Merge branch 'master' of git://0pointer.de/pulseaudio into dbus-work

This commit is contained in:
Tanu Kaskinen 2009-08-19 09:20:02 +03:00
commit 292d6dcb5f
64 changed files with 6601 additions and 3909 deletions

View file

@ -12,6 +12,7 @@ gu
hi
it
kn
ko
mr
nl
or

212
po/as.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
@ -90,243 +90,243 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।"
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।"
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।"
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।"
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।"
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ডেমন নাই চলা"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "এইটো PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimized build: হয়"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimized build: নহয়"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -336,15 +336,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -352,28 +352,28 @@ msgstr ""
"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
"উপদেশ দিয়া হয়!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -703,13 +703,14 @@ msgstr ""
"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
"চেনেল আছে ।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "মোনো"
@ -924,33 +925,33 @@ msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(অবৈধ)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "স্টিৰিও"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "ছাৰাউণ্ড ."
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "ছাৰাউণ্ড .১"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫."
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "ছাৰাউণ্ড .১"
@ -1054,27 +1055,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
msgid "Client forked"
msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@ -1101,12 +1102,12 @@ msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কু
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
@ -2185,39 +2186,39 @@ msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবল
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ "
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2259,15 +2260,15 @@ msgstr ""
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2275,6 +2276,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
@ -91,246 +91,246 @@ msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ডেমন চলছে না"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
# http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
"বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "পাইপ বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "এটি PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "মেশিন ID হল %s।"
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "মেশিন ID হল %s।"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -340,42 +340,42 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -714,13 +714,14 @@ msgstr ""
"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
"গরমিল।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "মোনো"
@ -935,33 +936,33 @@ msgstr "উপরে পিছনে বাঁদিকে"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(অবৈধ)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "স্টিরিও"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "সারাউন্ড ."
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "সারাউন্ড ৫."
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
@ -1065,27 +1066,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
msgid "Client forked"
msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f গিবিবাইট"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f মিবিবাইট"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f কিবিবাইট"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u বাইট"
@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
@ -1112,12 +1113,12 @@ msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুক
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
@ -2197,39 +2198,39 @@ msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড কর
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2238,7 +2239,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2273,15 +2274,15 @@ msgstr ""
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
@ -2289,6 +2290,9 @@ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"

212
po/ca.po
View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio intern"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"
@ -113,92 +113,92 @@ msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "S'ha obtingut la senyal %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "S'està sortint."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "S'han alliberat els permisos de root."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "El dimoni no s'està executant"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -206,158 +206,158 @@ msgstr ""
"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
"s'especifica --system)"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Es requereixen privilegis de root."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
"disallow-exit."
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
"disallow-module-loading."
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
"deshabilita."
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Ha fallat fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Ha fallat read(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilació: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "S'està executant en el host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "S'han trobat %u CPU's"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construcció optimitzada: sí"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construcció optmitzada: no"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "S'han habilitat totes les assercions."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la màquina és %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID de la sessió és %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""
"Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "
"a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea."
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució."
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""
"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
"resolució habilitats."
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "S'ha aturat el dimoni."
@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -752,13 +752,14 @@ msgstr ""
"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "
"del número de canals especificat per omissió."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Alliberant els privilegis de root."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Sistema de so PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -973,33 +974,33 @@ msgstr "Superior posterior esquerra"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Superior posterior dreta"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(incorrecte)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Envolvent 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Envolvent 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Envolvent 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Envolvent 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Envolvent 7.1"
@ -1103,27 +1104,27 @@ msgstr "Manca la implementació"
msgid "Client forked"
msgstr "Client bifurcat"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
@ -1150,12 +1151,12 @@ msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
@ -2255,41 +2256,41 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Encara no s'ha implementat.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni "
"de la sessió."
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "El dimoni no respon."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2315,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2333,15 +2334,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
@ -2349,6 +2350,9 @@ msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de so PulseAudio"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s"

415
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

212
po/de.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internes Audio"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -96,92 +96,92 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -189,150 +189,150 @@ msgstr ""
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
"ausgeführt werden."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -342,41 +342,41 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet."
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -703,13 +703,14 @@ msgstr ""
"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Root-Privilegien aufgeben."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound System"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -924,33 +925,33 @@ msgstr "Oben Hinten Links"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oben Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ungültig)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1054,27 +1055,27 @@ msgstr "Fehlende Implementation"
msgid "Client forked"
msgstr "Client geteilt"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
@ -1101,12 +1102,12 @@ msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
@ -2175,39 +2176,39 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Daemon antwortet nicht."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2227,7 +2228,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2239,15 +2240,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2255,6 +2256,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Swiss German\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internes Audio"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -95,92 +95,92 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -188,153 +188,153 @@ msgstr ""
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
"ausgeführt werden."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermassen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermassen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengrösse ist %lu Bytes."
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
#, fuzzy
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
#, fuzzy
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
#, fuzzy
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -344,41 +344,41 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet."
@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgrösse '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
@ -706,13 +706,14 @@ msgstr ""
"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Root-Privilegien aufgeben."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound System"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -927,33 +928,33 @@ msgstr "Oben Hinten Links"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oben Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ungültig)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1058,27 +1059,27 @@ msgstr "Fehlende Implementation"
msgid "Client forked"
msgstr "Client geforket"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
@ -1105,12 +1106,12 @@ msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
@ -2182,39 +2183,39 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Daemon antwortet nicht."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
"min_avail ist."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2260,15 +2261,15 @@ msgstr ""
"min_avail ist."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2276,6 +2277,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"

204
po/el.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr ""
@ -81,241 +81,241 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Έξοδος."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -325,15 +325,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -341,27 +341,27 @@ msgstr ""
"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
"Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr ""
@ -607,24 +607,24 @@ msgstr ""
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr ""
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr ""
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr ""
@ -839,33 +839,33 @@ msgstr ""
msgid "Top Rear Right"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr ""
@ -969,27 +969,27 @@ msgstr ""
msgid "Client forked"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr ""
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr ""
@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""
msgid "fork(): %s"
msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
@ -1884,39 +1884,39 @@ msgstr ""
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgid "poll(): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr ""
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -1948,15 +1948,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""

826
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

212
po/fi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -72,11 +72,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Sisäinen äänentoisto"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modeemi"
@ -92,92 +92,92 @@ msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Saatiin signaali %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Poistutaan."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -185,156 +185,156 @@ msgstr ""
"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
"system ole määritelty)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
"asetettuna!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
"pakotetusti pois käytöstä."
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "putki epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -344,15 +344,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -360,29 +360,29 @@ msgstr ""
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
"suositeltava!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
"toiminnasta."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -726,13 +726,14 @@ msgstr ""
"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
"toisistaan."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Luovutaan pääkäyttäjän oikeuksista."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -947,33 +948,33 @@ msgstr "Vasen ylä taka"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oikea ylä taka"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(virheellinen)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "4.0-tilaääni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "4.1-tilaääni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "5.0-tilaääni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "5.1-tilaääni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "7.1-tilaääni"
@ -1077,27 +1078,27 @@ msgstr "Puuttuva toteutus"
msgid "Client forked"
msgstr "Asiakasohjelma haarautui"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %u kan. %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
@ -1124,12 +1125,12 @@ msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
@ -2208,39 +2209,39 @@ msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2266,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
"joka on < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2283,15 +2284,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Poissa"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
@ -2299,6 +2300,9 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s"

212
po/fr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -77,11 +77,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interne"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -97,93 +97,93 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s obtenu."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Fermeture."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -191,156 +191,156 @@ msgstr ""
"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
"system est renseigné)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
"défini."
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
"après délai d'inactivité."
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Échec du tube : %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Démarrage du démon réussi."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Pulseaudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Hôte de compilation : %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u processeurs trouvés."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construction optimisée : oui"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construction optimisée : non"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la machine est %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID de la machine est %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Exécution en mode système : %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -350,16 +350,16 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -367,27 +367,27 @@ msgstr ""
"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Échec de pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Démarrage du démon effectué."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Fermeture du démon initiée."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon terminé."
@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -736,13 +736,14 @@ msgstr ""
"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
"nombre spécifié par défaut."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Abandon des privilèges root."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Système de son PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -957,33 +958,33 @@ msgstr "Arrière gauche haut"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Arrière droit haut"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(invalide)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1087,27 +1088,27 @@ msgstr "Implantation manquante"
msgid "Client forked"
msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f Gio"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f Mio"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f Kio"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
@ -1134,12 +1135,12 @@ msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
@ -2247,39 +2248,39 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Pas encore implémenté.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect() : %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Le démon ne répond pas."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select() : %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork() : %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read() : %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write() : %s"
@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "write() : %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
"autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2323,15 +2324,15 @@ msgstr ""
"autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
@ -2339,6 +2340,9 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serveur de son PulseAudio"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select() : %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s"

212
po/gu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "મોડેમ"
@ -93,244 +93,244 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "
"રહ્યા છે!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "આ PulseAudio %s છે"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "મશીન ID %s છે."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "મશીન ID %s છે."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -340,15 +340,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -356,27 +356,27 @@ msgstr ""
"મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
"ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
@ -692,25 +692,26 @@ msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "રુટ અધિકારોને છોડી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમને શરૂ કરો"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "મોનો"
@ -925,33 +926,33 @@ msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(અયોગ્ય)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "સ્ટેરિઓ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
@ -1055,27 +1056,27 @@ msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ"
msgid "Client forked"
msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
@ -1102,12 +1103,12 @@ msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
@ -2185,39 +2186,39 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2261,15 +2262,15 @@ msgstr ""
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2277,6 +2278,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s"

212
po/hi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "आंतरिक ऑडियो"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "मॉडेम"
@ -95,242 +95,242 @@ msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में व
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s संकेत पाया."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "बाहर हो रहा है."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start not supported for system instances."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio पाने में विफल."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "पाइप विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Compilation host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU पाया."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "मशीन ID %s है."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "मशीन ID %s है."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -340,42 +340,42 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() विफल."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "डेमॉन अवरोधित."
@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -705,13 +705,14 @@ msgstr ""
"निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
"के बनिस्पत."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "मोनो"
@ -926,33 +927,33 @@ msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(अवैध)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "स्टीरियो"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "सर्राउंड 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "सर्राउंड 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "सर्राउंड 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "सर्राउंड 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "सर्राउंड 7.1"
@ -1056,27 +1057,27 @@ msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
msgid "Client forked"
msgstr "क्लाएंट विभाजित"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() विफल"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया.
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
@ -2191,39 +2192,39 @@ msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में वि
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
"दूसरा मान < min_avail दिया."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2267,15 +2268,15 @@ msgstr ""
"दूसरा मान < min_avail दिया."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "बंद"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
@ -2283,6 +2284,9 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s"

212
po/it.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interno"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -94,93 +94,93 @@ msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ottenuto il segnale %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Uscita."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
# group list ????
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demone non in esecuzione"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -188,158 +188,158 @@ msgstr ""
"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
"specificare --system)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Richiesti privilegi di root."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
"impostato."
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
"SHM."
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
"uscita per inattività."
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Avvio del demone non riuscito."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Avvio del demone riuscito."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Questo è PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host di compilazione: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
# evviva il rispetto della l10n!!!
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Trovate %u CPU."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build ottimizzata: sì"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build ottimizzata: no"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "In uso directory di runtime %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "In uso directory di stato %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -349,17 +349,17 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
# io mi domando e dico..... mah!
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -367,27 +367,27 @@ msgstr ""
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
"timer high-resolution abilitati!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Completato l'avvio del demone."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demone terminato."
@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -752,13 +752,14 @@ msgstr ""
"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
"canali rispetto a quello predefinito specificato."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Abbandono dei privilegi di root."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -975,33 +976,33 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Superiore posteriore destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(non valido)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1105,27 +1106,27 @@ msgstr "Implementazione mancante"
msgid "Client forked"
msgstr "Fork del client"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s ch %u %u Hz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
@ -1152,12 +1153,12 @@ msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
@ -2276,39 +2277,39 @@ msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Non ancora implementato.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Il demone non sta rispondendo."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2352,15 +2353,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
@ -2368,6 +2369,9 @@ msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Server sonoro PulseAudio"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s"

212
po/kn.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
@ -91,92 +91,92 @@ msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವ
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -184,158 +184,158 @@ msgstr ""
"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -345,15 +345,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -361,27 +361,27 @@ msgstr ""
"ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
"ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -716,13 +716,14 @@ msgstr ""
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
"ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "ರೂಟ್‌ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "ಮೊನೊ"
@ -937,33 +938,33 @@ msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
@ -1067,27 +1068,27 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತ
msgid "Client forked"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@ -1115,12 +1116,12 @@ msgstr ""
msgid "fork(): %s"
msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
@ -2201,39 +2202,39 @@ msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "ಓದು(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "ಬರೆ(): %s"
@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2273,15 +2274,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "ಜಡ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
@ -2289,6 +2290,9 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HF
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

1963
po/ko.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

212
po/mr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "मोडेम"
@ -91,242 +91,242 @@ msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्य
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "बाहेर पडत आहे."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "पाइप अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs आढळले."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "मशीन ID %s आहे."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "मशीन ID %s आहे."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -336,15 +336,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -352,27 +352,27 @@ msgstr ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "डिमन नष्ट केले."
@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -702,13 +702,14 @@ msgstr ""
"निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
"समाविष्टीत आहे."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "रुट परवानगी वगळत आहे."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "मोनो"
@ -923,33 +924,33 @@ msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(अवैध)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "स्टिरीओ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "सराऊन्ड 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "सराऊन्ड 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "सराऊन्ड 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "सराऊन्ड 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "सराऊन्ड 7.1"
@ -1053,27 +1054,27 @@ msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाह
msgid "Client forked"
msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
@ -1100,12 +1101,12 @@ msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणी
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
@ -2188,39 +2189,39 @@ msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपय
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
"मूल्य < min_avail असावे."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2260,15 +2261,15 @@ msgstr ""
"मूल्य < min_avail असावे."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "बंद करा"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2276,6 +2277,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी करण्यास अशक्य: %s"

208
po/nl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Intern geluid"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -94,92 +94,92 @@ msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ontving signaal %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Afsluiten."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon draait niet"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon draait met PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -187,151 +187,151 @@ msgstr ""
"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
"system is opgegeven)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root rechten vereisd"
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe mislukte: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() mislukte: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() mislukte: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Daemon opstarten mislukte."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Daemon met succes opgestart."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dit is PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Compilatie host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Draaiend op host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU's gevonden."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle verklaringen aangezet."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Machine ID is: %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Machine ID is: %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Gebruik van runtime map %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Verbruik van state map %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -341,15 +341,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -357,27 +357,27 @@ msgstr ""
"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
"aangezette high-resolution timers!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Daemon opstarten is klaar."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon is afgesloten."
@ -704,24 +704,24 @@ msgstr ""
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr ""
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr ""
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -936,33 +936,33 @@ msgstr "boven achter links"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "boven achter rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ongeldig)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1066,27 +1066,27 @@ msgstr "Implementatie ontbreekt"
msgid "Client forked"
msgstr "Client afgesplitst"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr ""
@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
@ -1989,39 +1989,39 @@ msgstr ""
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr ""
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2053,15 +2053,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""

212
po/or.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "ମଡେମ"
@ -100,92 +100,92 @@ msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -193,150 +193,150 @@ msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
"specified)।"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -346,15 +346,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -362,27 +362,27 @@ msgstr ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -711,13 +711,14 @@ msgstr ""
"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
"ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "ମୋନୋ"
@ -932,33 +933,33 @@ msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ଅବୈଧ)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
@ -1062,27 +1063,27 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୟୋଗ"
msgid "Client forked"
msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
@ -1109,12 +1110,12 @@ msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହି
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
@ -2192,39 +2193,39 @@ msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫ
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2268,15 +2269,15 @@ msgstr ""
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "ଅଫ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
@ -2284,6 +2285,9 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"

212
po/pa.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "ਮਾਡਮ"
@ -90,241 +90,241 @@ msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -334,42 +334,42 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
@ -686,24 +686,25 @@ msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "ਮੋਨੋ"
@ -918,33 +919,33 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
@ -1048,27 +1049,27 @@ msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
msgid "Client forked"
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
@ -1095,12 +1096,12 @@ msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤ
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
@ -2179,39 +2180,39 @@ msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2220,7 +2221,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2255,15 +2256,15 @@ msgstr ""
"returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
@ -2271,6 +2272,9 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"

212
po/pl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr ""
"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -93,92 +93,92 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Otrzymano sygnał %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Wyłączanie."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -186,155 +186,155 @@ msgstr ""
"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
"system)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "potok nie powiódł się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To jest PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Komputer kompilacji: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Znaleziono %u procesorów."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Identyfikator komputera to %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Identyfikator sesji to %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Używanie folderu stanu %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -350,15 +350,15 @@ msgstr ""
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -366,27 +366,27 @@ msgstr ""
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demon został zniszczony."
@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -725,13 +725,14 @@ msgstr ""
"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
"liczba kanałów."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -946,33 +947,33 @@ msgstr "Górny tylny lewy"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Górny tylny prawy"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1076,27 +1077,27 @@ msgstr "Brak implementacji"
msgid "Client forked"
msgstr "Rozdzielono klienta"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
@ -1123,12 +1124,12 @@ msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
@ -2199,41 +2200,41 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Niezaimplementowane.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "
"sesji."
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Demon nie odpowiada."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2259,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2277,15 +2278,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
@ -2293,6 +2294,9 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"

212
po/pt.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Áudio Interno"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -90,92 +90,92 @@ msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Foi obtido o sinal %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "A sair."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Serviço não está a executar"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Serviço a executar como PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -183,154 +183,154 @@ msgstr ""
"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
"system seja especificada)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "São necessários privilégios de root."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
"definido!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
"inactividade!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Arranque do serviço falhou."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Isto é PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Máquina de compilação: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "A executar na máquina: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimizado: sim"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Compilação optimizada: não"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todas as declarações desactivadas."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "O ID da máquina é %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "A sessão está fechada"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "A manter o estado no directório %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -340,15 +340,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -356,27 +356,27 @@ msgstr ""
"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
"timers de alta resolução activos!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha ao inicializar serviço."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Arranque do serviço completo."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Serviço terminado."
@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -719,13 +719,14 @@ msgstr ""
"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
"canais definido por omissão."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "A largar privilégios de root."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -940,33 +941,33 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1070,27 +1071,27 @@ msgstr "Implementação em falta"
msgid "Client forked"
msgstr "Cliente efectuou um fork"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Não foi possível processar dados da cookie"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
@ -1117,12 +1118,12 @@ msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
@ -2016,39 +2017,39 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ainda não implementado.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Serviço não responde."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2092,15 +2093,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
@ -2108,6 +2109,9 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s"

File diff suppressed because it is too large Load diff

212
po/sr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Унутрашњи звук"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
@ -96,92 +96,92 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Добих сигнал %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Напуштам."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Демон није покренут"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -189,153 +189,153 @@ msgstr ""
"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
"када је --system наведено)"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Потребна су root овлашћења."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start није подржано за системске примерке."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
"времена мировања!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Неуспешно покретање демона."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Демон успешно покренут."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Ово је PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Покренут на домаћину: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Нашао %u процесор(а)"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Оптимизована изградња: да"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Оптимизована изградња: не"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Сва обавештења омогућена."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ИБ машине је %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ИБ машине је %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Користи се %s директоријум стања."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -345,15 +345,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -361,27 +361,27 @@ msgstr ""
"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Неуспешно покретање демона."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Покретање демона успешно."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Покренуто гашење демона."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Рад демона је прекинут."
@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -720,13 +720,14 @@ msgstr ""
"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
"подразумеваном броју канала."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Одбацујем root повластице."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@ -941,33 +942,33 @@ msgstr "Горњи позадински леви"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Горњи позадински десни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(неисправно)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Окружујући 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Окружујући 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Окружујући 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Окружујући 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Окружујући 7.1"
@ -1072,27 +1073,27 @@ msgstr "Није одрађено"
msgid "Client forked"
msgstr "Клијент израчван"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
@ -1119,12 +1120,12 @@ msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повез
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
@ -2201,39 +2202,39 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Није још имплементирано.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Демон се не одазива."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2278,15 +2279,15 @@ msgstr ""
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
@ -2294,6 +2295,9 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio звучни систем"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Unutrašnji zvuk"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -96,92 +96,92 @@ msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Dobih signal %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Napuštam."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demon nije pokrenut"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -189,154 +189,154 @@ msgstr ""
"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
"kada je --system navedeno)"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
"postavljeno!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
"vremena mirovanja!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Demon uspešno pokrenut."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Našao %u procesor(a)"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Sva obaveštenja omogućena."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "IB mašine je %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "IB mašine je %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -346,15 +346,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -362,27 +362,27 @@ msgstr ""
"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Pokretanje demona uspešno."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Rad demona je prekinut."
@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -721,13 +721,14 @@ msgstr ""
"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u "
"podrazumevanom broju kanala."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Odbacujem root povlastice."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -942,33 +943,33 @@ msgstr "Gornji pozadinski levi"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Gornji pozadinski desni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(neispravno)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Okružujući 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Okružujući 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Okružujući 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Okružujući 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Okružujući 7.1"
@ -1073,27 +1074,27 @@ msgstr "Nije odrađeno"
msgid "Client forked"
msgstr "Klijent izračvan"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
@ -1120,12 +1121,12 @@ msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
@ -2203,39 +2204,39 @@ msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Nije još implementirano.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Demon se ne odaziva."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2280,15 +2281,15 @@ msgstr ""
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
@ -2296,6 +2297,9 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s"

211
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -60,12 +60,12 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
#, fuzzy
msgid "Internal Audio"
msgstr "Internt fel"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr ""
@ -82,92 +82,92 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Fick signal %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -175,151 +175,151 @@ msgstr ""
"Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
"angivits)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
#, fuzzy
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-behörighet krävs."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Detta är PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -329,41 +329,41 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() misslyckades."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr ""
@ -612,25 +612,25 @@ msgstr ""
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr ""
#: ../src/daemon/caps.c:65
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Dropping root privileges."
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Släpper root-behörighet."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -845,34 +845,34 @@ msgstr ""
msgid "Top Rear Right"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
#, fuzzy
msgid "(invalid)"
msgstr "Ogiltig"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr ""
@ -976,27 +976,27 @@ msgstr ""
msgid "Client forked"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr ""
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr ""
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() misslyckades"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr ""
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
@ -1910,39 +1910,39 @@ msgstr ""
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ännu inte implementerad.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -1974,15 +1974,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
@ -1990,6 +1990,9 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr ""
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\""

212
po/ta.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -91,11 +91,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "உட்புற ஆடியோ"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "மாதிரி"
@ -111,242 +111,242 @@ msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிர
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "வெளியேறுதல்."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimized build: yes"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "கணினி குறியீடு %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "கணினி குறியீடு %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -356,15 +356,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -372,27 +372,27 @@ msgstr ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -722,13 +722,14 @@ msgstr ""
"குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
"முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "மோனோ"
@ -943,33 +944,33 @@ msgstr "மேலே பின் இடது"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "மேலே பின் வலது"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(தவறான)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "ஸ்டிரியோ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1073,27 +1074,27 @@ msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
msgid "Client forked"
msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
@ -1120,12 +1121,12 @@ msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணை
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
@ -2210,39 +2211,39 @@ msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2262,7 +2263,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2274,15 +2275,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
@ -2291,6 +2292,9 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"

212
po/te.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "మోడెమ్"
@ -94,241 +94,241 @@ msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ఇది PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "మిషన్ ID %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "మిషన్ ID %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -338,41 +338,41 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -702,13 +702,14 @@ msgstr ""
"తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
"సంఖ్యను కలిగివుంది."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "మోనో"
@ -923,33 +924,33 @@ msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(చెల్లని)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "స్టీరియో"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "సరౌండ్ 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "సరౌండ్ 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "సరౌండ్ 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "సరౌండ్ 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "సరౌండ్ 7.1"
@ -1053,27 +1054,27 @@ msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేష
msgid "Client forked"
msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
@ -1100,12 +1101,12 @@ msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అన
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
@ -2186,39 +2187,39 @@ msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫ
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2260,15 +2261,15 @@ msgstr ""
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
@ -2276,6 +2277,9 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"

212
po/uk.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
@ -97,92 +97,92 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Отримано сигнал %s."
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "Завершення роботи."
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "Фонову службу не запущено"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@ -190,156 +190,156 @@ msgstr ""
"Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
"вказано параметра --system)."
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
"Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
"loading!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
"часу виходу за відсутності активності!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Не вдалося отримати stdio."
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Фонову службу успішно запущено."
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Це PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Вузол збирання: %s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS збирання: %s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Запущено на вузлі: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Знайдено %u процесорів."
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Ідентифікатор системи %s."
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Ідентифікатор системи %s."
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Каталог запуску: %s."
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Каталог стану: %s."
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -349,15 +349,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@ -365,29 +365,29 @@ msgstr ""
"Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
"високоточними таймерами!"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
"працездатною."
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Запуск фонової служби завершено."
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Виконання фонової служби перервано."
@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -734,13 +734,14 @@ msgstr ""
"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
"типова кількість каналів."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Позбуваємося прав доступу root."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@ -955,33 +956,33 @@ msgstr "Верхній задній лівий"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Верхній задній правий"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(некоректний)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Об'ємний 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Об'ємний 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Об'ємний 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Об'ємний 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Об'ємний 7.1"
@ -1085,27 +1086,27 @@ msgstr "Відсутня реалізація"
msgid "Client forked"
msgstr "Клієнт розгалужено"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uкан. %uГц"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f ГБ"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f МБ"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f кБ"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u Б"
@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася н
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr ""
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
@ -2224,40 +2225,40 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ще не реалізовано.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Фонова служба не відповідає."
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@ -2266,7 +2267,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2277,7 +2278,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2289,15 +2290,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
@ -2306,6 +2307,9 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звукова система PulseAudio"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "内部音频"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "调制解调器"
@ -91,241 +91,241 @@ msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
#: ../src/daemon/main.c:145
#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "获得信号%s"
#: ../src/daemon/main.c:172
#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "退出"
#: ../src/daemon/main.c:190
#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "找不到用户 `%s' "
#: ../src/daemon/main.c:195
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "找不到用户组 `%s'"
#: ../src/daemon/main.c:199
#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:204
#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
#: ../src/daemon/main.c:209
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "创建'%s'失败: %s"
#: ../src/daemon/main.c:224
#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "更改组列表失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:240
#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "更改GID失败%s"
#: ../src/daemon/main.c:256
#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "更改UID失败%s"
#: ../src/daemon/main.c:270
#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "成功放弃root权限。"
#: ../src/daemon/main.c:278
#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
#: ../src/daemon/main.c:296
#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:471
#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "分析命令行失败。"
#: ../src/daemon/main.c:538
#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "后台程序没有运行"
#: ../src/daemon/main.c:540
#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "后台程序正在运行PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:550
#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "杀死后台程序失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:568
#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "不应以root身份运行本程序除非指定 --system。"
#: ../src/daemon/main.c:570
#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "需要 root 权限。"
#: ../src/daemon/main.c:575
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "系统实例不支持 --start。"
#: ../src/daemon/main.c:580
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
#: ../src/daemon/main.c:583
#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
#: ../src/daemon/main.c:586
#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "正在以系统模式运行强制禁用SHM模式"
#: ../src/daemon/main.c:591
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
#: ../src/daemon/main.c:618
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "获取stdio失败。"
#: ../src/daemon/main.c:624
#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "管道失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:629
#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork()失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read()失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:649
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "后台程序启动失败。"
#: ../src/daemon/main.c:651
#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "后台程序启动成功。"
#: ../src/daemon/main.c:728
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "这是 PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:729
#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "编译主机:%s"
#: ../src/daemon/main.c:730
#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "编译CFLAGS%s"
#: ../src/daemon/main.c:733
#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "正在主机上运行:%s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "找到 %u CPU。"
#: ../src/daemon/main.c:738
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "页面大小为%lu字节"
#: ../src/daemon/main.c:741
#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "编译启用Valgrind支持是"
#: ../src/daemon/main.c:743
#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "编译启用Valgrind支持否"
#: ../src/daemon/main.c:746
#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "正在以valgrind模式运行%s"
#: ../src/daemon/main.c:749
#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "优化生成:是"
#: ../src/daemon/main.c:751
#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "优化生成:否"
#: ../src/daemon/main.c:755
#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "拒绝 NDEBUG禁用所有 assert"
#: ../src/daemon/main.c:757
#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "拒绝 FASTPATH只禁用快速路径 assert。"
#: ../src/daemon/main.c:759
#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "启用所有 assert。"
#: ../src/daemon/main.c:763
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "获取machine ID失败"
#: ../src/daemon/main.c:766
#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "machine ID是%s。"
#: ../src/daemon/main.c:770
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "machine ID是%s。"
#: ../src/daemon/main.c:776
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
#: ../src/daemon/main.c:781
#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
#: ../src/daemon/main.c:784
#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "正在以系统模式运行:%s"
#: ../src/daemon/main.c:787
#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@ -335,41 +335,41 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
#: ../src/daemon/main.c:814
#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
#: ../src/daemon/main.c:816
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "老兄你的内核真臭现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux"
#: ../src/daemon/main.c:834
#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new()失败。"
#: ../src/daemon/main.c:896
#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "后台程序初始化失败。"
#: ../src/daemon/main.c:901
#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
#: ../src/daemon/main.c:918
#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "后台程序启动完成。"
#: ../src/daemon/main.c:924
#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "开始关闭后台程序。"
#: ../src/daemon/main.c:946
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "后台程序已终止。"
@ -670,24 +670,25 @@ msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "打开配置文件失败:%s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "正在取消 root 特权。"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
@ -902,33 +903,33 @@ msgstr "上左后"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "上右后"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "环绕 4.0 "
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "环绕 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "环绕 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "环绕 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "环绕 7.1"
@ -1032,27 +1033,27 @@ msgstr "缺少部署"
msgid "Client forked"
msgstr "客户端分支"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "XOpenDisplay()失败"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "cookie数据分析失败"
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
@ -1079,12 +1080,12 @@ msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork()%s"
#: ../src/pulse/context.c:745
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid()%s"
#: ../src/pulse/context.c:1432
#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
@ -2145,39 +2146,39 @@ msgstr "加载cookie数据失败\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "尚未实现。\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0)%s"
#: ../src/utils/pacmd.c:83
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect()%s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "后台程序未响应。"
#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select()%s"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork()%s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read()%s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write()%s"
@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "write()%s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "不能访问autospawn锁。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
"用值的数值。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2219,15 +2220,15 @@ msgstr ""
"用值的数值。"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "高保真回放A2DP"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "双工电话HSP/HFP"
@ -2235,6 +2236,9 @@ msgstr "双工电话HSP/HFP"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio 声音服务器"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select()%s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "无法连接到系统总线:%s"

View file

@ -123,13 +123,18 @@ pa_cvolume_avg_mask;
pa_cvolume_channels_equal_to;
pa_cvolume_compatible;
pa_cvolume_compatible_with_channel_map;
pa_cvolume_dec;
pa_cvolume_equal;
pa_cvolume_get_balance;
pa_cvolume_get_fade;
pa_cvolume_get_position;
pa_cvolume_inc;
pa_cvolume_init;
pa_cvolume_max;
pa_cvolume_max_mask;
pa_cvolume_merge;
pa_cvolume_min;
pa_cvolume_min_mask;
pa_cvolume_remap;
pa_cvolume_scale;
pa_cvolume_scale_mask;

View file

@ -68,6 +68,8 @@
#define TSCHED_MIN_SLEEP_USEC (10*PA_USEC_PER_MSEC) /* 10ms -- Sleep at least 10ms on each iteration */
#define TSCHED_MIN_WAKEUP_USEC (4*PA_USEC_PER_MSEC) /* 4ms -- Wakeup at least this long before the buffer runs empty*/
#define VOLUME_ACCURACY (PA_VOLUME_NORM/100) /* don't require volume adjustments to be perfectly correct. don't necessarily extend granularity in software unless the differences get greater than this level */
struct userdata {
pa_core *core;
pa_module *module;
@ -1007,7 +1009,7 @@ static int mixer_callback(snd_mixer_elem_t *elem, unsigned int mask) {
return 0;
if (mask & SND_CTL_EVENT_MASK_VALUE) {
pa_sink_get_volume(u->sink, TRUE, FALSE);
pa_sink_get_volume(u->sink, TRUE);
pa_sink_get_mute(u->sink, TRUE);
}
@ -1034,15 +1036,11 @@ static void sink_get_volume_cb(pa_sink *s) {
if (pa_cvolume_equal(&u->hardware_volume, &r))
return;
s->virtual_volume = u->hardware_volume = r;
s->real_volume = u->hardware_volume = r;
if (u->mixer_path->has_dB) {
pa_cvolume reset;
/* Hmm, so the hardware volume changed, let's reset our software volume */
pa_cvolume_reset(&reset, s->sample_spec.channels);
pa_sink_set_soft_volume(s, &reset);
}
/* Hmm, so the hardware volume changed, let's reset our software volume */
if (u->mixer_path->has_dB)
pa_sink_set_soft_volume(s, NULL);
}
static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
@ -1055,7 +1053,7 @@ static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
pa_assert(u->mixer_handle);
/* Shift up by the base volume */
pa_sw_cvolume_divide_scalar(&r, &s->virtual_volume, s->base_volume);
pa_sw_cvolume_divide_scalar(&r, &s->real_volume, s->base_volume);
if (pa_alsa_path_set_volume(u->mixer_path, u->mixer_handle, &s->channel_map, &r) < 0)
return;
@ -1066,13 +1064,26 @@ static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
u->hardware_volume = r;
if (u->mixer_path->has_dB) {
pa_cvolume new_soft_volume;
pa_bool_t accurate_enough;
/* Match exactly what the user requested by software */
pa_sw_cvolume_divide(&s->soft_volume, &s->virtual_volume, &u->hardware_volume);
pa_sw_cvolume_divide(&new_soft_volume, &s->real_volume, &u->hardware_volume);
pa_log_debug("Requested volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->virtual_volume));
/* If the adjustment to do in software is only minimal we
* can skip it. That saves us CPU at the expense of a bit of
* accuracy */
accurate_enough =
(pa_cvolume_min(&new_soft_volume) >= (PA_VOLUME_NORM - VOLUME_ACCURACY)) &&
(pa_cvolume_max(&new_soft_volume) <= (PA_VOLUME_NORM + VOLUME_ACCURACY));
pa_log_debug("Requested volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->real_volume));
pa_log_debug("Got hardware volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &u->hardware_volume));
pa_log_debug("Calculated software volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->soft_volume));
pa_log_debug("Calculated software volume: %s (accurate-enough=%s)", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &new_soft_volume),
pa_yes_no(accurate_enough));
if (!accurate_enough)
s->soft_volume = new_soft_volume;
} else {
pa_log_debug("Wrote hardware volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &r));
@ -1080,7 +1091,7 @@ static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
/* We can't match exactly what the user requested, hence let's
* at least tell the user about it */
s->virtual_volume = r;
s->real_volume = r;
}
}

View file

@ -65,6 +65,8 @@
#define TSCHED_MIN_SLEEP_USEC (10*PA_USEC_PER_MSEC) /* 10ms */
#define TSCHED_MIN_WAKEUP_USEC (4*PA_USEC_PER_MSEC) /* 4ms */
#define VOLUME_ACCURACY (PA_VOLUME_NORM/100)
struct userdata {
pa_core *core;
pa_module *module;
@ -987,15 +989,11 @@ static void source_get_volume_cb(pa_source *s) {
if (pa_cvolume_equal(&u->hardware_volume, &r))
return;
s->virtual_volume = u->hardware_volume = r;
s->volume = u->hardware_volume = r;
if (u->mixer_path->has_dB) {
pa_cvolume reset;
/* Hmm, so the hardware volume changed, let's reset our software volume */
pa_cvolume_reset(&reset, s->sample_spec.channels);
pa_source_set_soft_volume(s, &reset);
}
/* Hmm, so the hardware volume changed, let's reset our software volume */
if (u->mixer_path->has_dB)
pa_source_set_soft_volume(s, NULL);
}
static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
@ -1008,7 +1006,7 @@ static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
pa_assert(u->mixer_handle);
/* Shift up by the base volume */
pa_sw_cvolume_divide_scalar(&r, &s->virtual_volume, s->base_volume);
pa_sw_cvolume_divide_scalar(&r, &s->volume, s->base_volume);
if (pa_alsa_path_set_volume(u->mixer_path, u->mixer_handle, &s->channel_map, &r) < 0)
return;
@ -1019,13 +1017,26 @@ static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
u->hardware_volume = r;
if (u->mixer_path->has_dB) {
pa_cvolume new_soft_volume;
pa_bool_t accurate_enough;
/* Match exactly what the user requested by software */
pa_sw_cvolume_divide(&s->soft_volume, &s->virtual_volume, &u->hardware_volume);
pa_sw_cvolume_divide(&new_soft_volume, &s->volume, &u->hardware_volume);
pa_log_debug("Requested volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->virtual_volume));
/* If the adjustment to do in software is only minimal we
* can skip it. That saves us CPU at the expense of a bit of
* accuracy */
accurate_enough =
(pa_cvolume_min(&new_soft_volume) >= (PA_VOLUME_NORM - VOLUME_ACCURACY)) &&
(pa_cvolume_max(&new_soft_volume) <= (PA_VOLUME_NORM + VOLUME_ACCURACY));
pa_log_debug("Requested volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->volume));
pa_log_debug("Got hardware volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &u->hardware_volume));
pa_log_debug("Calculated software volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->soft_volume));
pa_log_debug("Calculated software volume: %s (accurate-enough=%s)", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &new_soft_volume),
pa_yes_no(accurate_enough));
if (!accurate_enough)
s->soft_volume = new_soft_volume;
} else {
pa_log_debug("Wrote hardware volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &r));
@ -1033,7 +1044,7 @@ static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
/* We can't match exactly what the user requested, hence let's
* at least tell the user about it */
s->virtual_volume = r;
s->volume = r;
}
}

View file

@ -758,7 +758,7 @@ pa_bluetooth_discovery* pa_bluetooth_discovery_get(pa_core *c) {
if (pa_dbus_add_matches(
pa_dbus_connection_get(y->connection), &err,
"type='signal',sender='org.freedesktop.DBus',interface='org.freedesktop.DBus',member='NameOwnerChanged'",
"type='signal',sender='org.freedesktop.DBus',interface='org.freedesktop.DBus',member='NameOwnerChanged',arg0='org.bluez'",
"type='signal',sender='org.bluez',interface='org.bluez.Manager',member='AdapterAdded'",
"type='signal',sender='org.bluez',interface='org.bluez.Adapter',member='DeviceRemoved'",
"type='signal',sender='org.bluez',interface='org.bluez.Adapter',member='DeviceCreated'",
@ -809,7 +809,7 @@ void pa_bluetooth_discovery_unref(pa_bluetooth_discovery *y) {
if (y->connection) {
pa_dbus_remove_matches(pa_dbus_connection_get(y->connection),
"type='signal',sender='org.freedesktop.DBus',interface='org.freedesktop.DBus',member='NameOwnerChanged'",
"type='signal',sender='org.freedesktop.DBus',interface='org.freedesktop.DBus',member='NameOwnerChanged',arg0='org.bluez'",
"type='signal',sender='org.bluez',interface='org.bluez.Manager',member='AdapterAdded'",
"type='signal',sender='org.bluez',interface='org.bluez.Manager',member='AdapterRemoved'",
"type='signal',sender='org.bluez',interface='org.bluez.Adapter',member='DeviceRemoved'",

View file

@ -1476,12 +1476,12 @@ static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
if (u->profile != PROFILE_HSP)
return;
gain = (pa_cvolume_max(&s->virtual_volume) * 15) / PA_VOLUME_NORM;
gain = (pa_cvolume_max(&s->real_volume) * 15) / PA_VOLUME_NORM;
if (gain > 15)
gain = 15;
pa_cvolume_set(&s->virtual_volume, u->sample_spec.channels, (pa_volume_t) (gain * PA_VOLUME_NORM / 15));
pa_cvolume_set(&s->real_volume, u->sample_spec.channels, (pa_volume_t) (gain * PA_VOLUME_NORM / 15));
pa_assert_se(m = dbus_message_new_method_call("org.bluez", u->path, "org.bluez.Headset", "SetSpeakerGain"));
pa_assert_se(dbus_message_append_args(m, DBUS_TYPE_UINT16, &gain, DBUS_TYPE_INVALID));
@ -1500,12 +1500,12 @@ static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
if (u->profile != PROFILE_HSP)
return;
gain = (pa_cvolume_max(&s->virtual_volume) * 15) / PA_VOLUME_NORM;
gain = (pa_cvolume_max(&s->volume) * 15) / PA_VOLUME_NORM;
if (gain > 15)
gain = 15;
pa_cvolume_set(&s->virtual_volume, u->sample_spec.channels, (pa_volume_t) (gain * PA_VOLUME_NORM / 15));
pa_cvolume_set(&s->volume, u->sample_spec.channels, (pa_volume_t) (gain * PA_VOLUME_NORM / 15));
pa_assert_se(m = dbus_message_new_method_call("org.bluez", u->path, "org.bluez.Headset", "SetMicrophoneGain"));
pa_assert_se(dbus_message_append_args(m, DBUS_TYPE_UINT16, &gain, DBUS_TYPE_INVALID));

View file

@ -187,7 +187,6 @@ static DBusHandlerResult filter_cb(DBusConnection *bus, DBusMessage *message, vo
}
add_session(u, path);
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
} else if (dbus_message_is_signal(message, "org.freedesktop.ConsoleKit.Seat", "SessionRemoved")) {
@ -202,7 +201,6 @@ static DBusHandlerResult filter_cb(DBusConnection *bus, DBusMessage *message, vo
}
remove_session(u, path);
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
}
finish:

View file

@ -218,7 +218,7 @@ static void subscribe_callback(pa_core *c, pa_subscription_event_type_t t, uint3
if (sink->save_volume) {
entry.channel_map = sink->channel_map;
entry.volume = *pa_sink_get_volume(sink, FALSE, TRUE);
entry.volume = *pa_sink_get_volume(sink, FALSE);
entry.volume_valid = TRUE;
}

View file

@ -623,8 +623,6 @@ static DBusHandlerResult filter_cb(DBusConnection *bus, DBusMessage *message, vo
}
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
} else if (dbus_message_is_signal(message, "org.pulseaudio.Server", "DirtyGiveUpMessage")) {
/* We use this message to avoid a dirty race condition when we
get an ACLAdded message before the previously owning PA
@ -668,7 +666,6 @@ static DBusHandlerResult filter_cb(DBusConnection *bus, DBusMessage *message, vo
/* Yes, we don't check the UDI for validity, but hopefully HAL will */
device_added_cb(u->context, udi);
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
}
finish:

View file

@ -63,6 +63,8 @@ struct userdata {
float mute_toggle_save;
};
#define DELTA (PA_VOLUME_NORM/20)
static void io_callback(pa_mainloop_api *io, pa_io_event *e, int fd, pa_io_event_flags_t events, void*userdata) {
struct userdata *u = userdata;
char *name = NULL, *code = NULL;
@ -119,32 +121,17 @@ static void io_callback(pa_mainloop_api *io, pa_io_event *e, int fd, pa_io_event
if (!(s = pa_namereg_get(u->module->core, u->sink_name, PA_NAMEREG_SINK)))
pa_log("Failed to get sink '%s'", u->sink_name);
else {
int i;
pa_cvolume cv = *pa_sink_get_volume(s, FALSE, FALSE);
#define DELTA (PA_VOLUME_NORM/20)
pa_cvolume cv = *pa_sink_get_volume(s, FALSE);
switch (volchange) {
case UP:
for (i = 0; i < cv.channels; i++) {
if (cv.values[i] < PA_VOLUME_MAX - DELTA)
cv.values[i] += DELTA;
else
cv.values[i] = PA_VOLUME_MAX;
}
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE);
pa_cvolume_inc(&cv, DELTA);
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE);
break;
case DOWN:
for (i = 0; i < cv.channels; i++) {
if (cv.values[i] > DELTA)
cv.values[i] -= DELTA;
else
cv.values[i] = PA_VOLUME_MUTED;
}
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE);
pa_cvolume_dec(&cv, DELTA);
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE);
break;
case MUTE:
@ -156,7 +143,6 @@ static void io_callback(pa_mainloop_api *io, pa_io_event *e, int fd, pa_io_event
break;
case MUTE_TOGGLE:
pa_sink_set_mute(s, !pa_sink_get_mute(s, FALSE), TRUE);
break;

View file

@ -216,7 +216,7 @@ static void callback(pa_core *c, pa_subscription_event_type_t t, uint32_t idx, v
pa_cvolume cv;
pa_log_debug("changing volume of sink input '%s' to 0x%03x", n, r->volume);
pa_cvolume_set(&cv, si->sample_spec.channels, r->volume);
pa_sink_input_set_volume(si, &cv, TRUE, TRUE);
pa_sink_input_set_volume(si, &cv, TRUE, FALSE);
}
}
}
@ -243,6 +243,9 @@ int pa__init(pa_module*m) {
if (load_rules(u, pa_modargs_get_value(ma, "table", NULL)) < 0)
goto fail;
/* FIXME: Doing this asynchronously is just broken. This needs to
* use a hook! */
u->subscription = pa_subscription_new(m->core, PA_SUBSCRIPTION_MASK_SINK_INPUT, callback, u);
pa_modargs_free(ma);

View file

@ -65,6 +65,8 @@ struct userdata {
pa_module *module;
};
#define DELTA (PA_VOLUME_NORM/20)
static void io_callback(pa_mainloop_api *io, pa_io_event *e, int fd, pa_io_event_flags_t events, void*userdata) {
struct userdata *u = userdata;
@ -85,14 +87,27 @@ static void io_callback(pa_mainloop_api *io, pa_io_event *e, int fd, pa_io_event
}
if (ev.type == EV_KEY && (ev.value == 1 || ev.value == 2)) {
enum { INVALID, UP, DOWN, MUTE_TOGGLE } volchange = INVALID;
enum {
INVALID,
UP,
DOWN,
MUTE_TOGGLE
} volchange = INVALID;
pa_log_debug("Key code=%u, value=%u", ev.code, ev.value);
switch (ev.code) {
case KEY_VOLUMEDOWN: volchange = DOWN; break;
case KEY_VOLUMEUP: volchange = UP; break;
case KEY_MUTE: volchange = MUTE_TOGGLE; break;
case KEY_VOLUMEDOWN:
volchange = DOWN;
break;
case KEY_VOLUMEUP:
volchange = UP;
break;
case KEY_MUTE:
volchange = MUTE_TOGGLE;
break;
}
if (volchange != INVALID) {
@ -101,36 +116,20 @@ static void io_callback(pa_mainloop_api *io, pa_io_event *e, int fd, pa_io_event
if (!(s = pa_namereg_get(u->module->core, u->sink_name, PA_NAMEREG_SINK)))
pa_log("Failed to get sink '%s'", u->sink_name);
else {
int i;
pa_cvolume cv = *pa_sink_get_volume(s, FALSE, FALSE);
#define DELTA (PA_VOLUME_NORM/20)
pa_cvolume cv = *pa_sink_get_volume(s, FALSE);
switch (volchange) {
case UP:
for (i = 0; i < cv.channels; i++) {
if (cv.values[i] < PA_VOLUME_MAX - DELTA)
cv.values[i] += DELTA;
else
cv.values[i] = PA_VOLUME_MAX;
}
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE);
pa_cvolume_inc(&cv, DELTA);
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE);
break;
case DOWN:
for (i = 0; i < cv.channels; i++) {
if (cv.values[i] > DELTA)
cv.values[i] -= DELTA;
else
cv.values[i] = PA_VOLUME_MUTED;
}
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE);
pa_cvolume_dec(&cv, DELTA);
pa_sink_set_volume(s, &cv, TRUE, TRUE);
break;
case MUTE_TOGGLE:
pa_sink_set_mute(s, !pa_sink_get_mute(s, FALSE), TRUE);
break;

View file

@ -1162,7 +1162,7 @@ static void sink_input_info_cb(pa_pdispatch *pd, uint32_t command, uint32_t tag
pa_assert(u->sink);
if ((u->version < 11 || !!mute == !!u->sink->muted) &&
pa_cvolume_equal(&volume, &u->sink->virtual_volume))
pa_cvolume_equal(&volume, &u->sink->real_volume))
return;
pa_sink_volume_changed(u->sink, &volume);
@ -1763,7 +1763,7 @@ static void sink_set_volume(pa_sink *sink) {
pa_tagstruct_putu32(t, PA_COMMAND_SET_SINK_INPUT_VOLUME);
pa_tagstruct_putu32(t, tag = u->ctag++);
pa_tagstruct_putu32(t, u->device_index);
pa_tagstruct_put_cvolume(t, &sink->virtual_volume);
pa_tagstruct_put_cvolume(t, &sink->real_volume);
pa_pstream_send_tagstruct(u->pstream, t);
}

View file

@ -39,6 +39,9 @@ PA_MODULE_AUTHOR("Lennart Poettering");
PA_MODULE_DESCRIPTION("Detect available audio hardware and load matching drivers");
PA_MODULE_VERSION(PACKAGE_VERSION);
PA_MODULE_LOAD_ONCE(TRUE);
PA_MODULE_USAGE(
"tsched=<enable system timer based scheduling mode?> "
"ignore_dB=<ignore dB information from the device?>");
struct device {
char *path;
@ -50,7 +53,9 @@ struct device {
struct userdata {
pa_core *core;
pa_hashmap *devices;
pa_bool_t use_tsched;
pa_bool_t use_tsched:1;
pa_bool_t ignore_dB:1;
struct udev* udev;
struct udev_monitor *monitor;
@ -62,6 +67,7 @@ struct userdata {
static const char* const valid_modargs[] = {
"tsched",
"ignore_dB",
NULL
};
@ -140,12 +146,14 @@ static void card_changed(struct userdata *u, struct udev_device *dev) {
args = pa_sprintf_malloc("device_id=\"%s\" "
"name=\"%s\" "
"card_name=\"%s\" "
"tsched=%i "
"tsched=%s "
"ignore_dB=%s "
"card_properties=\"module-udev-detect.discovered=1\"",
path_get_card_id(path),
n,
card_name,
(int) u->use_tsched);
pa_yes_no(u->use_tsched),
pa_yes_no(u->ignore_dB));
pa_log_debug("Loading module-alsa-card with arguments '%s'", args);
m = pa_module_load(u->core, "module-alsa-card", args);
@ -364,6 +372,7 @@ int pa__init(pa_module *m) {
struct udev_enumerate *enumerate = NULL;
struct udev_list_entry *item = NULL, *first = NULL;
int fd;
pa_bool_t use_tsched = TRUE, ignore_dB = FALSE;
pa_assert(m);
@ -375,13 +384,19 @@ int pa__init(pa_module *m) {
m->userdata = u = pa_xnew0(struct userdata, 1);
u->core = m->core;
u->devices = pa_hashmap_new(pa_idxset_string_hash_func, pa_idxset_string_compare_func);
u->use_tsched = TRUE;
u->inotify_fd = -1;
if (pa_modargs_get_value_boolean(ma, "tsched", &u->use_tsched) < 0) {
pa_log("Failed to parse tsched argument.");
if (pa_modargs_get_value_boolean(ma, "tsched", &use_tsched) < 0) {
pa_log("Failed to parse tsched= argument.");
goto fail;
}
u->use_tsched = use_tsched;
if (pa_modargs_get_value_boolean(ma, "ignore_dB", &ignore_dB) < 0) {
pa_log("Failed to parse ignore_dB= argument.");
goto fail;
}
u->ignore_dB = ignore_dB;
if (!(u->udev = udev_new())) {
pa_log("Failed to initialize udev library.");

View file

@ -812,11 +812,11 @@ static void sink_get_volume(pa_sink *s) {
pa_assert(u->mixer_devmask & (SOUND_MASK_VOLUME|SOUND_MASK_PCM));
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_VOLUME)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_VOLUME, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_VOLUME, &s->sample_spec, &s->real_volume) >= 0)
return;
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_PCM)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_PCM, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_PCM, &s->sample_spec, &s->real_volume) >= 0)
return;
pa_log_info("Device doesn't support reading mixer settings: %s", pa_cstrerror(errno));
@ -830,11 +830,11 @@ static void sink_set_volume(pa_sink *s) {
pa_assert(u->mixer_devmask & (SOUND_MASK_VOLUME|SOUND_MASK_PCM));
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_VOLUME)
if (pa_oss_set_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_VOLUME, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_set_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_VOLUME, &s->sample_spec, &s->real_volume) >= 0)
return;
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_PCM)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_PCM, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_PCM, &s->sample_spec, &s->real_volume) >= 0)
return;
pa_log_info("Device doesn't support writing mixer settings: %s", pa_cstrerror(errno));
@ -848,11 +848,11 @@ static void source_get_volume(pa_source *s) {
pa_assert(u->mixer_devmask & (SOUND_MASK_IGAIN|SOUND_MASK_RECLEV));
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_IGAIN)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_IGAIN, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_IGAIN, &s->sample_spec, &s->volume) >= 0)
return;
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_RECLEV)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_RECLEV, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_READ_RECLEV, &s->sample_spec, &s->volume) >= 0)
return;
pa_log_info("Device doesn't support reading mixer settings: %s", pa_cstrerror(errno));
@ -866,11 +866,11 @@ static void source_set_volume(pa_source *s) {
pa_assert(u->mixer_devmask & (SOUND_MASK_IGAIN|SOUND_MASK_RECLEV));
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_IGAIN)
if (pa_oss_set_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_IGAIN, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_set_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_IGAIN, &s->sample_spec, &s->volume) >= 0)
return;
if (u->mixer_devmask & SOUND_MASK_RECLEV)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_RECLEV, &s->sample_spec, &s->virtual_volume) >= 0)
if (pa_oss_get_volume(u->mixer_fd, SOUND_MIXER_WRITE_RECLEV, &s->sample_spec, &s->volume) >= 0)
return;
pa_log_info("Device doesn't support writing mixer settings: %s", pa_cstrerror(errno));

View file

@ -283,15 +283,15 @@ static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
/* Calculate the max volume of all channels.
We'll use this as our (single) volume on the APEX device and emulate
any variation in channel volumes in software */
v = pa_cvolume_max(&s->virtual_volume);
v = pa_cvolume_max(&s->real_volume);
/* Create a pa_cvolume version of our single value */
pa_cvolume_set(&hw, s->sample_spec.channels, v);
/* Perform any software manipulation of the volume needed */
pa_sw_cvolume_divide(&s->soft_volume, &s->virtual_volume, &hw);
pa_sw_cvolume_divide(&s->soft_volume, &s->real_volume, &hw);
pa_log_debug("Requested volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->virtual_volume));
pa_log_debug("Requested volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->real_volume));
pa_log_debug("Got hardware volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &hw));
pa_log_debug("Calculated software volume: %s", pa_cvolume_snprint(t, sizeof(t), &s->soft_volume));

View file

@ -38,6 +38,7 @@ struct rm_monitor {
char *device_name;
char *service_name;
char *match;
DBusConnection *connection;
@ -51,12 +52,18 @@ struct rm_monitor {
#define SERVICE_PREFIX "org.freedesktop.ReserveDevice1."
#define SERVICE_FILTER \
"type='signal'," \
"sender='" DBUS_SERVICE_DBUS "'," \
"interface='" DBUS_INTERFACE_DBUS "'," \
"member='NameOwnerChanged'," \
"arg0='%s'"
static DBusHandlerResult filter_handler(
DBusConnection *c,
DBusMessage *s,
void *userdata) {
DBusMessage *reply;
rm_monitor *m;
DBusError error;
@ -97,31 +104,10 @@ static DBusHandlerResult filter_handler(
}
}
return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
invalid:
if (!(reply = dbus_message_new_error(
s,
DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
"Invalid arguments")))
goto oom;
if (!dbus_connection_send(c, reply, NULL))
goto oom;
dbus_message_unref(reply);
dbus_error_free(&error);
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
oom:
if (reply)
dbus_message_unref(reply);
dbus_error_free(&error);
return DBUS_HANDLER_RESULT_NEED_MEMORY;
return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
}
int rm_watch(
@ -175,11 +161,13 @@ int rm_watch(
m->filtering = 1;
dbus_bus_add_match(m->connection,
"type='signal',"
"sender='" DBUS_SERVICE_DBUS "',"
"interface='" DBUS_INTERFACE_DBUS "',"
"member='NameOwnerChanged'", error);
if (!(m->match = malloc(sizeof(SERVICE_FILTER) - 2 + strlen(m->service_name)))) {
r = -ENOMEM;
goto fail;
}
sprintf(m->match, SERVICE_FILTER, m->service_name);
dbus_bus_add_match(m->connection, m->match, error);
if (dbus_error_is_set(error)) {
r = -EIO;
@ -220,10 +208,8 @@ void rm_release(rm_monitor *m) {
if (m->matching)
dbus_bus_remove_match(
m->connection,
"type='signal',"
"sender='" DBUS_SERVICE_DBUS "',"
"interface='" DBUS_INTERFACE_DBUS "',"
"member='NameOwnerChanged'", NULL);
m->match,
NULL);
if (m->filtering)
dbus_connection_remove_filter(
@ -233,6 +219,7 @@ void rm_release(rm_monitor *m) {
free(m->device_name);
free(m->service_name);
free(m->match);
if (m->connection)
dbus_connection_unref(m->connection);

View file

@ -291,7 +291,6 @@ static DBusHandlerResult filter_handler(
DBusMessage *m,
void *userdata) {
DBusMessage *reply;
rd_device *d;
DBusError error;
@ -323,35 +322,13 @@ static DBusHandlerResult filter_handler(
rd_release(d);
}
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
}
}
return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
invalid:
if (!(reply = dbus_message_new_error(
m,
DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
"Invalid arguments")))
goto oom;
if (!dbus_connection_send(c, reply, NULL))
goto oom;
dbus_message_unref(reply);
dbus_error_free(&error);
return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
oom:
if (reply)
dbus_message_unref(reply);
dbus_error_free(&error);
return DBUS_HANDLER_RESULT_NEED_MEMORY;
return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
}

View file

@ -219,11 +219,11 @@ pa_channel_map* pa_channel_map_init_auto(pa_channel_map *m, unsigned channels, p
case 6:
m->map[0] = PA_CHANNEL_POSITION_FRONT_LEFT;
m->map[1] = PA_CHANNEL_POSITION_REAR_LEFT;
m->map[1] = PA_CHANNEL_POSITION_FRONT_LEFT_OF_CENTER;
m->map[2] = PA_CHANNEL_POSITION_FRONT_CENTER;
m->map[3] = PA_CHANNEL_POSITION_FRONT_RIGHT;
m->map[4] = PA_CHANNEL_POSITION_REAR_RIGHT;
m->map[5] = PA_CHANNEL_POSITION_LFE;
m->map[4] = PA_CHANNEL_POSITION_FRONT_RIGHT_OF_CENTER;
m->map[5] = PA_CHANNEL_POSITION_REAR_CENTER;
return m;
case 5:
@ -247,7 +247,7 @@ pa_channel_map* pa_channel_map_init_auto(pa_channel_map *m, unsigned channels, p
m->map[0] = PA_CHANNEL_POSITION_LEFT;
m->map[1] = PA_CHANNEL_POSITION_CENTER;
m->map[2] = PA_CHANNEL_POSITION_RIGHT;
m->map[3] = PA_CHANNEL_POSITION_LFE;
m->map[3] = PA_CHANNEL_POSITION_REAR_CENTER;
return m;
default:
@ -299,6 +299,8 @@ pa_channel_map* pa_channel_map_init_auto(pa_channel_map *m, unsigned channels, p
case PA_CHANNEL_MAP_WAVEEX:
/* Following http://www.microsoft.com/whdc/device/audio/multichaud.mspx#EKLAC */
switch (channels) {
case 1:
m->map[0] = PA_CHANNEL_POSITION_MONO;
@ -451,6 +453,10 @@ int pa_channel_map_equal(const pa_channel_map *a, const pa_channel_map *b) {
pa_assert(b);
pa_return_val_if_fail(pa_channel_map_valid(a), 0);
if (PA_UNLIKELY(a == b))
return 1;
pa_return_val_if_fail(pa_channel_map_valid(b), 0);
if (a->channels != b->channels)
@ -639,6 +645,10 @@ int pa_channel_map_superset(const pa_channel_map *a, const pa_channel_map *b) {
pa_assert(b);
pa_return_val_if_fail(pa_channel_map_valid(a), 0);
if (PA_UNLIKELY(a == b))
return 1;
pa_return_val_if_fail(pa_channel_map_valid(b), 0);
am = pa_channel_map_mask(a);

View file

@ -216,17 +216,27 @@ typedef enum pa_channel_map_def {
PA_CHANNEL_MAP_AIFF,
/**< The mapping from RFC3551, which is based on AIFF-C */
/** \cond fulldocs */
PA_CHANNEL_MAP_ALSA,
/**< The default mapping used by ALSA */
/**< The default mapping used by ALSA. This mapping is probably
* not too useful since ALSA's default channel mapping depends on
* the device string used. */
/** \endcond */
PA_CHANNEL_MAP_AUX,
/**< Only aux channels */
PA_CHANNEL_MAP_WAVEEX,
/**< Microsoft's WAVEFORMATEXTENSIBLE mapping */
/**< Microsoft's WAVEFORMATEXTENSIBLE mapping. This mapping works
* as if all LSBs of dwChannelMask are set. */
/** \cond fulldocs */
PA_CHANNEL_MAP_OSS,
/**< The default channel mapping used by OSS as defined in the OSS 4.0 API specs */
/**< The default channel mapping used by OSS as defined in the OSS
* 4.0 API specs. This mapping is probably not too useful since
* the OSS API has changed in this respect and no longer knows a
* default channel mapping based on the number of channels. */
/** \endcond */
/**< Upper limit of valid channel mapping definitions */
PA_CHANNEL_MAP_DEF_MAX,
@ -282,7 +292,7 @@ pa_channel_map* pa_channel_map_init_extend(pa_channel_map *m, unsigned channels,
/** Return a text label for the specified channel position */
const char* pa_channel_position_to_string(pa_channel_position_t pos) PA_GCC_PURE;
/* The inverse of pa_channel_position_to_string(). \since 0.9.16 */
/** The inverse of pa_channel_position_to_string(). \since 0.9.16 */
pa_channel_position_t pa_channel_position_from_string(const char *s) PA_GCC_PURE;
/** Return a human readable text label for the specified channel position. \since 0.9.7 */

View file

@ -125,6 +125,10 @@ int pa_sample_spec_equal(const pa_sample_spec*a, const pa_sample_spec*b) {
pa_assert(b);
pa_return_val_if_fail(pa_sample_spec_valid(a), 0);
if (PA_UNLIKELY(a == b))
return 1;
pa_return_val_if_fail(pa_sample_spec_valid(b), 0);
return

View file

@ -40,6 +40,10 @@ int pa_cvolume_equal(const pa_cvolume *a, const pa_cvolume *b) {
pa_assert(b);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(a), 0);
if (PA_UNLIKELY(a == b))
return 1;
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(b), 0);
if (a->channels != b->channels)
@ -122,7 +126,7 @@ pa_volume_t pa_cvolume_avg_mask(const pa_cvolume *a, const pa_channel_map *cm, p
}
pa_volume_t pa_cvolume_max(const pa_cvolume *a) {
pa_volume_t m = 0;
pa_volume_t m = PA_VOLUME_MUTED;
unsigned c;
pa_assert(a);
@ -135,8 +139,22 @@ pa_volume_t pa_cvolume_max(const pa_cvolume *a) {
return m;
}
pa_volume_t pa_cvolume_min(const pa_cvolume *a) {
pa_volume_t m = PA_VOLUME_MAX;
unsigned c;
pa_assert(a);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(a), PA_VOLUME_MUTED);
for (c = 0; c < a->channels; c++)
if (a->values[c] < m)
m = a->values[c];
return m;
}
pa_volume_t pa_cvolume_max_mask(const pa_cvolume *a, const pa_channel_map *cm, pa_channel_position_mask_t mask) {
pa_volume_t m = 0;
pa_volume_t m = PA_VOLUME_MUTED;
unsigned c, n;
pa_assert(a);
@ -158,17 +176,42 @@ pa_volume_t pa_cvolume_max_mask(const pa_cvolume *a, const pa_channel_map *cm, p
return m;
}
pa_volume_t pa_cvolume_min_mask(const pa_cvolume *a, const pa_channel_map *cm, pa_channel_position_mask_t mask) {
pa_volume_t m = PA_VOLUME_MAX;
unsigned c, n;
pa_assert(a);
if (!cm)
return pa_cvolume_min(a);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_compatible_with_channel_map(a, cm), PA_VOLUME_MUTED);
for (c = n = 0; c < a->channels; c++) {
if (!(PA_CHANNEL_POSITION_MASK(cm->map[c]) & mask))
continue;
if (a->values[c] < m)
m = a->values[c];
}
return m;
}
pa_volume_t pa_sw_volume_multiply(pa_volume_t a, pa_volume_t b) {
return pa_sw_volume_from_linear(pa_sw_volume_to_linear(a) * pa_sw_volume_to_linear(b));
/* cbrt((a/PA_VOLUME_NORM)^3*(b/PA_VOLUME_NORM)^3)*PA_VOLUME_NORM = a*b/PA_VOLUME_NORM */
return (pa_volume_t) (((uint64_t) a * (uint64_t) b + (uint64_t) PA_VOLUME_NORM / 2ULL) / (uint64_t) PA_VOLUME_NORM);
}
pa_volume_t pa_sw_volume_divide(pa_volume_t a, pa_volume_t b) {
double v = pa_sw_volume_to_linear(b);
if (v <= 0)
if (b <= PA_VOLUME_MUTED)
return 0;
return pa_sw_volume_from_linear(pa_sw_volume_to_linear(a) / v);
return (pa_volume_t) (((uint64_t) a * (uint64_t) PA_VOLUME_NORM + (uint64_t) b / 2ULL) / (uint64_t) b);
}
/* Amplitude, not power */
@ -249,7 +292,7 @@ char *pa_cvolume_snprint(char *s, size_t l, const pa_cvolume *c) {
l -= pa_snprintf(e, l, "%s%u: %3u%%",
first ? "" : " ",
channel,
(c->values[channel]*100)/PA_VOLUME_NORM);
(c->values[channel]*100+PA_VOLUME_NORM/2)/PA_VOLUME_NORM);
e = strchr(e, 0);
first = FALSE;
@ -269,7 +312,7 @@ char *pa_volume_snprint(char *s, size_t l, pa_volume_t v) {
return s;
}
pa_snprintf(s, l, "%3u%%", (v*100)/PA_VOLUME_NORM);
pa_snprintf(s, l, "%3u%%", (v*100+PA_VOLUME_NORM/2)/PA_VOLUME_NORM);
return s;
}
@ -815,3 +858,55 @@ pa_volume_t pa_cvolume_get_position(
return v;
}
pa_cvolume* pa_cvolume_merge(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a, const pa_cvolume *b) {
unsigned i;
pa_assert(dest);
pa_assert(a);
pa_assert(b);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(a), NULL);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(b), NULL);
for (i = 0; i < a->channels && i < b->channels; i++)
dest->values[i] = PA_MAX(a->values[i], b->values[i]);
dest->channels = (uint8_t) i;
return dest;
}
pa_cvolume* pa_cvolume_inc(pa_cvolume *v, pa_volume_t inc) {
pa_volume_t m;
pa_assert(v);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(v), NULL);
m = pa_cvolume_max(v);
if (m >= PA_VOLUME_MAX - inc)
m = PA_VOLUME_MAX;
else
m += inc;
return pa_cvolume_scale(v, m);
}
pa_cvolume* pa_cvolume_dec(pa_cvolume *v, pa_volume_t dec) {
pa_volume_t m;
pa_assert(v);
pa_return_val_if_fail(pa_cvolume_valid(v), NULL);
m = pa_cvolume_max(v);
if (m <= PA_VOLUME_MUTED + dec)
m = PA_VOLUME_MUTED;
else
m -= dec;
return pa_cvolume_scale(v, m);
}

View file

@ -195,6 +195,16 @@ pa_volume_t pa_cvolume_max(const pa_cvolume *a) PA_GCC_PURE;
* \since 0.9.16 */
pa_volume_t pa_cvolume_max_mask(const pa_cvolume *a, const pa_channel_map *cm, pa_channel_position_mask_t mask) PA_GCC_PURE;
/** Return the minimum volume of all channels. \since 0.9.16 */
pa_volume_t pa_cvolume_min(const pa_cvolume *a) PA_GCC_PURE;
/** Return the minimum volume of all channels that are included in the
* specified channel map with the specified channel position mask. If
* cm is NULL this call is identical to pa_cvolume_min(). If no
* channel is selected the returned value will be PA_VOLUME_MUTED.
* \since 0.9.16 */
pa_volume_t pa_cvolume_min_mask(const pa_cvolume *a, const pa_channel_map *cm, pa_channel_position_mask_t mask) PA_GCC_PURE;
/** Return TRUE when the passed cvolume structure is valid, FALSE otherwise */
int pa_cvolume_valid(const pa_cvolume *v) PA_GCC_PURE;
@ -213,11 +223,13 @@ int pa_cvolume_channels_equal_to(const pa_cvolume *a, pa_volume_t v) PA_GCC_PURE
pa_volume_t pa_sw_volume_multiply(pa_volume_t a, pa_volume_t b) PA_GCC_CONST;
/** Multiply two per-channel volumes and return the result in
* *dest. This is only valid for software volumes! */
* *dest. This is only valid for software volumes! a, b and dest may
* point to the same structure. */
pa_cvolume *pa_sw_cvolume_multiply(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a, const pa_cvolume *b);
/** Multiply a per-channel volume with a scalar volume and return the
* result in *dest. This is only valid for software volumes! \since
* result in *dest. This is only valid for software volumes! a
* and dest may point to the same structure. \since
* 0.9.16 */
pa_cvolume *pa_sw_cvolume_multiply_scalar(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a, pa_volume_t b);
@ -228,11 +240,13 @@ pa_cvolume *pa_sw_cvolume_multiply_scalar(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a,
pa_volume_t pa_sw_volume_divide(pa_volume_t a, pa_volume_t b) PA_GCC_CONST;
/** Divide two per-channel volumes and return the result in
* *dest. This is only valid for software volumes! \since 0.9.13 */
* *dest. This is only valid for software volumes! a, b
* and dest may point to the same structure. \since 0.9.13 */
pa_cvolume *pa_sw_cvolume_divide(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a, const pa_cvolume *b);
/** Divide a per-channel volume by a scalar volume and return the
* result in *dest. This is only valid for software volumes! \since
* result in *dest. This is only valid for software volumes! a
* and dest may point to the same structure. \since
* 0.9.16 */
pa_cvolume *pa_sw_cvolume_divide_scalar(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a, pa_volume_t b);
@ -326,6 +340,19 @@ pa_cvolume* pa_cvolume_set_position(pa_cvolume *cv, const pa_channel_map *map, p
* position by calling pa_channel_map_has_position(). \since 0.9.16 */
pa_volume_t pa_cvolume_get_position(pa_cvolume *cv, const pa_channel_map *map, pa_channel_position_t t) PA_GCC_PURE;
/** This goes through all channels in a and b and sets the
* corresponding channel in dest to the greater volume of both. a, b
* and dest may point to the same structure. \since 0.9.16 */
pa_cvolume* pa_cvolume_merge(pa_cvolume *dest, const pa_cvolume *a, const pa_cvolume *b);
/** Increase the volume passed in by 'inc'. The proportions between
* the channels are kept. \since 0.9.16 */
pa_cvolume* pa_cvolume_inc(pa_cvolume *v, pa_volume_t inc);
/** Increase the volume passed in by 'inc'. The proportions between
* the channels are kept. \since 0.9.16 */
pa_cvolume* pa_cvolume_dec(pa_cvolume *v, pa_volume_t dec);
PA_C_DECL_END
#endif

View file

@ -530,7 +530,7 @@ static int pa_cli_command_sink_volume(pa_core *c, pa_tokenizer *t, pa_strbuf *bu
}
pa_cvolume_set(&cvolume, sink->sample_spec.channels, volume);
pa_sink_set_volume(sink, &cvolume, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE);
pa_sink_set_volume(sink, &cvolume, TRUE, TRUE);
return 0;
}
@ -1586,7 +1586,7 @@ static int pa_cli_command_dump(pa_core *c, pa_tokenizer *t, pa_strbuf *buf, pa_b
nl = 1;
}
pa_strbuf_printf(buf, "set-sink-volume %s 0x%03x\n", sink->name, pa_cvolume_avg(pa_sink_get_volume(sink, FALSE, TRUE)));
pa_strbuf_printf(buf, "set-sink-volume %s 0x%03x\n", sink->name, pa_cvolume_avg(pa_sink_get_volume(sink, FALSE)));
pa_strbuf_printf(buf, "set-sink-mute %s %s\n", sink->name, pa_yes_no(pa_sink_get_mute(sink, FALSE)));
pa_strbuf_printf(buf, "suspend-sink %s %s\n", sink->name, pa_yes_no(pa_sink_get_state(sink) == PA_SINK_SUSPENDED));
}

View file

@ -262,10 +262,10 @@ char *pa_sink_list_to_string(pa_core *c) {
sink->suspend_cause & PA_SUSPEND_APPLICATION ? "APPLICATION " : "",
sink->suspend_cause & PA_SUSPEND_IDLE ? "IDLE " : "",
sink->suspend_cause & PA_SUSPEND_SESSION ? "SESSION" : "",
pa_cvolume_snprint(cv, sizeof(cv), pa_sink_get_volume(sink, FALSE, FALSE)),
pa_cvolume_snprint(cv, sizeof(cv), pa_sink_get_volume(sink, FALSE)),
sink->flags & PA_SINK_DECIBEL_VOLUME ? "\n\t " : "",
sink->flags & PA_SINK_DECIBEL_VOLUME ? pa_sw_cvolume_snprint_dB(cvdb, sizeof(cvdb), pa_sink_get_volume(sink, FALSE, FALSE)) : "",
pa_cvolume_get_balance(pa_sink_get_volume(sink, FALSE, FALSE), &sink->channel_map),
sink->flags & PA_SINK_DECIBEL_VOLUME ? pa_sw_cvolume_snprint_dB(cvdb, sizeof(cvdb), pa_sink_get_volume(sink, FALSE)) : "",
pa_cvolume_get_balance(pa_sink_get_volume(sink, FALSE), &sink->channel_map),
pa_volume_snprint(v, sizeof(v), sink->base_volume),
sink->flags & PA_SINK_DECIBEL_VOLUME ? "\n\t " : "",
sink->flags & PA_SINK_DECIBEL_VOLUME ? pa_sw_volume_snprint_dB(vdb, sizeof(vdb), sink->base_volume) : "",

View file

@ -90,7 +90,6 @@ typedef enum pa_core_hook {
PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_MOVE_FAIL,
PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_STATE_CHANGED,
PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_PROPLIST_CHANGED,
PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_SET_VOLUME,
PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_SEND_EVENT,
PA_CORE_HOOK_SOURCE_OUTPUT_NEW,
PA_CORE_HOOK_SOURCE_OUTPUT_FIXATE,

View file

@ -59,39 +59,36 @@
#endif
/* Rounds down */
static inline void* pa_align_ptr(const void *p) {
return (void*) (((size_t) p) & ~(sizeof(void*)-1));
static inline void* PA_ALIGN_PTR(const void *p) {
return (void*) (((size_t) p) & ~(sizeof(void*) - 1));
}
#define PA_ALIGN_PTR(x) (pa_align_ptr(x))
/* Rounds up */
static inline size_t pa_align(size_t l) {
return (((l + sizeof(void*) - 1) / sizeof(void*)) * sizeof(void*));
static inline size_t PA_ALIGN(size_t l) {
return ((l + sizeof(void*) - 1) & ~(sizeof(void*) - 1));
}
#define PA_ALIGN(x) (pa_align(x))
/* Rounds down */
static inline void* pa_page_align_ptr(const void *p) {
return (void*) (((size_t) p) & ~(PA_PAGE_SIZE-1));
static inline void* PA_PAGE_ALIGN_PTR(const void *p) {
return (void*) (((size_t) p) & ~(PA_PAGE_SIZE - 1));
}
#define PA_PAGE_ALIGN_PTR(x) (pa_page_align_ptr(x))
/* Rounds up */
static inline size_t pa_page_align(size_t l) {
return ((l + PA_PAGE_SIZE - 1) / PA_PAGE_SIZE) * PA_PAGE_SIZE;
static inline size_t PA_PAGE_ALIGN(size_t l) {
return (l + PA_PAGE_SIZE - 1) & ~(PA_PAGE_SIZE - 1);
}
#define PA_PAGE_ALIGN(x) (pa_page_align(x))
#define PA_ELEMENTSOF(x) (sizeof(x)/sizeof((x)[0]))
/* The users of PA_MIN and PA_MAX should be aware that these macros on
* non-GCC executed code with side effects twice. It is thus
* considered misuse to use code with side effects as arguments to MIN
* and MAX. */
/* The users of PA_MIN and PA_MAX, PA_CLAMP, PA_ROUND_UP should be
* aware that these macros on non-GCC executed code with side effects
* twice. It is thus considered misuse to use code with side effects
* as arguments to MIN and MAX. */
#ifdef __GNUC__
#define PA_MAX(a,b) \
__extension__ ({ typeof(a) _a = (a); \
__extension__ ({ \
typeof(a) _a = (a); \
typeof(b) _b = (b); \
_a > _b ? _a : _b; \
})
@ -101,7 +98,8 @@ static inline size_t pa_page_align(size_t l) {
#ifdef __GNUC__
#define PA_MIN(a,b) \
__extension__ ({ typeof(a) _a = (a); \
__extension__ ({ \
typeof(a) _a = (a); \
typeof(b) _b = (b); \
_a < _b ? _a : _b; \
})
@ -111,7 +109,8 @@ static inline size_t pa_page_align(size_t l) {
#ifdef __GNUC__
#define PA_CLAMP(x, low, high) \
__extension__ ({ typeof(x) _x = (x); \
__extension__ ({ \
typeof(x) _x = (x); \
typeof(low) _low = (low); \
typeof(high) _high = (high); \
((_x > _high) ? _high : ((_x < _low) ? _low : _x)); \
@ -122,7 +121,8 @@ static inline size_t pa_page_align(size_t l) {
#ifdef __GNUC__
#define PA_CLAMP_UNLIKELY(x, low, high) \
__extension__ ({ typeof(x) _x = (x); \
__extension__ ({ \
typeof(x) _x = (x); \
typeof(low) _low = (low); \
typeof(high) _high = (high); \
(PA_UNLIKELY(_x > _high) ? _high : (PA_UNLIKELY(_x < _low) ? _low : _x)); \
@ -135,6 +135,28 @@ static inline size_t pa_page_align(size_t l) {
* make sense: we cannot know if it is more likely that the values is
* lower or greater than the boundaries.*/
#ifdef __GNUC__
#define PA_ROUND_UP(a, b) \
__extension__ ({ \
typeof(a) _a = (a); \
typeof(b) _b = (b); \
((_a + _b - 1) / _b) * _b; \
})
#else
#define PA_ROUND_UP(a, b) ((((a) + (b) - 1) / (b)) * (b))
#endif
#ifdef __GNUC__
#define PA_ROUND_DOWN(a, b) \
__extension__ ({ \
typeof(a) _a = (a); \
typeof(b) _b = (b); \
(_a / _b) * _b; \
})
#else
#define PA_ROUND_DOWN(a, b) (((a) / (b)) * (b))
#endif
/* This type is not intended to be used in exported APIs! Use classic "int" there! */
#ifdef HAVE_STD_BOOL
typedef _Bool pa_bool_t;

View file

@ -2840,7 +2840,7 @@ static void sink_fill_tagstruct(pa_native_connection *c, pa_tagstruct *t, pa_sin
PA_TAG_SAMPLE_SPEC, &fixed_ss,
PA_TAG_CHANNEL_MAP, &sink->channel_map,
PA_TAG_U32, sink->module ? sink->module->index : PA_INVALID_INDEX,
PA_TAG_CVOLUME, pa_sink_get_volume(sink, FALSE, FALSE),
PA_TAG_CVOLUME, pa_sink_get_volume(sink, FALSE),
PA_TAG_BOOLEAN, pa_sink_get_mute(sink, FALSE),
PA_TAG_U32, sink->monitor_source ? sink->monitor_source->index : PA_INVALID_INDEX,
PA_TAG_STRING, sink->monitor_source ? sink->monitor_source->name : NULL,
@ -3388,7 +3388,7 @@ static void command_set_volume(
if (sink) {
pa_log_debug("Client %s changes volume of sink %s.", client_name, sink->name);
pa_sink_set_volume(sink, &volume, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE);
pa_sink_set_volume(sink, &volume, TRUE, TRUE);
} else if (source) {
pa_log_debug("Client %s changes volume of sink %s.", client_name, source->name);
pa_source_set_volume(source, &volume, TRUE);

View file

@ -47,6 +47,7 @@
static PA_DEFINE_CHECK_TYPE(pa_sink_input, pa_msgobject);
static void sink_input_free(pa_object *o);
static void set_real_ratio(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *v);
pa_sink_input_new_data* pa_sink_input_new_data_init(pa_sink_input_new_data *data) {
pa_assert(data);
@ -270,18 +271,20 @@ int pa_sink_input_new(
i->channel_map = data->channel_map;
if ((i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) && !data->volume_is_absolute) {
pa_cvolume remapped;
/* When the 'absolute' bool is not set then we'll treat the volume
* as relative to the sink volume even in flat volume mode */
pa_cvolume v = data->sink->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&v, &data->sink->channel_map, &data->channel_map);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->virtual_volume, &data->volume, &v);
remapped = data->sink->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &data->sink->channel_map, &data->channel_map);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->volume, &data->volume, &remapped);
} else
i->virtual_volume = data->volume;
i->volume = data->volume;
i->volume_factor = data->volume_factor;
pa_cvolume_init(&i->soft_volume);
memset(i->relative_volume, 0, sizeof(i->relative_volume));
i->real_ratio = i->reference_ratio = data->volume;
pa_cvolume_reset(&i->soft_volume, i->sample_spec.channels);
pa_cvolume_reset(&i->real_ratio, i->sample_spec.channels);
i->save_volume = data->save_volume;
i->save_sink = data->save_sink;
i->save_muted = data->save_muted;
@ -445,11 +448,8 @@ void pa_sink_input_unlink(pa_sink_input *i) {
if (linked && i->sink) {
/* We might need to update the sink's volume if we are in flat volume mode. */
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
pa_cvolume new_volume;
pa_sink_update_flat_volume(i->sink, &new_volume);
pa_sink_set_volume(i->sink, &new_volume, FALSE, FALSE, FALSE, FALSE);
}
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME)
pa_sink_set_volume(i->sink, NULL, FALSE, FALSE);
if (i->sink->asyncmsgq)
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(i->sink->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(i->sink), PA_SINK_MESSAGE_REMOVE_INPUT, i, 0, NULL) == 0);
@ -526,12 +526,10 @@ void pa_sink_input_put(pa_sink_input *i) {
i->state = state;
/* We might need to update the sink's volume if we are in flat volume mode. */
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
pa_cvolume new_volume;
pa_sink_update_flat_volume(i->sink, &new_volume);
pa_sink_set_volume(i->sink, &new_volume, FALSE, FALSE, FALSE, FALSE);
} else
pa_sink_input_set_relative_volume(i, &i->virtual_volume);
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME)
pa_sink_set_volume(i->sink, NULL, FALSE, i->save_volume);
else
set_real_ratio(i, &i->volume);
i->thread_info.soft_volume = i->soft_volume;
i->thread_info.muted = i->muted;
@ -909,6 +907,27 @@ pa_usec_t pa_sink_input_get_requested_latency(pa_sink_input *i) {
return i->thread_info.requested_sink_latency;
}
/* Called from main context */
static void set_real_ratio(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *v) {
pa_sink_input_assert_ref(i);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_INPUT_IS_LINKED(i->state));
pa_assert(!v || pa_cvolume_compatible(v, &i->sample_spec));
/* This basically calculates:
*
* i->real_ratio := v
* i->soft_volume := i->real_ratio * i->volume_factor */
if (v)
i->real_ratio = *v;
else
pa_cvolume_reset(&i->real_ratio, i->sample_spec.channels);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->soft_volume, &i->real_ratio, &i->volume_factor);
/* We don't copy the data to the thread_info data. That's left for someone else to do */
}
/* Called from main context */
void pa_sink_input_set_volume(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t save, pa_bool_t absolute) {
pa_cvolume v;
@ -926,29 +945,24 @@ void pa_sink_input_set_volume(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *volume, pa_boo
volume = pa_sw_cvolume_multiply(&v, &v, volume);
}
if (pa_cvolume_equal(volume, &i->virtual_volume))
if (pa_cvolume_equal(volume, &i->volume)) {
i->save_volume = i->save_volume || save;
return;
}
i->virtual_volume = *volume;
i->volume = *volume;
i->save_volume = save;
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
pa_cvolume new_volume;
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME)
/* We are in flat volume mode, so let's update all sink input
* volumes and update the flat volume of the sink */
pa_sink_update_flat_volume(i->sink, &new_volume);
pa_sink_set_volume(i->sink, &new_volume, FALSE, TRUE, FALSE, FALSE);
} else {
pa_sink_set_volume(i->sink, NULL, TRUE, save);
else {
/* OK, we are in normal volume mode. The volume only affects
* ourselves */
pa_sink_input_set_relative_volume(i, volume);
/* Hooks have the ability to play games with i->soft_volume */
pa_hook_fire(&i->core->hooks[PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_SET_VOLUME], i);
set_real_ratio(i, volume);
/* Copy the new soft_volume to the thread_info struct */
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(i->sink->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(i), PA_SINK_INPUT_MESSAGE_SET_SOFT_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
@ -964,67 +978,14 @@ pa_cvolume *pa_sink_input_get_volume(pa_sink_input *i, pa_cvolume *volume, pa_bo
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_INPUT_IS_LINKED(i->state));
if ((i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) && !absolute) {
pa_cvolume v = i->sink->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&v, &i->sink->channel_map, &i->channel_map);
pa_sw_cvolume_divide(volume, &i->virtual_volume, &v);
} else
*volume = i->virtual_volume;
if (absolute || !(i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME))
*volume = i->volume;
else
*volume = i->reference_ratio;
return volume;
}
/* Called from main context */
pa_cvolume *pa_sink_input_get_relative_volume(pa_sink_input *i, pa_cvolume *v) {
unsigned c;
pa_sink_input_assert_ref(i);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(v);
pa_assert(PA_SINK_INPUT_IS_LINKED(i->state));
/* This always returns the relative volume. Converts the float
* version into a pa_cvolume */
v->channels = i->sample_spec.channels;
for (c = 0; c < v->channels; c++)
v->values[c] = pa_sw_volume_from_linear(i->relative_volume[c]);
return v;
}
/* Called from main context */
void pa_sink_input_set_relative_volume(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *v) {
unsigned c;
pa_cvolume _v;
pa_sink_input_assert_ref(i);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_INPUT_IS_LINKED(i->state));
pa_assert(!v || pa_cvolume_compatible(v, &i->sample_spec));
if (!v)
v = pa_cvolume_reset(&_v, i->sample_spec.channels);
/* This basically calculates:
*
* i->relative_volume := v
* i->soft_volume := i->relative_volume * i->volume_factor */
i->soft_volume.channels = i->sample_spec.channels;
for (c = 0; c < i->sample_spec.channels; c++) {
i->relative_volume[c] = pa_sw_volume_to_linear(v->values[c]);
i->soft_volume.values[c] = pa_sw_volume_from_linear(
i->relative_volume[c] *
pa_sw_volume_to_linear(i->volume_factor.values[c]));
}
/* We don't copy the data to the thread_info data. That's left for someone else to do */
}
/* Called from main context */
void pa_sink_input_set_mute(pa_sink_input *i, pa_bool_t mute, pa_bool_t save) {
pa_sink_input_assert_ref(i);
@ -1198,20 +1159,10 @@ int pa_sink_input_start_move(pa_sink_input *i) {
if (pa_sink_input_get_state(i) == PA_SINK_INPUT_CORKED)
pa_assert_se(i->sink->n_corked-- >= 1);
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
pa_cvolume new_volume;
/* Make the virtual volume relative */
pa_sink_input_get_relative_volume(i, &i->virtual_volume);
/* And reset the the relative volume */
pa_sink_input_set_relative_volume(i, NULL);
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME)
/* We might need to update the sink's volume if we are in flat
* volume mode. */
pa_sink_update_flat_volume(i->sink, &new_volume);
pa_sink_set_volume(i->sink, &new_volume, FALSE, FALSE, FALSE, FALSE);
}
pa_sink_set_volume(i->sink, NULL, FALSE, FALSE);
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(i->sink->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(i->sink), PA_SINK_MESSAGE_START_MOVE, i, 0, NULL) == 0);
@ -1295,16 +1246,15 @@ int pa_sink_input_finish_move(pa_sink_input *i, pa_sink *dest, pa_bool_t save) {
pa_sink_update_status(dest);
if (i->sink->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
pa_cvolume new_volume;
pa_cvolume remapped;
/* Make relative volume absolute again */
pa_cvolume t = dest->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&t, &dest->channel_map, &i->channel_map);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->virtual_volume, &i->virtual_volume, &t);
/* Make relative volumes absolute */
remapped = dest->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &dest->channel_map, &i->channel_map);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->volume, &i->reference_ratio, &remapped);
/* We might need to update the sink's volume if we are in flat volume mode. */
pa_sink_update_flat_volume(i->sink, &new_volume);
pa_sink_set_volume(i->sink, &new_volume, FALSE, FALSE, FALSE, FALSE);
pa_sink_set_volume(i->sink, NULL, FALSE, i->save_volume);
}
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(i->sink->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(i->sink), PA_SINK_MESSAGE_FINISH_MOVE, i, 0, NULL) == 0);

View file

@ -94,10 +94,12 @@ struct pa_sink_input {
pa_sink_input *sync_prev, *sync_next;
/* Also see http://pulseaudio.org/wiki/InternalVolumes */
pa_cvolume virtual_volume; /* The volume clients are informed about */
pa_cvolume volume_factor; /* An internally used volume factor that can be used by modules to apply effects and suchlike without having that visible to the outside */
double relative_volume[PA_CHANNELS_MAX]; /* The calculated volume relative to the sink volume as linear factors. */
pa_cvolume soft_volume; /* The internal software volume we apply to all PCM data while it passes through. Usually calculated as relative_volume * volume_factor */
pa_cvolume volume; /* The volume clients are informed about */
pa_cvolume reference_ratio; /* The ratio of the stream's volume to the sink's reference volume */
pa_cvolume real_ratio; /* The ratio of the stream's volume to the sink's real volume */
pa_cvolume volume_factor; /* An internally used volume factor that can be used by modules to apply effects and suchlike without having that visible to the outside */
pa_cvolume soft_volume; /* The internal software volume we apply to all PCM data while it passes through. Usually calculated as real_ratio * volume_factor */
pa_bool_t muted:1;
/* if TRUE then the source we are connected to and/or the volume
@ -325,8 +327,6 @@ pa_usec_t pa_sink_input_get_latency(pa_sink_input *i, pa_usec_t *sink_latency);
void pa_sink_input_set_volume(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t save, pa_bool_t absolute);
pa_cvolume *pa_sink_input_get_volume(pa_sink_input *i, pa_cvolume *volume, pa_bool_t absolute);
pa_cvolume *pa_sink_input_get_relative_volume(pa_sink_input *i, pa_cvolume *v);
void pa_sink_input_set_mute(pa_sink_input *i, pa_bool_t mute, pa_bool_t save);
pa_bool_t pa_sink_input_get_mute(pa_sink_input *i);
@ -369,9 +369,6 @@ pa_bool_t pa_sink_input_safe_to_remove(pa_sink_input *i);
pa_memchunk* pa_sink_input_get_silence(pa_sink_input *i, pa_memchunk *ret);
/* To be used by sink.c only */
void pa_sink_input_set_relative_volume(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *v);
#define pa_sink_input_assert_io_context(s) \
pa_assert(pa_thread_mq_get() || !PA_SINK_INPUT_IS_LINKED((s)->state))

View file

@ -212,7 +212,7 @@ pa_sink* pa_sink_new(
pa_cvolume_reset(&data->volume, data->sample_spec.channels);
pa_return_null_if_fail(pa_cvolume_valid(&data->volume));
pa_return_null_if_fail(data->volume.channels == data->sample_spec.channels);
pa_return_null_if_fail(pa_cvolume_compatible(&data->volume, &data->sample_spec));
if (!data->muted_is_set)
data->muted = FALSE;
@ -249,7 +249,7 @@ pa_sink* pa_sink_new(
s->inputs = pa_idxset_new(NULL, NULL);
s->n_corked = 0;
s->reference_volume = s->virtual_volume = data->volume;
s->reference_volume = s->real_volume = data->volume;
pa_cvolume_reset(&s->soft_volume, s->sample_spec.channels);
s->base_volume = PA_VOLUME_NORM;
s->n_volume_steps = PA_VOLUME_NORM+1;
@ -434,6 +434,11 @@ void pa_sink_put(pa_sink* s) {
if ((s->flags & PA_SINK_DECIBEL_VOLUME) && s->core->flat_volumes)
s->flags |= PA_SINK_FLAT_VOLUME;
/* We assume that if the sink implementor changed the default
* volume he did so in real_volume, because that is the usual
* place where he is supposed to place his changes. */
s->reference_volume = s->real_volume;
s->thread_info.soft_volume = s->soft_volume;
s->thread_info.soft_muted = s->muted;
@ -1212,105 +1217,144 @@ pa_usec_t pa_sink_get_latency_within_thread(pa_sink *s) {
return usec;
}
static void compute_new_soft_volume(pa_sink_input *i, const pa_cvolume *new_volume) {
unsigned c;
/* Called from main context */
static void compute_reference_ratios(pa_sink *s) {
uint32_t idx;
pa_sink_input *i;
pa_sink_input_assert_ref(i);
pa_assert(new_volume->channels == i->sample_spec.channels);
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
pa_assert(s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME);
/*
* This basically calculates:
*
* i->relative_volume := i->virtual_volume / new_volume
* i->soft_volume := i->relative_volume * i->volume_factor
*/
PA_IDXSET_FOREACH(i, s->inputs, idx) {
unsigned c;
pa_cvolume remapped;
/* The new sink volume passed in here must already be remapped to
* the sink input's channel map! */
/*
* Calculates the reference volume from the sink's reference
* volume. This basically calculates:
*
* i->reference_ratio = i->volume / s->reference_volume
*/
i->soft_volume.channels = i->sample_spec.channels;
remapped = s->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &s->channel_map, &i->channel_map);
for (c = 0; c < i->sample_spec.channels; c++)
i->reference_ratio.channels = i->sample_spec.channels;
if (new_volume->values[c] <= PA_VOLUME_MUTED)
/* We leave i->relative_volume untouched */
i->soft_volume.values[c] = PA_VOLUME_MUTED;
else {
i->relative_volume[c] =
pa_sw_volume_to_linear(i->virtual_volume.values[c]) /
pa_sw_volume_to_linear(new_volume->values[c]);
for (c = 0; c < i->sample_spec.channels; c++) {
i->soft_volume.values[c] = pa_sw_volume_from_linear(
i->relative_volume[c] *
pa_sw_volume_to_linear(i->volume_factor.values[c]));
/* We don't update when the sink volume is 0 anyway */
if (remapped.values[c] <= PA_VOLUME_MUTED)
continue;
/* Don't update the reference ratio unless necessary */
if (pa_sw_volume_multiply(
i->reference_ratio.values[c],
remapped.values[c]) == i->volume.values[c])
continue;
i->reference_ratio.values[c] = pa_sw_volume_divide(
i->volume.values[c],
remapped.values[c]);
}
/* Hooks have the ability to play games with i->soft_volume */
pa_hook_fire(&i->core->hooks[PA_CORE_HOOK_SINK_INPUT_SET_VOLUME], i);
/* We don't copy the soft_volume to the thread_info data
* here. That must be done by the caller */
}
}
/* Called from main thread */
void pa_sink_update_flat_volume(pa_sink *s, pa_cvolume *new_volume) {
/* Called from main context */
static void compute_real_ratios(pa_sink *s) {
pa_sink_input *i;
uint32_t idx;
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(new_volume);
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
pa_assert(s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME);
/* This is called whenever a sink input volume changes or a sink
* input is added/removed and we might need to fix up the sink
* volume accordingly. Please note that we don't actually update
* the sinks volume here, we only return how it needs to be
* updated. The caller should then call pa_sink_set_volume().*/
if (pa_idxset_isempty(s->inputs)) {
/* In the special case that we have no sink input we leave the
* volume unmodified. */
*new_volume = s->reference_volume;
return;
}
pa_cvolume_mute(new_volume, s->channel_map.channels);
/* First let's determine the new maximum volume of all inputs
* connected to this sink */
for (i = PA_SINK_INPUT(pa_idxset_first(s->inputs, &idx)); i; i = PA_SINK_INPUT(pa_idxset_next(s->inputs, &idx))) {
PA_IDXSET_FOREACH(i, s->inputs, idx) {
unsigned c;
pa_cvolume remapped_volume;
pa_cvolume remapped;
remapped_volume = i->virtual_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped_volume, &i->channel_map, &s->channel_map);
/*
* This basically calculates:
*
* i->real_ratio := i->volume / s->real_volume
* i->soft_volume := i->real_ratio * i->volume_factor
*/
for (c = 0; c < new_volume->channels; c++)
if (remapped_volume.values[c] > new_volume->values[c])
new_volume->values[c] = remapped_volume.values[c];
}
remapped = s->real_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &s->channel_map, &i->channel_map);
/* Then, let's update the soft volumes of all inputs connected
* to this sink */
for (i = PA_SINK_INPUT(pa_idxset_first(s->inputs, &idx)); i; i = PA_SINK_INPUT(pa_idxset_next(s->inputs, &idx))) {
pa_cvolume remapped_new_volume;
i->real_ratio.channels = i->sample_spec.channels;
i->soft_volume.channels = i->sample_spec.channels;
remapped_new_volume = *new_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped_new_volume, &s->channel_map, &i->channel_map);
compute_new_soft_volume(i, &remapped_new_volume);
for (c = 0; c < i->sample_spec.channels; c++) {
/* We don't copy soft_volume to the thread_info data here
* (i.e. issue PA_SINK_INPUT_MESSAGE_SET_VOLUME) because we
* want the update to be atomically with the sink volume
* update, hence we do it within the pa_sink_set_volume() call
* below */
if (remapped.values[c] <= PA_VOLUME_MUTED) {
/* We leave i->real_ratio untouched */
i->soft_volume.values[c] = PA_VOLUME_MUTED;
continue;
}
/* Don't lose accuracy unless necessary */
if (pa_sw_volume_multiply(
i->real_ratio.values[c],
remapped.values[c]) != i->volume.values[c])
i->real_ratio.values[c] = pa_sw_volume_divide(
i->volume.values[c],
remapped.values[c]);
i->soft_volume.values[c] = pa_sw_volume_multiply(
i->real_ratio.values[c],
i->volume_factor.values[c]);
}
/* We don't copy the soft_volume to the thread_info data
* here. That must be done by the caller */
}
}
/* Called from main thread */
void pa_sink_propagate_flat_volume(pa_sink *s) {
static void compute_real_volume(pa_sink *s) {
pa_sink_input *i;
uint32_t idx;
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
pa_assert(s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME);
/* This determines the maximum volume of all streams and sets
* s->real_volume accordingly. */
if (pa_idxset_isempty(s->inputs)) {
/* In the special case that we have no sink input we leave the
* volume unmodified. */
s->real_volume = s->reference_volume;
return;
}
pa_cvolume_mute(&s->real_volume, s->channel_map.channels);
/* First let's determine the new maximum volume of all inputs
* connected to this sink */
PA_IDXSET_FOREACH(i, s->inputs, idx) {
pa_cvolume remapped;
remapped = i->volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &i->channel_map, &s->channel_map);
pa_cvolume_merge(&s->real_volume, &s->real_volume, &remapped);
}
/* Then, let's update the real ratios/soft volumes of all inputs
* connected to this sink */
compute_real_ratios(s);
}
/* Called from main thread */
static void propagate_reference_volume(pa_sink *s) {
pa_sink_input *i;
uint32_t idx;
@ -1323,64 +1367,77 @@ void pa_sink_propagate_flat_volume(pa_sink *s) {
* caused by a sink input volume change. We need to fix up the
* sink input volumes accordingly */
for (i = PA_SINK_INPUT(pa_idxset_first(s->inputs, &idx)); i; i = PA_SINK_INPUT(pa_idxset_next(s->inputs, &idx))) {
pa_cvolume sink_volume, new_virtual_volume;
unsigned c;
PA_IDXSET_FOREACH(i, s->inputs, idx) {
pa_cvolume old_volume, remapped;
/* This basically calculates i->virtual_volume := i->relative_volume * s->virtual_volume */
old_volume = i->volume;
sink_volume = s->virtual_volume;
pa_cvolume_remap(&sink_volume, &s->channel_map, &i->channel_map);
/* This basically calculates:
*
* i->volume := s->reference_volume * i->reference_ratio */
for (c = 0; c < i->sample_spec.channels; c++)
new_virtual_volume.values[c] = pa_sw_volume_from_linear(
i->relative_volume[c] *
pa_sw_volume_to_linear(sink_volume.values[c]));
remapped = s->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &s->channel_map, &i->channel_map);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->volume, &remapped, &i->reference_ratio);
new_virtual_volume.channels = i->sample_spec.channels;
if (!pa_cvolume_equal(&new_virtual_volume, &i->virtual_volume)) {
i->virtual_volume = new_virtual_volume;
/* Hmm, the soft volume might no longer actually match
* what has been chosen as new virtual volume here,
* especially when the old volume was
* PA_VOLUME_MUTED. Hence let's recalculate the soft
* volumes here. */
compute_new_soft_volume(i, &sink_volume);
/* The virtual volume changed, let's tell people so */
/* The reference volume changed, let's tell people so */
if (!pa_cvolume_equal(&old_volume, &i->volume))
pa_subscription_post(i->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SINK_INPUT|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, i->index);
}
}
/* If the soft_volume of any of the sink inputs got changed, let's
* make sure the thread copies are synced up. */
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SINK_MESSAGE_SYNC_VOLUMES, NULL, 0, NULL) == 0);
}
/* Called from main thread */
void pa_sink_set_volume(pa_sink *s, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t propagate, pa_bool_t sendmsg, pa_bool_t become_reference, pa_bool_t save) {
pa_bool_t virtual_volume_changed;
void pa_sink_set_volume(
pa_sink *s,
const pa_cvolume *volume,
pa_bool_t sendmsg,
pa_bool_t save) {
pa_cvolume old_reference_volume;
pa_bool_t reference_changed;
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
pa_assert(volume);
pa_assert(pa_cvolume_valid(volume));
pa_assert(pa_cvolume_compatible(volume, &s->sample_spec));
pa_assert(!volume || pa_cvolume_valid(volume));
pa_assert(!volume || pa_cvolume_compatible(volume, &s->sample_spec));
pa_assert(volume || (s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME));
virtual_volume_changed = !pa_cvolume_equal(volume, &s->virtual_volume);
s->virtual_volume = *volume;
s->save_volume = (!virtual_volume_changed && s->save_volume) || save;
/* If volume is NULL we synchronize the sink's real and reference
* volumes with the stream volumes. If it is not NULL we update
* the reference_volume with it. */
if (become_reference)
s->reference_volume = s->virtual_volume;
old_reference_volume = s->reference_volume;
/* Propagate this volume change back to the inputs */
if (virtual_volume_changed)
if (propagate && (s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME))
pa_sink_propagate_flat_volume(s);
if (volume) {
s->reference_volume = *volume;
if (s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
/* OK, propagate this volume change back to the inputs */
propagate_reference_volume(s);
/* And now recalculate the real volume */
compute_real_volume(s);
} else
s->real_volume = s->reference_volume;
} else {
pa_assert(s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME);
/* Ok, let's determine the new real volume */
compute_real_volume(s);
/* Let's 'push' the reference volume if necessary */
pa_cvolume_merge(&s->reference_volume, &s->reference_volume, &s->real_volume);
/* We need to fix the reference ratios of all streams now that
* we changed the reference volume */
compute_reference_ratios(s);
}
reference_changed = !pa_cvolume_equal(&old_reference_volume, &s->reference_volume);
s->save_volume = (!reference_changed && s->save_volume) || save;
if (s->set_volume) {
/* If we have a function set_volume(), then we do not apply a
@ -1393,13 +1450,13 @@ void pa_sink_set_volume(pa_sink *s, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t propagat
} else
/* If we have no function set_volume(), then the soft volume
* becomes the virtual volume */
s->soft_volume = s->virtual_volume;
s->soft_volume = s->real_volume;
/* This tells the sink that soft and/or virtual volume changed */
if (sendmsg)
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SINK_MESSAGE_SET_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
if (virtual_volume_changed)
if (reference_changed)
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SINK|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);
}
@ -1407,67 +1464,114 @@ void pa_sink_set_volume(pa_sink *s, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t propagat
void pa_sink_set_soft_volume(pa_sink *s, const pa_cvolume *volume) {
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(volume);
s->soft_volume = *volume;
if (!volume)
pa_cvolume_reset(&s->soft_volume, s->sample_spec.channels);
else
s->soft_volume = *volume;
if (PA_SINK_IS_LINKED(s->state))
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SINK_MESSAGE_SET_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
else
s->thread_info.soft_volume = *volume;
s->thread_info.soft_volume = s->soft_volume;
}
static void propagate_real_volume(pa_sink *s, const pa_cvolume *old_real_volume) {
pa_sink_input *i;
uint32_t idx;
pa_cvolume old_reference_volume;
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
/* This is called when the hardware's real volume changes due to
* some external event. We copy the real volume into our
* reference volume and then rebuild the stream volumes based on
* i->real_ratio which should stay fixed. */
if (pa_cvolume_equal(old_real_volume, &s->real_volume))
return;
old_reference_volume = s->reference_volume;
/* 1. Make the real volume the reference volume */
s->reference_volume = s->real_volume;
if (s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME) {
PA_IDXSET_FOREACH(i, s->inputs, idx) {
pa_cvolume old_volume, remapped;
old_volume = i->volume;
/* 2. Since the sink's reference and real volumes are equal
* now our ratios should be too. */
i->reference_ratio = i->real_ratio;
/* 3. Recalculate the new stream reference volume based on the
* reference ratio and the sink's reference volume.
*
* This basically calculates:
*
* i->volume = s->reference_volume * i->reference_ratio
*
* This is identical to propagate_reference_volume() */
remapped = s->reference_volume;
pa_cvolume_remap(&remapped, &s->channel_map, &i->channel_map);
pa_sw_cvolume_multiply(&i->volume, &remapped, &i->reference_ratio);
/* Notify if something changed */
if (!pa_cvolume_equal(&old_volume, &i->volume))
pa_subscription_post(i->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SINK_INPUT|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, i->index);
}
}
/* Something got changed in the hardware. It probably makes sense
* to save changed hw settings given that hw volume changes not
* triggered by PA are almost certainly done by the user. */
s->save_volume = TRUE;
if (!pa_cvolume_equal(&old_reference_volume, &s->reference_volume))
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SINK|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);
}
/* Called from main thread */
const pa_cvolume *pa_sink_get_volume(pa_sink *s, pa_bool_t force_refresh, pa_bool_t reference) {
const pa_cvolume *pa_sink_get_volume(pa_sink *s, pa_bool_t force_refresh) {
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
if (s->refresh_volume || force_refresh) {
struct pa_cvolume old_virtual_volume = s->virtual_volume;
struct pa_cvolume old_real_volume;
old_real_volume = s->real_volume;
if (s->get_volume)
s->get_volume(s);
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SINK_MESSAGE_GET_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
if (!pa_cvolume_equal(&old_virtual_volume, &s->virtual_volume)) {
s->reference_volume = s->virtual_volume;
/* Something got changed in the hardware. It probably
* makes sense to save changed hw settings given that hw
* volume changes not triggered by PA are almost certainly
* done by the user. */
s->save_volume = TRUE;
if (s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME)
pa_sink_propagate_flat_volume(s);
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SINK|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);
}
propagate_real_volume(s, &old_real_volume);
}
return reference ? &s->reference_volume : &s->virtual_volume;
return &s->reference_volume;
}
/* Called from main thread */
void pa_sink_volume_changed(pa_sink *s, const pa_cvolume *new_volume) {
void pa_sink_volume_changed(pa_sink *s, const pa_cvolume *new_real_volume) {
pa_cvolume old_real_volume;
pa_sink_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SINK_IS_LINKED(s->state));
/* The sink implementor may call this if the volume changed to make sure everyone is notified */
if (pa_cvolume_equal(&s->virtual_volume, new_volume))
return;
s->reference_volume = s->virtual_volume = *new_volume;
s->save_volume = TRUE;
old_real_volume = s->real_volume;
s->real_volume = *new_real_volume;
if (s->flags & PA_SINK_FLAT_VOLUME)
pa_sink_propagate_flat_volume(s);
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SINK|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);
propagate_real_volume(s, &old_real_volume);
}
/* Called from main thread */
@ -1516,7 +1620,6 @@ pa_bool_t pa_sink_get_mute(pa_sink *s, pa_bool_t force_refresh) {
}
}
return s->muted;
}

View file

@ -90,9 +90,10 @@ struct pa_sink {
unsigned n_volume_steps; /* shall be constant */
/* Also see http://pulseaudio.org/wiki/InternalVolumes */
pa_cvolume virtual_volume; /* The volume clients are informed about */
pa_cvolume reference_volume; /* The volume taken as refernce base for relative sink input volumes */
pa_cvolume reference_volume; /* The volume exported and taken as reference base for relative sink input volumes */
pa_cvolume real_volume; /* The volume that the hardware is configured to */
pa_cvolume soft_volume; /* The internal software volume we apply to all PCM data while it passes through */
pa_bool_t muted:1;
pa_bool_t refresh_volume:1;
@ -303,11 +304,8 @@ int pa_sink_update_status(pa_sink*s);
int pa_sink_suspend(pa_sink *s, pa_bool_t suspend, pa_suspend_cause_t cause);
int pa_sink_suspend_all(pa_core *c, pa_bool_t suspend, pa_suspend_cause_t cause);
void pa_sink_update_flat_volume(pa_sink *s, pa_cvolume *new_volume);
void pa_sink_propagate_flat_volume(pa_sink *s);
void pa_sink_set_volume(pa_sink *sink, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t propagate, pa_bool_t sendmsg, pa_bool_t become_reference, pa_bool_t save);
const pa_cvolume *pa_sink_get_volume(pa_sink *sink, pa_bool_t force_refresh, pa_bool_t reference);
void pa_sink_set_volume(pa_sink *sink, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t sendmsg, pa_bool_t save);
const pa_cvolume *pa_sink_get_volume(pa_sink *sink, pa_bool_t force_refresh);
void pa_sink_set_mute(pa_sink *sink, pa_bool_t mute, pa_bool_t save);
pa_bool_t pa_sink_get_mute(pa_sink *sink, pa_bool_t force_refresh);

View file

@ -181,7 +181,7 @@ pa_source* pa_source_new(
pa_cvolume_reset(&data->volume, data->sample_spec.channels);
pa_return_null_if_fail(pa_cvolume_valid(&data->volume));
pa_return_null_if_fail(data->volume.channels == data->sample_spec.channels);
pa_return_null_if_fail(pa_cvolume_compatible(&data->volume, &data->sample_spec));
if (!data->muted_is_set)
data->muted = FALSE;
@ -219,7 +219,7 @@ pa_source* pa_source_new(
s->n_corked = 0;
s->monitor_of = NULL;
s->virtual_volume = data->volume;
s->volume = data->volume;
pa_cvolume_reset(&s->soft_volume, s->sample_spec.channels);
s->base_volume = PA_VOLUME_NORM;
s->n_volume_steps = PA_VOLUME_NORM+1;
@ -751,31 +751,32 @@ pa_usec_t pa_source_get_latency_within_thread(pa_source *s) {
}
/* Called from main thread */
void pa_source_set_volume(pa_source *s, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t save) {
pa_cvolume old_virtual_volume;
pa_bool_t virtual_volume_changed;
void pa_source_set_volume(
pa_source *s,
const pa_cvolume *volume,
pa_bool_t save) {
pa_bool_t real_changed;
pa_source_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(PA_SOURCE_IS_LINKED(s->state));
pa_assert(volume);
pa_assert(pa_cvolume_valid(volume));
pa_assert(pa_cvolume_compatible(volume, &s->sample_spec));
old_virtual_volume = s->virtual_volume;
s->virtual_volume = *volume;
virtual_volume_changed = !pa_cvolume_equal(&old_virtual_volume, &s->virtual_volume);
s->save_volume = (!virtual_volume_changed && s->save_volume) || save;
real_changed = !pa_cvolume_equal(volume, &s->volume);
s->volume = *volume;
s->save_volume = (!real_changed && s->save_volume) || save;
if (s->set_volume) {
pa_cvolume_reset(&s->soft_volume, s->sample_spec.channels);
s->set_volume(s);
} else
s->soft_volume = s->virtual_volume;
s->soft_volume = s->volume;
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SOURCE_MESSAGE_SET_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
if (virtual_volume_changed)
if (real_changed)
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SOURCE|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);
}
@ -783,12 +784,16 @@ void pa_source_set_volume(pa_source *s, const pa_cvolume *volume, pa_bool_t save
void pa_source_set_soft_volume(pa_source *s, const pa_cvolume *volume) {
pa_source_assert_ref(s);
pa_assert_ctl_context();
pa_assert(volume);
if (!volume)
pa_cvolume_reset(&s->soft_volume, s->sample_spec.channels);
else
s->soft_volume = *volume;
if (PA_SOURCE_IS_LINKED(s->state))
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SOURCE_MESSAGE_SET_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
else
s->thread_info.soft_volume = *volume;
s->thread_info.soft_volume = s->soft_volume;
}
/* Called from main thread */
@ -798,20 +803,22 @@ const pa_cvolume *pa_source_get_volume(pa_source *s, pa_bool_t force_refresh) {
pa_assert(PA_SOURCE_IS_LINKED(s->state));
if (s->refresh_volume || force_refresh) {
pa_cvolume old_virtual_volume = s->virtual_volume;
pa_cvolume old_volume;
old_volume = s->volume;
if (s->get_volume)
s->get_volume(s);
pa_assert_se(pa_asyncmsgq_send(s->asyncmsgq, PA_MSGOBJECT(s), PA_SOURCE_MESSAGE_GET_VOLUME, NULL, 0, NULL) == 0);
if (!pa_cvolume_equal(&old_virtual_volume, &s->virtual_volume)) {
if (!pa_cvolume_equal(&old_volume, &s->volume)) {
s->save_volume = TRUE;
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SOURCE|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);
}
}
return &s->virtual_volume;
return &s->volume;
}
/* Called from main thread */
@ -822,10 +829,10 @@ void pa_source_volume_changed(pa_source *s, const pa_cvolume *new_volume) {
/* The source implementor may call this if the volume changed to make sure everyone is notified */
if (pa_cvolume_equal(&s->virtual_volume, new_volume))
if (pa_cvolume_equal(&s->volume, new_volume))
return;
s->virtual_volume = *new_volume;
s->volume = *new_volume;
s->save_volume = TRUE;
pa_subscription_post(s->core, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SOURCE|PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE, s->index);

View file

@ -79,7 +79,7 @@ struct pa_source {
pa_volume_t base_volume; /* shall be constant */
unsigned n_volume_steps; /* shall be constant */
pa_cvolume virtual_volume, soft_volume;
pa_cvolume volume, soft_volume;
pa_bool_t muted:1;
pa_bool_t refresh_volume:1;

View file

@ -33,6 +33,8 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
pa_cvolume cv;
float b;
pa_channel_map map;
pa_volume_t md = 0;
unsigned mdn = 0;
printf("Attenuation of sample 1 against 32767: %g dB\n", 20.0*log10(1.0/32767.0));
printf("Smallest possible attenutation > 0 applied to 32767: %li\n", lrint(32767.0*pa_sw_volume_to_linear(1)));
@ -85,16 +87,48 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
printf("After: volume: [%s]; balance: %2.1f (intended: %2.1f) %s\n", pa_cvolume_snprint(s, sizeof(s), &r), k, b, k < b-.05 || k > b+.5 ? "MISMATCH" : "");
}
for (v = PA_VOLUME_MUTED; v <= PA_VOLUME_NORM*2; v += 1) {
for (v = PA_VOLUME_MUTED; v <= PA_VOLUME_NORM*2; v += 51) {
double l = pa_sw_volume_to_linear(v);
pa_volume_t k = pa_sw_volume_from_linear(l);
double db = pa_sw_volume_to_dB(v);
pa_volume_t r = pa_sw_volume_from_dB(db);
pa_volume_t w;
pa_assert(k == v);
pa_assert(r == v);
for (w = PA_VOLUME_MUTED; w < PA_VOLUME_NORM*2; w += 37) {
double t = pa_sw_volume_to_linear(w);
double db2 = pa_sw_volume_to_dB(w);
pa_volume_t p, p1, p2;
double q, qq;
p = pa_sw_volume_multiply(v, w);
qq = db + db2;
p2 = pa_sw_volume_from_dB(qq);
q = l*t;
p1 = pa_sw_volume_from_linear(q);
if (p2 > p && p2 - p > md)
md = p2 - p;
if (p2 < p && p - p2 > md)
md = p - p2;
if (p1 > p && p1 - p > md)
md = p1 - p;
if (p1 < p && p - p1 > md)
md = p - p1;
if (p1 != p || p2 != p)
mdn++;
}
}
printf("max deviation: %lu n=%lu\n", (unsigned long) md, (unsigned long) mdn);
pa_assert(md <= 1);
pa_assert(mdn <= 251);
return 0;
}