Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (571 of 571 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/hr/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/637>
This commit is contained in:
Gogo Gogsi 2021-09-13 13:30:03 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 713c0edbc7
commit 8ee4891057

134
po/hr.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/hr/>\n"
"Language: hr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-20 21:04+0000\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
@ -697,9 +697,8 @@ msgid "Analog Output"
msgstr "Analogni izlaz"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
#, fuzzy
msgid "Headphones 2"
msgstr "Slušalice"
msgstr "Slušalice 2"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones Mono Output"
@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Zvučnici"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / Ekranski priključak"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
@ -746,28 +745,24 @@ msgid "Chat Output"
msgstr "Izlaz razgovora"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Input"
msgstr "Izlaz razgovora"
msgstr "Ulaz razgovora"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Virtalni surround slivnik"
msgstr "Virtalni surround 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogni mono"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Analogni mono"
msgstr "Analogni mono (lijevi)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Analogni mono"
msgstr "Analogni mono (desni)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
@ -794,7 +789,6 @@ msgid "Headset"
msgstr "Slušalice s mikrofonom"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
#, fuzzy
msgid "Speakerphone"
msgstr "Zvučnik"
@ -872,11 +866,11 @@ msgstr "Digitalni surround 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Razgovor"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
msgid "Game"
msgstr ""
msgstr "Igra"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Mono Duplex"
@ -900,7 +894,7 @@ msgstr "Stereo obostrani"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr ""
msgstr "Mono razgovor + 7.1 Surround"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
@ -1092,24 +1086,20 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Snimanje visoke autentičnosti (A2DP izvor)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
#, fuzzy
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
#, fuzzy
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
#, fuzzy
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
msgstr "Jedinica bez-ruku, slušalice s mikrofonom (HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
#, fuzzy
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
msgstr "Zvučni pristupnik, bez-ruku (HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid ""
@ -1254,7 +1244,6 @@ msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Virtalni surround slivnik"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
@ -1268,8 +1257,9 @@ msgstr ""
"filtera slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format "
"uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno "
"mapiranje kanala> use_volume_sharing=<da ili ne> force_flat_volume=<da ili "
"ne> hrir=/putanja/do/left_hrir.wav autoloaded=<postavi ako se ovaj modul "
"učitava automatski> "
"ne> hrir=/putanja/do/left_hrir.wav autoloaded hrir_right=/putanja/do/"
"neobavezno/right_hrir.wav autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava "
"automatski> "
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
msgid "Unknown device model"
@ -1913,7 +1903,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() neuspjelo: %s"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@ -1998,11 +1988,11 @@ msgstr ""
" --volume=GLASNOĆA ZVUKA Određuje početnu (linearnu) "
"glasnoću zvuka u rasponu 0...65536\n"
" --rate=FREKVENCIJA Frekvencija u Hz (zadano 44100)\n"
" --format=FORMAT UZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (zadano s16ne)\n"
" --format=FORMAT UZORKA Vrsta uzorka, pogledajte\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" za moguće vrijenosti (zadano je "
"s16ne)\n"
" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
" (zadano 2)\n"
" --channel-map=MAPIRANJE KANALA Korištenje mapiranja kanala "
@ -2024,8 +2014,8 @@ msgstr ""
"bajtima.\n"
" --process-time=BAJTOVI Zahtijevaj određeno vrijeme "
"procesa po zahtjevu u bajtima.\n"
" --latency-msec=MSEK Zahtijevaj određenu latenciju u "
"msek.\n"
" --latency-msec=MSEK Zahtijevaj određenu latenciju u msek."
"\n"
" --process-time-msec=MSEK Zahtijevaj određeno vrijeme procesa "
"po zahtjevu u msek.\n"
" --property=VLASNIŠTVO=VRIJEDNOST Postavi određeno vlasništvo "
@ -2301,7 +2291,7 @@ msgstr "OKVIRI"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr ""
msgstr "PORUKA PRIMATELJA [PARAMETRI_PORUKE]"
#: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format
@ -2407,7 +2397,7 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija poslužitelja: %s"
#: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
msgstr "%s\n"
#: src/utils/pactl.c:231
#, c-format
@ -2451,72 +2441,67 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:272
msgid "availability unknown"
msgstr ""
msgstr "dostupnost nepoznata"
#: src/utils/pactl.c:273
msgid "available"
msgstr ""
msgstr "dostupno"
#: src/utils/pactl.c:274
msgid "not available"
msgstr ""
msgstr "nedostupno"
#: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznat"
msgstr "Nepoznato"
#: src/utils/pactl.c:284
msgid "Aux"
msgstr ""
msgstr "Aux"
#: src/utils/pactl.c:287
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Ulaz"
#: src/utils/pactl.c:288
msgid "Mic"
msgstr ""
msgstr "Mikrofon"
#: src/utils/pactl.c:290
#, fuzzy
msgid "Handset"
msgstr "Slušalice s mikrofonom"
#: src/utils/pactl.c:291
msgid "Earpiece"
msgstr ""
msgstr "Slušalica"
#: src/utils/pactl.c:292
msgid "SPDIF"
msgstr ""
msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:293
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:294
msgid "TV"
msgstr ""
msgstr "TV"
#: src/utils/pactl.c:297
msgid "USB"
msgstr ""
msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:298
#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ulaz"
msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:304
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Mreža"
#: src/utils/pactl.c:305
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "Analogni mono"
msgstr "Analogno"
#: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
#: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
@ -2569,13 +2554,13 @@ msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tUlazi:\n"
#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (slivnici: %u, izvori: %u, prioritet: %u, dostupno: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (vrsta: %s, prioritet: %u%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
msgid ", availability group: "
msgstr ""
msgstr ", dostupnost grupe: "
#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
#, c-format
@ -2638,7 +2623,7 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882
#: src/utils/pactl.c:888
msgid "n/a"
msgstr "nedostupno"
msgstr "n/d"
#: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026
#, c-format
@ -2724,6 +2709,8 @@ msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr ""
"\t\t%s: %s (vrsta: %s, prioritet: %u, pomak latencije: %<PRId64> usek%s%s, "
"%s)\n"
#: src/utils/pactl.c:679
#, c-format
@ -2867,27 +2854,27 @@ msgid "Failure: %s"
msgstr "Neuspjeh: %s"
#: src/utils/pactl.c:919
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Send message failed: %s"
msgstr "read() neuspjelo: %s"
msgstr "Slanje poruke neuspjelo: %s"
#: src/utils/pactl.c:936
#, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr ""
msgstr "list-handlers neuspjela poruka: %s"
#: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "list-handlers poruka odgovora ne može se obraditi ispravno"
#: src/utils/pactl.c:951
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "list-handlers poruka odgovora nije JSON polje"
#: src/utils/pactl.c:962
#, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr ""
msgstr "list-handlers poruka odgovora polja elementa %d nije JSON objekt"
#: src/utils/pactl.c:1033
#, c-format
@ -3165,18 +3152,16 @@ msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Morate odrediti naziv izvora"
#: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika"
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj slivnika"
#: src/utils/pactl.c:2196
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i glasnoću zvuka"
#: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "Morate odrediti naziv izvora"
msgstr "Morate odrediti naziv/sadržaj izvora"
#: src/utils/pactl.c:2219
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
@ -3241,15 +3226,16 @@ msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja izlaza izvora"
#: src/utils/pactl.c:2350
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i naziv ulaza"
msgstr "Morate odrediti bar putanju objekta i naziv poruke"
#: src/utils/pactl.c:2360
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
msgstr ""
"Višak argumenata je naveden, biti će zanemareni. Zapamtite da svi parametri "
"poruke moraju biti navedeni kao jedan niz."
#: src/utils/pactl.c:2370
msgid ""