 +1990,10 @@ msgstr ""
"έντασης στην περιοχή 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE Ο ρυθμός δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
"το 44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT Ο τύπος δείγματος, ένας από s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (προεπιλογή το "
" --format=SAMPLEFORMAT Ο τύπος δείγματος, δείτε\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" για δυνατές τιμές (προεπιλογή το "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS Ο αριθμός των καναλιών, 1 για "
"μονοφωνικό, 2 για στερεοφωνικό\n"
@ -2000,15 +2001,15 @@ msgstr ""
" --channel-map=CHANNELMAP Απεικόνιση καναλιού για χρήση αντί "
"για την προεπιλογή\n"
" --fix-format Λήψη της μορφής δείγματος από τον "
"δέκτη στον οποίον \n"
"δέκτη στον οποίο\n"
" συνδέεται η ροή.\n"
" --fix-rate Λήψη του ρυθμού δειγμάτων από τον "
"δέκτη στον οποίο\n"
" συνδέεται η ροή.\n"
" --fix-channels Λήψη του αριθμού των καναλιών και "
"της απεικόνισης καναλιού\n"
" από τον δέκτη στον οποίο συνδέεται η "
"ροή.\n"
" από τον δέκτη/πηγή στον οποίο "
"συνδέεται η ροή.\n"
" --no-remix Να μην αναβαθμίζονται ή "
"υποβαθμίζονται κανάλια.\n"
" --no-remap Απεικόνιση καναλιών με δείκτη αντί "
@ -2025,11 +2026,11 @@ msgstr ""
"στη συγκεκριμένη τιμή.\n"
" --raw Εγγραφή/αναπαραγωγή ακατέργαστων "
"δεδομένων PCM.\n"
" --passthrough διέλευση δεδομένων \n"
" --passthrough Διέλευση δεδομένων.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Εγγραφή/αναπαραγωγή μορφοποιημένων "
"δεδομένων PCM.\n"
" --list-file-formats Κατάλογος διαθέσιμος μορφών "
"αρχείων.\n"
" --list-file-formats Κατάλογος διαθέσιμων μορφών αρχείων."
"\n"
" --monitor-stream=INDEX Εγγραφή από την είσοδο του δέκτη με "
"δείκτη INDEX.\n"