From 743fa02c5f150ab187e3927fecd062ac3e8d0ee1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Mon, 20 Apr 2020 12:29:40 -0300 Subject: [PATCH] i18n: Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 76839ce74..82b36edae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Brazilian Portuguese translation for pulseaudio -# Copyright (C) 2019 Rafael Fontenelle +# Copyright (C) 2020 Rafael Fontenelle # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter , 2008. # Igor Pires Soares , 2009, 2012. -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# Rafael Fontenelle , 2013-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-30 03:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 08:56-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 11:43-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format @@ -222,76 +222,76 @@ msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "--enable-memfd espera um argumento booleano" -#: src/daemon/daemon-conf.c:268 +#: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:283 +#: src/daemon/daemon-conf.c:285 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:298 +#: src/daemon/daemon-conf.c:300 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:320 +#: src/daemon/daemon-conf.c:322 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:340 +#: src/daemon/daemon-conf.c:342 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 +#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:397 +#: src/daemon/daemon-conf.c:399 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:414 +#: src/daemon/daemon-conf.c:416 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:431 +#: src/daemon/daemon-conf.c:433 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:448 +#: src/daemon/daemon-conf.c:450 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:465 +#: src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:508 +#: src/daemon/daemon-conf.c:552 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”." -#: src/daemon/daemon-conf.c:626 +#: src/daemon/daemon-conf.c:673 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" -#: src/daemon/daemon-conf.c:642 +#: src/daemon/daemon-conf.c:689 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." -#: src/daemon/daemon-conf.c:729 +#: src/daemon/daemon-conf.c:776 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" @@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "pa_pid_file_create() falhou." msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: src/daemon/main.c:1108 +#: src/daemon/main.c:1110 msgid "command line arguments" msgstr "argumentos de linha de comando" -#: src/daemon/main.c:1115 +#: src/daemon/main.c:1117 #, c-format msgid "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. Source of commands: %s" msgstr "Falha ao inicializar o daemon devido a erros ao executar comandos de inicialização. Fonte dos comandos: %s" -#: src/daemon/main.c:1120 +#: src/daemon/main.c:1122 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." @@ -522,171 +522,171 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 msgid "Docking Station Input" msgstr "Entrada da base de encaixe" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Microfone de estação de base de encaixe" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639 msgid "Line In" msgstr "Entrada de linha" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2550 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634 msgid "Front Microphone" msgstr "Microfone frontal" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2551 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635 msgid "Rear Microphone" -msgstr "Microfone posterior" +msgstr "Microfone traseiro" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2552 msgid "External Microphone" msgstr "Microfone externo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2553 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637 msgid "Internal Microphone" msgstr "Microfone interno" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2554 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2555 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641 msgid "Video" msgstr "Vídeo" # https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2556 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Controle automático de ganho" # https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2557 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Sem controle automático de ganho" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2558 msgid "Boost" msgstr "Reforço" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2559 msgid "No Boost" msgstr "Sem reforço" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2560 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificador" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2561 msgid "No Amplifier" msgstr "Sem amplificador" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2562 msgid "Bass Boost" msgstr "Reforço de graves" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2563 msgid "No Bass Boost" msgstr "Sem reforço de graves" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2564 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795 msgid "Speaker" msgstr "Auto-falante" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2643 msgid "Headphones" msgstr "Fones de ouvido" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analógica" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636 msgid "Dock Microphone" msgstr "Microfone de base de encaixe" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638 msgid "Headset Microphone" msgstr "Microfone de headset" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642 msgid "Analog Output" msgstr "Saída analógica" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2644 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Saída analógica fones de ouvido" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2645 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Saída monofônica separada em LFE" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2646 msgid "Line Out" msgstr "Saída de linha" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2647 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Saída analógica monofônica" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2648 msgid "Speakers" msgstr "Alto-falantes" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2649 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2650 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Saída digital (S/PDIF)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2651 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2652 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Conversor digital (S/PDIF)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2653 msgid "Multichannel Input" msgstr "Entrada multicanal" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2654 msgid "Multichannel Output" msgstr "Saída multicanal" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2655 msgid "Game Output" msgstr "Saída de jogo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2656 msgid "Chat Output" msgstr "Saída de bate-papo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 msgid "Analog Mono" msgstr "Monofônico analógico" @@ -695,132 +695,132 @@ msgstr "Monofônico analógico" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4234 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4235 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estéreo analógico" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 src/pulse/channelmap.c:103 #: src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4236 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4237 msgid "Multichannel" msgstr "Multicanal" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4238 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Surround analógico 2.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4239 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Surround analógico 3.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4240 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Surround analógico 3.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4241 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Surround analógico 4.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4242 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Surround analógico 4.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4243 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Surround analógico 5.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4244 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Surround analógico 5.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4245 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Surround analógico 6.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4246 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Surround analógico 6.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4247 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Surround analógico 7.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4248 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Surround analógico 7.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4249 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estéreo digital (IEC958)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4250 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Conversor digital (IEC958)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4251 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4252 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4253 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estéreo digital (HDMI)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4255 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4388 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Duplex monofônico analógico" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4389 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Duplex estéreo analógico" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4390 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4391 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Duplex multicanal" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4392 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Duplex estéreo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2012 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4393 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2043 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4492 #, c-format msgid "%s Output" -msgstr "Saída de %s" +msgstr "Saída %s" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4500 #, c-format msgid "%s Input" -msgstr "Entrada de %s" +msgstr "Entrada %s" -#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write.\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" "Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read.\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" "Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" "É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" "É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que (%lu ms).\n" "É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" @@ -896,62 +896,62 @@ msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" "É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1741 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1772 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826 msgid "Bluetooth Input" msgstr "Entrada Bluetooth" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1758 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827 msgid "Bluetooth Output" msgstr "Saída Bluetooth" # Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto. -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778 msgid "Headset" msgstr "Headset" # Desconheço tradução comum para esta palavra. -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1752 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783 msgid "Handsfree" msgstr "Handsfree" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801 msgid "Headphone" msgstr "Fones de ouvido" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1775 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806 msgid "Portable" msgstr "Portátil" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811 msgid "Car" msgstr "Carro" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1785 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1892 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Unidade de headset (HSP/HFP)" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Gateway de Áudio do Headset (HSP/HFP)" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "sink_name= sink_properties= ma msgid "Unknown device model" msgstr "Modelo desconhecido de dispositivo" -#: src/modules/raop/raop-sink.c:511 +#: src/modules/raop/raop-sink.c:653 msgid "RAOP standard profile" msgstr "Perfil padrão RAOP" @@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr "Frontal central" #: src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" -msgstr "Frontal esquerdo" +msgstr "Frontal esquerda" #: src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" -msgstr "Frontal direito" +msgstr "Frontal direita" #: src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" -msgstr "Posterior central" +msgstr "Traseira central" #: src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" -msgstr "Posterior esquerdo" +msgstr "Traseira esquerda" #: src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" -msgstr "Posterior direito" +msgstr "Traseira direita" #: src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" @@ -1240,31 +1240,31 @@ msgstr "Auxiliar 31" #: src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" -msgstr "Central superior" +msgstr "Superior central" #: src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" -msgstr "Central frontal superior" +msgstr "Frontal superior central" #: src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" -msgstr "Frontal superior esquerdo" +msgstr "Frontal superior esquerda" #: src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" -msgstr "Fontal superior direito" +msgstr "Frontal superior direita" #: src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" -msgstr "Central superior posterior" +msgstr "Traseira superior central" #: src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" -msgstr "Posterior superior esquerdo" +msgstr "Traseira superior esquerda" #: src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" -msgstr "Posterior superior direito" +msgstr "Traseira superior direita" #: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 #: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 @@ -1304,17 +1304,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() retornou verdadeiro" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie" -#: src/pulse/context.c:705 +#: src/pulse/context.c:706 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: src/pulse/context.c:760 +#: src/pulse/context.c:761 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: src/pulse/context.c:1466 +#: src/pulse/context.c:1467 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "bidirecional" msgid "invalid" msgstr "inválido" -#: src/pulsecore/core-util.c:1692 +#: src/pulsecore/core-util.c:1712 #, c-format msgid "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! (Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não faça isso.)" @@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr "Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d msgid "Invalid log target." msgstr "Alvo do log inválido." -#: src/pulsecore/sink.c:3516 +#: src/pulsecore/sink.c:3524 msgid "Built-in Audio" msgstr "Áudio interno" -#: src/pulsecore/sink.c:3521 +#: src/pulsecore/sink.c:3529 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -3474,4 +3474,4 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário." #~ msgid "socketpair(): %s" -#~ msgstr "socketpair(): %s" \ No newline at end of file +#~ msgstr "socketpair(): %s"