diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 230607fed..8b4b17762 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:40+0000\n" -"Last-Translator: Jan Kuparinen \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-12 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -220,13 +220,12 @@ msgstr "" "”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:'." #: src/daemon/cmdline.c:330 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" -"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, " -"”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:'." +"Virheellinen lokikohde: käytä jotain seuraavista: 'syslog', 'stderr' tai " +"'auto' tai kelvollista tiedostonimeä 'file:', 'newfile:'." #: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -254,9 +253,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin" #: src/daemon/cmdline.c:397 -#, fuzzy msgid "--enable-memfd expects boolean argument" -msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin" +msgstr "'--enable-memfd' odottaa loogista argumenttia" #: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -486,13 +484,12 @@ msgstr "" #: src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." -msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna." +msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-exit' ei asetettuna." #: src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-module-loading ei ole " +"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta '--disallow-module-loading' ei " "asetettuna." #: src/daemon/main.c:735 @@ -696,9 +693,8 @@ msgid "Analog Output" msgstr "Analoginen ulostulo" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 -#, fuzzy msgid "Headphones 2" -msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä" +msgstr "Kuulokkeet 2" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 #, fuzzy @@ -726,9 +722,8 @@ msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 -#, fuzzy msgid "Digital Input (S/PDIF)" -msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)" +msgstr "Digitaalinen sisääntulo (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 msgid "Multichannel Input" @@ -863,9 +858,8 @@ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 -#, fuzzy msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/DTS)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 msgid "Digital Stereo (HDMI)" @@ -877,11 +871,11 @@ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Juttelu" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Peli" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731 msgid "Analog Mono Duplex" @@ -970,7 +964,7 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" +"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." msgstr[1] "" @@ -991,7 +985,7 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu ms)." +"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavu (%s%lu ms)." "\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." @@ -1027,7 +1021,7 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu " +"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu " "ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." @@ -1054,9 +1048,8 @@ msgid "Handsfree" msgstr "" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837 -#, fuzzy msgid "Headphone" -msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä" +msgstr "Kuuloke" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1843 src/utils/pactl.c:269 msgid "Portable" @@ -1075,14 +1068,12 @@ msgid "Phone" msgstr "" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1908 -#, fuzzy msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" -msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP Sink)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1920 -#, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" -msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun kaappaus (A2DP Source)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" @@ -1116,7 +1107,7 @@ msgstr "" #. add on profile #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Päällä" #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 #: src/modules/module-always-sink.c:80 @@ -1128,9 +1119,8 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" #: src/modules/module-always-source.c:35 -#, fuzzy msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" -msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" +msgstr "Pidä aina vähintään yksi lähde ladattuna, vaikka se olisi tyhjä lähde" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" @@ -1517,9 +1507,8 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" #: src/pulse/direction.c:37 -#, fuzzy msgid "input" -msgstr "Sisääntulo" +msgstr "sisääntulo" #: src/pulse/direction.c:39 #, fuzzy @@ -1545,12 +1534,11 @@ msgstr "" #: src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "kyllä" #: src/pulsecore/core-util.h:97 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "Mono" +msgstr "ei" #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." @@ -1617,9 +1605,8 @@ msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" #: src/pulse/error.c:47 -#, fuzzy msgid "No authentication key" -msgstr "Ei todentamisavainta" +msgstr "Ei todennusavainta" #: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" @@ -1891,7 +1878,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" #: src/utils/pacat.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "%s\n" @@ -1957,6 +1944,7 @@ msgid "" "index INDEX.\n" msgstr "" "%s [valitsimet]\n" +"%s\n" "\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä versio\n" @@ -1976,8 +1964,8 @@ msgstr "" "palvelimella\n" " --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " "aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" -" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus " -"hertseinä(oletus: 44100)\n" +" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä(oletus:" +" 44100)\n" " --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" "s16le, s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" @@ -1997,8 +1985,8 @@ msgstr "" " --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" " --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " "älä nimen mukaan.\n" -" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia " -"tavuissa.\n" +" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia tavuissa." +"\n" " --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " "pyyntöä kohti tavuissa.\n" " --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " @@ -2344,7 +2332,7 @@ msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" +msgstr[0] "Nyt käytössä: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n" msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" #: src/utils/pactl.c:181 @@ -2352,7 +2340,7 @@ msgstr[1] "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "" "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" +msgstr[0] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohko sisältäen yhteensä %s tavua.\n" msgstr[1] "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" #: src/utils/pactl.c:187 @@ -2405,16 +2393,15 @@ msgstr "" #: src/utils/pactl.c:243 msgid "available" -msgstr "" +msgstr "saatavilla" #: src/utils/pactl.c:244 msgid "not available" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "tuntematon" +msgstr "Tuntematon" #: src/utils/pactl.c:254 msgid "Aux" @@ -2451,15 +2438,15 @@ msgstr "" #: src/utils/pactl.c:267 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #: src/utils/pactl.c:268 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: src/utils/pactl.c:274 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Verkko" #: src/utils/pactl.c:275 #, fuzzy @@ -2472,7 +2459,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" #: src/utils/pactl.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -2501,14 +2488,14 @@ msgstr "" "\tKanavakartta: %s\n" "\tOmistava moduuli: %u\n" "\tVaimennus: %s\n" -"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" -"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %ss\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n" "\tTarkkailulähde: %s\n" "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" "\tLiput: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" +"\t%s\n" #: src/utils/pactl.c:369 src/utils/pactl.c:477 src/utils/pactl.c:640 #, c-format @@ -2540,7 +2527,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" #: src/utils/pactl.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -2569,9 +2556,9 @@ msgstr "" "\tKanavakartta: %s\n" "\tOmistava moduuli: %u\n" "\tVaimennus: %s\n" -"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" -"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPerusäänenvoimakkuus: %s\n" "\tTarkkailtava nielu: %s\n" "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" @@ -2777,7 +2764,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" #: src/utils/pactl.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -2797,8 +2784,7 @@ msgstr "" "\tNäytemäärittely: %s\n" "\tKanavakartta: %s\n" "\tÄänenvoimakkuus: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" +" balanssi %0.2f\n" "\tKesto: %0.1fs\n" "\tKoko: %s\n" "\tLaiska: %s\n" @@ -3050,9 +3036,8 @@ msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." #: src/utils/pactl.c:1923 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index or name" -msgstr "Moduulin indeksi on annettava" +msgstr "Moduulin indeksi tai nimi on annettava" #: src/utils/pactl.c:1936 msgid "" @@ -3109,7 +3094,7 @@ msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" #: src/utils/pactl.c:2068 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja volyymi on annettava" +msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" #: src/utils/pactl.c:2073 msgid "Invalid source output index" @@ -3124,7 +3109,7 @@ msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" #: src/utils/pactl.c:2089 src/utils/pactl.c:2104 src/utils/pactl.c:2124 #: src/utils/pactl.c:2142 msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys" +msgstr "Ei kelvollinen mykistysmääritys" #: src/utils/pactl.c:2099 #, fuzzy @@ -3150,9 +3135,8 @@ msgid "" msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" #: src/utils/pactl.c:2137 -#, fuzzy msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" +msgstr "Ei kelvollinen lähteen ulostulon indeksin määritys" #: src/utils/pactl.c:2150 #, fuzzy @@ -3226,7 +3210,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n" #: src/utils/pasuspender.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "\n" @@ -3238,7 +3222,9 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" -"%s [valitsimet] ... \n" +"%s [valitsimet] ... PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Keskeytä PulseAudio väliaikaisesti, kun PROGRAM on käynnissä.\n" "\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä versio\n"