mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-31 22:25:33 -04:00
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 78.1% (441 of 564 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/fi/ Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/515>
This commit is contained in:
parent
e36d629baa
commit
2a73d4e937
1 changed files with 56 additions and 70 deletions
126
po/fi.po
126
po/fi.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||||
"issues/new\n"
|
"issues/new\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 14:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||||
"pulseaudio/pulseaudio/fi/>\n"
|
"pulseaudio/pulseaudio/fi/>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
|
|
@ -220,13 +220,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:<path>'."
|
"”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:<path>'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:330
|
#: src/daemon/cmdline.c:330
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
||||||
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, "
|
"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai "
|
||||||
"”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:<path>'."
|
"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:<polku>', 'newfile:<polku>'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:338
|
#: src/daemon/cmdline.c:338
|
||||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||||
|
|
@ -254,9 +253,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
|
msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:397
|
#: src/daemon/cmdline.c:397
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin"
|
msgstr "'--enable-memfd' odottaa loogista argumenttia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
|
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -486,13 +484,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:729
|
#: src/daemon/main.c:729
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-exit' ei asetettuna."
|
||||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:732
|
#: src/daemon/main.c:732
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-module-loading ei ole "
|
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-module-loading' ei "
|
||||||
"asetettuna."
|
"asetettuna."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:735
|
#: src/daemon/main.c:735
|
||||||
|
|
@ -696,9 +693,8 @@ msgid "Analog Output"
|
||||||
msgstr "Analoginen ulostulo"
|
msgstr "Analoginen ulostulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headphones 2"
|
msgid "Headphones 2"
|
||||||
msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
|
msgstr "Kuulokkeet 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -726,9 +722,8 @@ msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||||||
msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
|
msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||||||
msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
|
msgstr "Digitaalinen sisääntulo (S/PDIF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
|
||||||
msgid "Multichannel Input"
|
msgid "Multichannel Input"
|
||||||
|
|
@ -863,9 +858,8 @@ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
|
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
|
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
|
||||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||||
|
|
@ -877,11 +871,11 @@ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Juttelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
||||||
msgid "Game"
|
msgid "Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
|
||||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||||
|
|
@ -970,7 +964,7 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
|
"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu ms).\n"
|
||||||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
|
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
|
||||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
|
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
@ -991,7 +985,7 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu ms)."
|
"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavu (%s%lu ms)."
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
|
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
|
||||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
|
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
|
||||||
|
|
@ -1027,7 +1021,7 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu "
|
"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu "
|
||||||
"ms).\n"
|
"ms).\n"
|
||||||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
|
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
|
||||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
|
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
|
||||||
|
|
@ -1054,9 +1048,8 @@ msgid "Handsfree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headphone"
|
msgid "Headphone"
|
||||||
msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
|
msgstr "Kuuloke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1843 src/utils/pactl.c:269
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1843 src/utils/pactl.c:269
|
||||||
msgid "Portable"
|
msgid "Portable"
|
||||||
|
|
@ -1075,14 +1068,12 @@ msgid "Phone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1908
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1908
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||||
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
|
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP Sink)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1920
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1920
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
||||||
msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
|
msgstr "Korkean äänenlaadun kaappaus (A2DP Source)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
|
||||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||||
|
|
@ -1116,7 +1107,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. add on profile
|
#. add on profile
|
||||||
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
|
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Päällä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
|
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
|
||||||
#: src/modules/module-always-sink.c:80
|
#: src/modules/module-always-sink.c:80
|
||||||
|
|
@ -1128,9 +1119,8 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||||
msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
|
msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
||||||
msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
|
msgstr "Pidä aina vähintään yksi lähde ladattuna, vaikka se olisi tyhjä lähde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
||||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||||
|
|
@ -1517,9 +1507,8 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||||||
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
|
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/direction.c:37
|
#: src/pulse/direction.c:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "input"
|
msgid "input"
|
||||||
msgstr "Sisääntulo"
|
msgstr "sisääntulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/direction.c:39
|
#: src/pulse/direction.c:39
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1545,12 +1534,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kyllä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
#: src/pulsecore/core-util.h:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "Mono"
|
msgstr "ei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|
||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||||
|
|
@ -1617,9 +1605,8 @@ msgid "Timeout"
|
||||||
msgstr "Aikakatkaisu"
|
msgstr "Aikakatkaisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/error.c:47
|
#: src/pulse/error.c:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No authentication key"
|
msgid "No authentication key"
|
||||||
msgstr "Ei todentamisavainta"
|
msgstr "Ei todennusavainta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pulse/error.c:48
|
#: src/pulse/error.c:48
|
||||||
msgid "Internal error"
|
msgid "Internal error"
|
||||||
|
|
@ -1891,7 +1878,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
|
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options]\n"
|
"%s [options]\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
@ -1957,6 +1944,7 @@ msgid ""
|
||||||
"index INDEX.\n"
|
"index INDEX.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s [valitsimet]\n"
|
"%s [valitsimet]\n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
|
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
|
||||||
" --version Näytä versio\n"
|
" --version Näytä versio\n"
|
||||||
|
|
@ -1976,8 +1964,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"palvelimella\n"
|
"palvelimella\n"
|
||||||
" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) "
|
" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) "
|
||||||
"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
|
"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
|
||||||
" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus "
|
" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä(oletus:"
|
||||||
"hertseinä(oletus: 44100)\n"
|
" 44100)\n"
|
||||||
" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
|
" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
|
||||||
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
||||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
|
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
|
||||||
|
|
@ -1997,8 +1985,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
|
" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
|
||||||
" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
|
" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
|
||||||
"älä nimen mukaan.\n"
|
"älä nimen mukaan.\n"
|
||||||
" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia "
|
" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia tavuissa."
|
||||||
"tavuissa.\n"
|
"\n"
|
||||||
" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
|
" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
|
||||||
"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
|
"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
|
||||||
" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle "
|
" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle "
|
||||||
|
|
@ -2344,7 +2332,7 @@ msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
|
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
|
||||||
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:181
|
#: src/utils/pactl.c:181
|
||||||
|
|
@ -2352,7 +2340,7 @@ msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
||||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
|
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||||
msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
||||||
msgstr[1] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
msgstr[1] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:187
|
#: src/utils/pactl.c:187
|
||||||
|
|
@ -2405,16 +2393,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:243
|
#: src/utils/pactl.c:243
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:244
|
#: src/utils/pactl.c:244
|
||||||
msgid "not available"
|
msgid "not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
|
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "tuntematon"
|
msgstr "Tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:254
|
#: src/utils/pactl.c:254
|
||||||
msgid "Aux"
|
msgid "Aux"
|
||||||
|
|
@ -2451,15 +2438,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:267
|
#: src/utils/pactl.c:267
|
||||||
msgid "USB"
|
msgid "USB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:268
|
#: src/utils/pactl.c:268
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:274
|
#: src/utils/pactl.c:274
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:275
|
#: src/utils/pactl.c:275
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -2472,7 +2459,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s"
|
||||||
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
|
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:325
|
#: src/utils/pactl.c:325
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sink #%u\n"
|
"Sink #%u\n"
|
||||||
"\tState: %s\n"
|
"\tState: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -2501,14 +2488,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tKanavakartta: %s\n"
|
"\tKanavakartta: %s\n"
|
||||||
"\tOmistava moduuli: %u\n"
|
"\tOmistava moduuli: %u\n"
|
||||||
"\tVaimennus: %s\n"
|
"\tVaimennus: %s\n"
|
||||||
"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
|
"\tÄänenvoimakkuus: %ss\n"
|
||||||
"\t balanssi %0.2f\n"
|
"\t balanssi %0.2f\n"
|
||||||
"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
|
"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n"
|
||||||
"\tTarkkailulähde: %s\n"
|
"\tTarkkailulähde: %s\n"
|
||||||
"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
|
"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
|
||||||
"\tLiput: %s%s%s%s%s%s%s\n"
|
"\tLiput: %s%s%s%s%s%s%s\n"
|
||||||
"\tOminaisuudet:\n"
|
"\tOminaisuudet:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:369 src/utils/pactl.c:477 src/utils/pactl.c:640
|
#: src/utils/pactl.c:369 src/utils/pactl.c:477 src/utils/pactl.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2540,7 +2527,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s"
|
||||||
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
|
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:434
|
#: src/utils/pactl.c:434
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Source #%u\n"
|
"Source #%u\n"
|
||||||
"\tState: %s\n"
|
"\tState: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -2569,9 +2556,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tKanavakartta: %s\n"
|
"\tKanavakartta: %s\n"
|
||||||
"\tOmistava moduuli: %u\n"
|
"\tOmistava moduuli: %u\n"
|
||||||
"\tVaimennus: %s\n"
|
"\tVaimennus: %s\n"
|
||||||
"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
|
"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
|
||||||
"\t balanssi %0.2f\n"
|
"\t balanssi %0.2f\n"
|
||||||
"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
|
"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n"
|
||||||
"\tTarkkailtava nielu: %s\n"
|
"\tTarkkailtava nielu: %s\n"
|
||||||
"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
|
"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
|
||||||
"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
|
"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||||||
|
|
@ -2777,7 +2764,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s"
|
||||||
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
|
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:838
|
#: src/utils/pactl.c:838
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sample #%u\n"
|
"Sample #%u\n"
|
||||||
"\tName: %s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -2797,8 +2784,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tNäytemäärittely: %s\n"
|
"\tNäytemäärittely: %s\n"
|
||||||
"\tKanavakartta: %s\n"
|
"\tKanavakartta: %s\n"
|
||||||
"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
|
"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
|
||||||
"\t %s\n"
|
" balanssi %0.2f\n"
|
||||||
"\t balanssi %0.2f\n"
|
|
||||||
"\tKesto: %0.1fs\n"
|
"\tKesto: %0.1fs\n"
|
||||||
"\tKoko: %s\n"
|
"\tKoko: %s\n"
|
||||||
"\tLaiska: %s\n"
|
"\tLaiska: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -3050,9 +3036,8 @@ msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||||
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
|
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1923
|
#: src/utils/pactl.c:1923
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||||
msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
|
msgstr "Moduulin indeksi tai nimi on annettava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1936
|
#: src/utils/pactl.c:1936
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -3109,7 +3094,7 @@ msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2068
|
#: src/utils/pactl.c:2068
|
||||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||||
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja volyymi on annettava"
|
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2073
|
#: src/utils/pactl.c:2073
|
||||||
msgid "Invalid source output index"
|
msgid "Invalid source output index"
|
||||||
|
|
@ -3124,7 +3109,7 @@ msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2089 src/utils/pactl.c:2104 src/utils/pactl.c:2124
|
#: src/utils/pactl.c:2089 src/utils/pactl.c:2104 src/utils/pactl.c:2124
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2142
|
#: src/utils/pactl.c:2142
|
||||||
msgid "Invalid mute specification"
|
msgid "Invalid mute specification"
|
||||||
msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys"
|
msgstr "Ei kelvollinen mykistysmääritys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2099
|
#: src/utils/pactl.c:2099
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -3150,9 +3135,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
|
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2137
|
#: src/utils/pactl.c:2137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||||
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
|
msgstr "Ei kelvollinen lähteen ulostulon indeksin määritys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2150
|
#: src/utils/pactl.c:2150
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -3226,7 +3210,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||||||
msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
|
msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pasuspender.c:228
|
#: src/utils/pasuspender.c:228
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
|
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
@ -3238,7 +3222,9 @@ msgid ""
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s [valitsimet] ... \n"
|
"%s [valitsimet] ... PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Keskeytä PulseAudio väliaikaisesti, kun PROGRAM on käynnissä.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
|
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
|
||||||
" --version Näytä versio\n"
|
" --version Näytä versio\n"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue