mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-25 06:59:52 -05:00
i18n: Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
81c24738d5
commit
743fa02c5f
1 changed files with 144 additions and 144 deletions
286
po/pt_BR.po
286
po/pt_BR.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
# Brazilian Portuguese translation for pulseaudio
|
# Brazilian Portuguese translation for pulseaudio
|
||||||
# Copyright (C) 2019 Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
|
# Copyright (C) 2020 Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
||||||
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
|
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
|
||||||
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009, 2012.
|
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009, 2012.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-30 03:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 08:56-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 11:43-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -222,76 +222,76 @@ msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
|
||||||
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--enable-memfd espera um argumento booleano"
|
msgstr "--enable-memfd espera um argumento booleano"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:268
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:283
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:298
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:320
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:340
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:397
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:414
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:431
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:448
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:465
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:508
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”."
|
msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:626
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
||||||
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
|
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:642
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:689
|
||||||
msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
|
msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
|
||||||
msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
|
msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:729
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
||||||
msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
|
msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
|
||||||
|
|
@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
|
||||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_core_new() falhou."
|
msgstr "pa_core_new() falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:1108
|
#: src/daemon/main.c:1110
|
||||||
msgid "command line arguments"
|
msgid "command line arguments"
|
||||||
msgstr "argumentos de linha de comando"
|
msgstr "argumentos de linha de comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:1115
|
#: src/daemon/main.c:1117
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. Source of commands: %s"
|
msgid "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. Source of commands: %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao inicializar o daemon devido a erros ao executar comandos de inicialização. Fonte dos comandos: %s"
|
msgstr "Falha ao inicializar o daemon devido a erros ao executar comandos de inicialização. Fonte dos comandos: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:1120
|
#: src/daemon/main.c:1122
|
||||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||||
msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
|
msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -522,171 +522,171 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"
|
||||||
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
||||||
msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
|
msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Entrada"
|
msgstr "Entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
|
||||||
msgid "Docking Station Input"
|
msgid "Docking Station Input"
|
||||||
msgstr "Entrada da base de encaixe"
|
msgstr "Entrada da base de encaixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
|
||||||
msgid "Docking Station Microphone"
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone de estação de base de encaixe"
|
msgstr "Microfone de estação de base de encaixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
|
||||||
msgid "Docking Station Line In"
|
msgid "Docking Station Line In"
|
||||||
msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe"
|
msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Entrada de linha"
|
msgstr "Entrada de linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone"
|
msgstr "Microfone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2550 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634
|
||||||
msgid "Front Microphone"
|
msgid "Front Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone frontal"
|
msgstr "Microfone frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2551 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635
|
||||||
msgid "Rear Microphone"
|
msgid "Rear Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone posterior"
|
msgstr "Microfone traseiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2552
|
||||||
msgid "External Microphone"
|
msgid "External Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone externo"
|
msgstr "Microfone externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2553 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637
|
||||||
msgid "Internal Microphone"
|
msgid "Internal Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone interno"
|
msgstr "Microfone interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2554 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640
|
||||||
msgid "Radio"
|
msgid "Radio"
|
||||||
msgstr "Rádio"
|
msgstr "Rádio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2555 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
|
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2556
|
||||||
msgid "Automatic Gain Control"
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
||||||
msgstr "Controle automático de ganho"
|
msgstr "Controle automático de ganho"
|
||||||
|
|
||||||
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
|
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2557
|
||||||
msgid "No Automatic Gain Control"
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||||||
msgstr "Sem controle automático de ganho"
|
msgstr "Sem controle automático de ganho"
|
||||||
|
|
||||||
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2558
|
||||||
msgid "Boost"
|
msgid "Boost"
|
||||||
msgstr "Reforço"
|
msgstr "Reforço"
|
||||||
|
|
||||||
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2559
|
||||||
msgid "No Boost"
|
msgid "No Boost"
|
||||||
msgstr "Sem reforço"
|
msgstr "Sem reforço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2560
|
||||||
msgid "Amplifier"
|
msgid "Amplifier"
|
||||||
msgstr "Amplificador"
|
msgstr "Amplificador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2561
|
||||||
msgid "No Amplifier"
|
msgid "No Amplifier"
|
||||||
msgstr "Sem amplificador"
|
msgstr "Sem amplificador"
|
||||||
|
|
||||||
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2562
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr "Reforço de graves"
|
msgstr "Reforço de graves"
|
||||||
|
|
||||||
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2563
|
||||||
msgid "No Bass Boost"
|
msgid "No Bass Boost"
|
||||||
msgstr "Sem reforço de graves"
|
msgstr "Sem reforço de graves"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2564
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
|
||||||
msgid "Speaker"
|
msgid "Speaker"
|
||||||
msgstr "Auto-falante"
|
msgstr "Auto-falante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2643
|
||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Fones de ouvido"
|
msgstr "Fones de ouvido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632
|
||||||
msgid "Analog Input"
|
msgid "Analog Input"
|
||||||
msgstr "Entrada analógica"
|
msgstr "Entrada analógica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636
|
||||||
msgid "Dock Microphone"
|
msgid "Dock Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone de base de encaixe"
|
msgstr "Microfone de base de encaixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638
|
||||||
msgid "Headset Microphone"
|
msgid "Headset Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone de headset"
|
msgstr "Microfone de headset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642
|
||||||
msgid "Analog Output"
|
msgid "Analog Output"
|
||||||
msgstr "Saída analógica"
|
msgstr "Saída analógica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2644
|
||||||
msgid "Headphones Mono Output"
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
||||||
msgstr "Saída analógica fones de ouvido"
|
msgstr "Saída analógica fones de ouvido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2645
|
||||||
msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
||||||
msgstr "Saída monofônica separada em LFE"
|
msgstr "Saída monofônica separada em LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2646
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr "Saída de linha"
|
msgstr "Saída de linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2647
|
||||||
msgid "Analog Mono Output"
|
msgid "Analog Mono Output"
|
||||||
msgstr "Saída analógica monofônica"
|
msgstr "Saída analógica monofônica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2648
|
||||||
msgid "Speakers"
|
msgid "Speakers"
|
||||||
msgstr "Alto-falantes"
|
msgstr "Alto-falantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2649
|
||||||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||||||
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2650
|
||||||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||||||
msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
|
msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2651
|
||||||
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||||||
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
|
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2652
|
||||||
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
|
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
|
||||||
msgstr "Conversor digital (S/PDIF)"
|
msgstr "Conversor digital (S/PDIF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2653
|
||||||
msgid "Multichannel Input"
|
msgid "Multichannel Input"
|
||||||
msgstr "Entrada multicanal"
|
msgstr "Entrada multicanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2654
|
||||||
msgid "Multichannel Output"
|
msgid "Multichannel Output"
|
||||||
msgstr "Saída multicanal"
|
msgstr "Saída multicanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2655
|
||||||
msgid "Game Output"
|
msgid "Game Output"
|
||||||
msgstr "Saída de jogo"
|
msgstr "Saída de jogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2656
|
||||||
msgid "Chat Output"
|
msgid "Chat Output"
|
||||||
msgstr "Saída de bate-papo"
|
msgstr "Saída de bate-papo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
|
||||||
msgid "Analog Mono"
|
msgid "Analog Mono"
|
||||||
msgstr "Monofônico analógico"
|
msgstr "Monofônico analógico"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -695,132 +695,132 @@ msgstr "Monofônico analógico"
|
||||||
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
||||||
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
||||||
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4234
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4235
|
||||||
msgid "Analog Stereo"
|
msgid "Analog Stereo"
|
||||||
msgstr "Estéreo analógico"
|
msgstr "Estéreo analógico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 src/pulse/channelmap.c:103
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:771
|
#: src/pulse/channelmap.c:771
|
||||||
msgid "Mono"
|
msgid "Mono"
|
||||||
msgstr "Mono"
|
msgstr "Mono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 src/pulse/channelmap.c:775
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Estéreo"
|
msgstr "Estéreo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4236 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4237
|
||||||
msgid "Multichannel"
|
msgid "Multichannel"
|
||||||
msgstr "Multicanal"
|
msgstr "Multicanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4238
|
||||||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 2.1"
|
msgstr "Surround analógico 2.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4239
|
||||||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 3.0"
|
msgstr "Surround analógico 3.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4240
|
||||||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 3.1"
|
msgstr "Surround analógico 3.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4241
|
||||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 4.0"
|
msgstr "Surround analógico 4.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4242
|
||||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 4.1"
|
msgstr "Surround analógico 4.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4243
|
||||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 5.0"
|
msgstr "Surround analógico 5.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4244
|
||||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 5.1"
|
msgstr "Surround analógico 5.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4245
|
||||||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 6.0"
|
msgstr "Surround analógico 6.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4246
|
||||||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 6.1"
|
msgstr "Surround analógico 6.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4247
|
||||||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 7.0"
|
msgstr "Surround analógico 7.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4248
|
||||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||||
msgstr "Surround analógico 7.1"
|
msgstr "Surround analógico 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4249
|
||||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||||
msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
|
msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4250
|
||||||
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
||||||
msgstr "Conversor digital (IEC958)"
|
msgstr "Conversor digital (IEC958)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4251
|
||||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||||
msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
|
msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4252
|
||||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
|
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4253
|
||||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||||
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)"
|
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
|
||||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||||
msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
|
msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4255
|
||||||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||||||
msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)"
|
msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4388
|
||||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||||
msgstr "Duplex monofônico analógico"
|
msgstr "Duplex monofônico analógico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4389
|
||||||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||||||
msgstr "Duplex estéreo analógico"
|
msgstr "Duplex estéreo analógico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4390
|
||||||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||||||
msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
|
msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4391
|
||||||
msgid "Multichannel Duplex"
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
||||||
msgstr "Duplex multicanal"
|
msgstr "Duplex multicanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4392
|
||||||
msgid "Stereo Duplex"
|
msgid "Stereo Duplex"
|
||||||
msgstr "Duplex estéreo"
|
msgstr "Duplex estéreo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4393 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2012
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2043
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desligado"
|
msgstr "Desligado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Output"
|
msgid "%s Output"
|
||||||
msgstr "Saída de %s"
|
msgstr "Saída %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Input"
|
msgid "%s Input"
|
||||||
msgstr "Entrada de %s"
|
msgstr "Entrada %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
|
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write.\n"
|
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write.\n"
|
||||||
|
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
|
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
|
||||||
"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
|
"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776
|
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read.\n"
|
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read.\n"
|
||||||
|
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
|
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
|
||||||
"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
|
"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
|
||||||
|
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n"
|
||||||
|
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
|
||||||
|
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que (%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que (%lu ms).\n"
|
||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
|
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
|
||||||
|
|
@ -896,62 +896,62 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1741
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1772
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826
|
||||||
msgid "Bluetooth Input"
|
msgid "Bluetooth Input"
|
||||||
msgstr "Entrada Bluetooth"
|
msgstr "Entrada Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1758
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827
|
||||||
msgid "Bluetooth Output"
|
msgid "Bluetooth Output"
|
||||||
msgstr "Saída Bluetooth"
|
msgstr "Saída Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
# Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto.
|
# Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto.
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
|
||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Headset"
|
msgstr "Headset"
|
||||||
|
|
||||||
# Desconheço tradução comum para esta palavra.
|
# Desconheço tradução comum para esta palavra.
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1752
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
|
||||||
msgid "Handsfree"
|
msgid "Handsfree"
|
||||||
msgstr "Handsfree"
|
msgstr "Handsfree"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
|
||||||
msgid "Headphone"
|
msgid "Headphone"
|
||||||
msgstr "Fones de ouvido"
|
msgstr "Fones de ouvido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1775
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
|
||||||
msgid "Portable"
|
msgid "Portable"
|
||||||
msgstr "Portátil"
|
msgstr "Portátil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
|
||||||
msgid "Car"
|
msgid "Car"
|
||||||
msgstr "Carro"
|
msgstr "Carro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1785
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816
|
||||||
msgid "HiFi"
|
msgid "HiFi"
|
||||||
msgstr "HiFi"
|
msgstr "HiFi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Telefone"
|
msgstr "Telefone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
|
||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||||
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)"
|
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880
|
||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
||||||
msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)"
|
msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1892
|
||||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||||
msgstr "Unidade de headset (HSP/HFP)"
|
msgstr "Unidade de headset (HSP/HFP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
|
||||||
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
|
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
|
||||||
msgstr "Gateway de Áudio do Headset (HSP/HFP)"
|
msgstr "Gateway de Áudio do Headset (HSP/HFP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> ma
|
||||||
msgid "Unknown device model"
|
msgid "Unknown device model"
|
||||||
msgstr "Modelo desconhecido de dispositivo"
|
msgstr "Modelo desconhecido de dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/raop/raop-sink.c:511
|
#: src/modules/raop/raop-sink.c:653
|
||||||
msgid "RAOP standard profile"
|
msgid "RAOP standard profile"
|
||||||
msgstr "Perfil padrão RAOP"
|
msgstr "Perfil padrão RAOP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr "Frontal central"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:106
|
#: src/pulse/channelmap.c:106
|
||||||
msgid "Front Left"
|
msgid "Front Left"
|
||||||
msgstr "Frontal esquerdo"
|
msgstr "Frontal esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:107
|
#: src/pulse/channelmap.c:107
|
||||||
msgid "Front Right"
|
msgid "Front Right"
|
||||||
msgstr "Frontal direito"
|
msgstr "Frontal direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:109
|
#: src/pulse/channelmap.c:109
|
||||||
msgid "Rear Center"
|
msgid "Rear Center"
|
||||||
msgstr "Posterior central"
|
msgstr "Traseira central"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:110
|
#: src/pulse/channelmap.c:110
|
||||||
msgid "Rear Left"
|
msgid "Rear Left"
|
||||||
msgstr "Posterior esquerdo"
|
msgstr "Traseira esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:111
|
#: src/pulse/channelmap.c:111
|
||||||
msgid "Rear Right"
|
msgid "Rear Right"
|
||||||
msgstr "Posterior direito"
|
msgstr "Traseira direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:113
|
#: src/pulse/channelmap.c:113
|
||||||
msgid "Subwoofer"
|
msgid "Subwoofer"
|
||||||
|
|
@ -1240,31 +1240,31 @@ msgstr "Auxiliar 31"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:154
|
#: src/pulse/channelmap.c:154
|
||||||
msgid "Top Center"
|
msgid "Top Center"
|
||||||
msgstr "Central superior"
|
msgstr "Superior central"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:156
|
#: src/pulse/channelmap.c:156
|
||||||
msgid "Top Front Center"
|
msgid "Top Front Center"
|
||||||
msgstr "Central frontal superior"
|
msgstr "Frontal superior central"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:157
|
#: src/pulse/channelmap.c:157
|
||||||
msgid "Top Front Left"
|
msgid "Top Front Left"
|
||||||
msgstr "Frontal superior esquerdo"
|
msgstr "Frontal superior esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:158
|
#: src/pulse/channelmap.c:158
|
||||||
msgid "Top Front Right"
|
msgid "Top Front Right"
|
||||||
msgstr "Fontal superior direito"
|
msgstr "Frontal superior direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:160
|
#: src/pulse/channelmap.c:160
|
||||||
msgid "Top Rear Center"
|
msgid "Top Rear Center"
|
||||||
msgstr "Central superior posterior"
|
msgstr "Traseira superior central"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:161
|
#: src/pulse/channelmap.c:161
|
||||||
msgid "Top Rear Left"
|
msgid "Top Rear Left"
|
||||||
msgstr "Posterior superior esquerdo"
|
msgstr "Traseira superior esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:162
|
#: src/pulse/channelmap.c:162
|
||||||
msgid "Top Rear Right"
|
msgid "Top Rear Right"
|
||||||
msgstr "Posterior superior direito"
|
msgstr "Traseira superior direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
|
#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
|
||||||
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
|
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
|
||||||
|
|
@ -1304,17 +1304,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() retornou verdadeiro"
|
||||||
msgid "Failed to parse cookie data"
|
msgid "Failed to parse cookie data"
|
||||||
msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie"
|
msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/context.c:705
|
#: src/pulse/context.c:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fork(): %s"
|
msgid "fork(): %s"
|
||||||
msgstr "fork(): %s"
|
msgstr "fork(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/context.c:760
|
#: src/pulse/context.c:761
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "waitpid(): %s"
|
msgid "waitpid(): %s"
|
||||||
msgstr "waitpid(): %s"
|
msgstr "waitpid(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/context.c:1466
|
#: src/pulse/context.c:1467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||||||
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”"
|
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”"
|
||||||
|
|
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "bidirecional"
|
||||||
msgid "invalid"
|
msgid "invalid"
|
||||||
msgstr "inválido"
|
msgstr "inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulsecore/core-util.c:1692
|
#: src/pulsecore/core-util.c:1712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)"
|
msgid "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)"
|
||||||
msgstr "XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! (Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não faça isso.)"
|
msgstr "XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! (Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não faça isso.)"
|
||||||
|
|
@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr "Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d
|
||||||
msgid "Invalid log target."
|
msgid "Invalid log target."
|
||||||
msgstr "Alvo do log inválido."
|
msgstr "Alvo do log inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulsecore/sink.c:3516
|
#: src/pulsecore/sink.c:3524
|
||||||
msgid "Built-in Audio"
|
msgid "Built-in Audio"
|
||||||
msgstr "Áudio interno"
|
msgstr "Áudio interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulsecore/sink.c:3521
|
#: src/pulsecore/sink.c:3529
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr "Modem"
|
msgstr "Modem"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue