mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-27 07:00:01 -05:00
run "make update-po"
This commit is contained in:
parent
6b9056c61a
commit
7ca0f384c8
10 changed files with 2079 additions and 1765 deletions
128
po/fi.po
128
po/fi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,12 +15,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
|
||||
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
|
||||
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
|
||||
msgid "Failed to find original dlopen loader."
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
|
||||
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/polkit.c:55
|
||||
|
|
@ -148,79 +153,79 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to parse command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:444
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:451
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:459
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:462
|
||||
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:462
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:465
|
||||
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:467
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:470
|
||||
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:470
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:473
|
||||
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:482
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
|
||||
"configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
|
||||
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
|
||||
"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
|
||||
"We are not in group '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:500
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:525
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:555
|
||||
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:528
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:535
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:565
|
||||
msgid "Giving up CAP_NICE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:542
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
|
||||
"salli sitä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:600
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:633
|
||||
msgid "Daemon not running"
|
||||
msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:602
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Daemon running as PID %u"
|
||||
msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:612
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||||
msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:630
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:663
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||||
"specified)."
|
||||
|
|
@ -228,139 +233,139 @@ msgstr ""
|
|||
"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
|
||||
"system ole määritelty)."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:632
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:665
|
||||
msgid "Root privileges required."
|
||||
msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:637
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:670
|
||||
msgid "--start not supported for system instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:642
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:675
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:645
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:678
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:648
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:681
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:653
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:686
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
|
||||
"pakotetusti pois käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:680
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:713
|
||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:686
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:691
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:705
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:711
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:744
|
||||
msgid "Daemon startup failed."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:713
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:746
|
||||
msgid "Daemon startup successful."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:783
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is PulseAudio %s"
|
||||
msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation host: %s"
|
||||
msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:785
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
||||
msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:788
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running on host: %s"
|
||||
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:791
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page size is %lu bytes"
|
||||
msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:794
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:827
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
||||
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:796
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:829
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
||||
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:799
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
||||
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:802
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:835
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:804
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:837
|
||||
msgid "Optimized build: no"
|
||||
msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:808
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:841
|
||||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||||
msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:811
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Machine ID is %s."
|
||||
msgstr "Konetunniste on %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using runtime directory %s."
|
||||
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:821
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using state directory %s."
|
||||
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:824
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||||
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:839
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:872
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:851
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:884
|
||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:853
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:886
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||
"resolution timers enabled!"
|
||||
|
|
@ -368,32 +373,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
|
||||
"suositeltava!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:863
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:896
|
||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:924
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:957
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:929
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:962
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:934
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:947
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:980
|
||||
msgid "Daemon startup complete."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:953
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:986
|
||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:974
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1007
|
||||
msgid "Daemon terminated."
|
||||
msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -413,7 +418,8 @@ msgid ""
|
|||
" --start Start the daemon if it is not "
|
||||
"running\n"
|
||||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||||
" --check Check for a running daemon\n"
|
||||
" --check Check for a running daemon (only "
|
||||
"returns exit code)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OPTIONS:\n"
|
||||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue