i18n: run make update-po

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-09-18 22:21:08 +02:00
parent 3cb8e0191c
commit 1d19d6b878
30 changed files with 2610 additions and 1955 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese\n" "Language-Team: Assamese\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "pipe বিফল: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s" msgstr "fork() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s" msgstr "read() বিফল: %s"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
@ -1266,50 +1266,50 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s" msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ব্যর্থ: %s" msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1435,68 +1435,68 @@ msgstr ""
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1504,23 +1504,23 @@ msgstr ""
"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " "সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" "দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1528,36 +1528,36 @@ msgstr ""
"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " "একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" "চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "প্লে-বেক" msgstr "প্লে-বেক"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ব্যর্থ।" msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "পাইপ বিফল: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s" msgstr "fork() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s" msgstr "read() বিফল: %s"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
@ -1281,52 +1281,52 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s" msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ব্যর্থ: %s" msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
# latency here = delay (technical term # latency here = delay (technical term
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।" msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
# reverting this to english because the command line text gets messed up # reverting this to english because the command line text gets messed up
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1452,68 +1452,68 @@ msgstr ""
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1521,23 +1521,23 @@ msgstr ""
"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " "সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" "দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1545,36 +1545,36 @@ msgstr ""
"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " "একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" "চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক" msgstr "প্লে-ব্যাক"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ব্যর্থ।" msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Ha fallat fork(): %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Ha fallat read(): %s" msgstr "Ha fallat read(): %s"
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
@ -1308,50 +1308,50 @@ msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s" msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer." msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat write(): %s" msgstr "Ha fallat write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint." msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs." msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Llista disponible de formats de " " --list-file-formats Llista disponible de formats de "
"fitxer.\n" "fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1478,68 +1478,68 @@ msgstr ""
"Compilat amb libpulse %s\n" "Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'" msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'" msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'" msgstr "Propietat invàlida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Format desconegut de fitxer %s." msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificació de mostra invàlida" msgstr "Especificació de mostra invàlida"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Massa arguments." msgstr "Massa arguments."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer." msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1547,24 +1547,24 @@ msgstr ""
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
"l'especificació del fitxer." "l'especificació del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer." msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer." "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer." msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1572,36 +1572,36 @@ msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'." "canals '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "enregistrant" msgstr "enregistrant"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "reproducció" msgstr "reproducció"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()." msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Ha fallat el io_new()." msgstr "Ha fallat el io_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()." msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() selhalo: %s" msgstr "fork() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s" msgstr "read() selhalo: %s"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
@ -1275,50 +1275,50 @@ msgstr "Spojení navázáno.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Spojení selhalo: %s" msgstr "Spojení selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Získáno EOF." msgstr "Získáno EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() selhalo: %s" msgstr "write() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Získán signál, ukončování." msgstr "Získán signál, ukončování."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " " --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
"souborů.\n" "souborů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1440,126 +1440,126 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n" "Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Neznámý formát souboru %s." msgstr "Neznámý formát souboru %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neplatné určení vzorku" msgstr "Neplatné určení vzorku"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů." msgstr "Příliš mnoho argumentů."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru." msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru." "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nahrávání" msgstr "nahrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "přehrávání" msgstr "přehrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo." msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() selhalo." msgstr "io_new() selhalo."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() selhalo." msgstr "pa_context_new() selhalo."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo." msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo." msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."

528
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1171,50 +1171,50 @@ msgstr ""
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1282,125 +1282,125 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "" msgstr ""

710
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n" "Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "putki epäonnistui: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() epäonnistui: %s" msgstr "fork() epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() epäonnistui: %s" msgstr "read() epäonnistui: %s"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
@ -1289,50 +1289,50 @@ msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Yhteysvirhe: %s" msgstr "Yhteysvirhe: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Saatiin EOF." msgstr "Saatiin EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() epäonnistui: %s" msgstr "write() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " " --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat "
"tiedostomuodot.\n" "tiedostomuodot.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1455,126 +1455,126 @@ msgstr ""
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys" msgstr "Virheellinen näytemääritys"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Liian monta argumenttia." msgstr "Liian monta argumenttia."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." "Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nauhoitus" msgstr "nauhoitus"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "toisto" msgstr "toisto"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() epäonnistui." msgstr "io_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui." msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui." msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Échec du tube : %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s" msgstr "Échec de fork() : %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s" msgstr "Échec de read() : %s"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "fork() : %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s" msgstr "waitpid() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
@ -1297,47 +1297,47 @@ msgstr "Connection établie.%s \n"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF obtenu.\n" msgstr "EOF obtenu.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Échec de write() : %s\n" msgstr "Échec de write() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
"indiqué par requête en octets.\n" "indiqué par requête en octets.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1467,139 +1467,139 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n" "Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open() : %s\n" msgstr "open() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2() : %s\n" msgstr "dup2() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop de paramètres.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "" msgstr ""
"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "enregistrement" msgstr "enregistrement"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "lecture" msgstr "lecture"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Échec de io_new().\n" msgstr "Échec de io_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Échec de pa_context_new().\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Échec de pa_context_new().\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"

101
po/gu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio-up\n" "Project-Id-Version: PulseAudio-up\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:02+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:02+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." msgstr ""
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
#: ../src/daemon/main.c:568 #: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
@ -731,7 +732,8 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ
msgid "" msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than " "The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels." "the specified default number of channels."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." msgstr ""
"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format #, c-format
@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ" msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
@ -1265,50 +1267,50 @@ msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s" msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF મળ્યુ." msgstr "EOF મળ્યુ."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() નિષ્ફળ: %s" msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે." msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" " --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
" --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n" " --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1424,124 +1426,125 @@ msgstr ""
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'" msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'" msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'" msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'" msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'" msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'" msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s." msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે." msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ." msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા." msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે." msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી" msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા." msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે" msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "પ્લેબેક" msgstr "પ્લેબેક"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ." msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() નિષ્ફળ." msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ." msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
@ -2098,14 +2101,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgid ""
msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." msgstr ""
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@ -2335,4 +2341,3 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "पाइप विफल: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() विफल: %s" msgstr "fork() विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() विफल: %s" msgstr "read() विफल: %s"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त" msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
@ -1269,50 +1269,50 @@ msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() विफल: %s" msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "कनेक्शन विफल.%s" msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF पाया." msgstr "EOF पाया."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() विफल: %s" msgstr "write() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है." msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s" msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec." msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1438,125 +1438,125 @@ msgstr ""
"लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n" "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s के साथ लिंक\n" "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'" msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'" msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'" msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'" msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'" msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "अवैध गुण '%s'" msgstr "अवैध गुण '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s." msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता" msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "कई वितर्क." msgstr "कई वितर्क."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल." msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल." msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा." msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल." msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल." msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है" msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल." msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है." msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "रिकार्डिंग" msgstr "रिकार्डिंग"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "प्लेबैक" msgstr "प्लेबैक"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() विफल." msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() विफल." msgstr "io_new() विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() विफल." msgstr "pa_context_new() विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() विफल." msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() विफल." msgstr "pa_mainloop_run() विफल."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "pipe non riuscita: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s" msgstr "read() non riuscita: %s"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
@ -1320,51 +1320,51 @@ msgstr "Connessione stabilita.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s" msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Connessione non riuscita: %s" msgstr "Connessione non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Ricevuto EOF." msgstr "Ricevuto EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() non riuscita: %s" msgstr "write() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Ricevuto il segnale, uscita." msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
# dubbio: tempo o durata?? # dubbio: tempo o durata??
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"formattati\n" "formattati\n"
" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n" " --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1501,69 +1501,69 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n" "Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome del client \"%s\" non valido" msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido" msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida" msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida" msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
# esecuzione??? # esecuzione???
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida" msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Proprietà \"%s\" non valida" msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato file %s sconosciuto." msgstr "Formato file %s sconosciuto."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Specifica di campionamento non valida" msgstr "Specifica di campionamento non valida"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Troppi argomenti." msgstr "Troppi argomenti."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita." msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Apertura del file audio non riuscita." msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1571,24 +1571,24 @@ msgstr ""
"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con " "Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
"quella dal file." "quella dal file."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita." msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita." "Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento" msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita." msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1596,36 +1596,36 @@ msgstr ""
"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei " "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
"canali \"%s\"." "canali \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "registrazione" msgstr "registrazione"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "riproduzione" msgstr "riproduzione"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita." msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() non riuscita." msgstr "io_new() non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() non riuscita." msgstr "pa_context_new() non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita." msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita." msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:05+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n" "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1168,50 +1168,50 @@ msgstr ""
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1279,125 +1279,125 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
@ -1281,50 +1281,50 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ." msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r" msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n" "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
" --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n" " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1447,91 +1447,91 @@ msgstr ""
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು." msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1539,36 +1539,36 @@ msgstr ""
"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ " "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌" msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
@ -1264,50 +1264,50 @@ msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്ക
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s" msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു." msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec." msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1433,126 +1433,126 @@ msgstr ""
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'" msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'" msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'" msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'" msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'" msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'" msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s." msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം" msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍." msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു." "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല" msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്." msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു" msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "പ്ലേബാക്ക്" msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു." msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:34+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:34+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "पाइप अपयशी: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() अपयशी: %s" msgstr "fork() अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() अपयशी: %s" msgstr "read() अपयशी: %s"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले" msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
@ -1267,50 +1267,50 @@ msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s" msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s" msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF प्राप्त झाले." msgstr "EOF प्राप्त झाले."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() अपयशी: %s" msgstr "write() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec." msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1436,125 +1436,125 @@ msgstr ""
"libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
"libpulse %s शी लिंक केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'" msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'" msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'" msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'" msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'" msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'" msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s." msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "खूप जास्त बाब." msgstr "खूप जास्त बाब."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल." msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी." msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही" msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी." msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे." msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "रेकॉर्डींग" msgstr "रेकॉर्डींग"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "प्लेबॅक" msgstr "प्लेबॅक"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी." msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() अपयशी." msgstr "io_new() अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() अपयशी." msgstr "pa_context_new() अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी." msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी." msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "pipe mislukte: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() mislukte: %s" msgstr "fork() mislukte: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() mislukte: %s" msgstr "read() mislukte: %s"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie '%s'" msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie '%s'"
@ -1281,50 +1281,50 @@ msgstr "Verbinding bereikt.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s" msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Verbindingsfout: %s" msgstr "Verbindingsfout: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Kreeg EOF." msgstr "Kreeg EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() mislukte: %s" msgstr "write() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Ontving signaal, afsluiten." msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s" msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec." msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten " " --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten "
"zien.\n" "zien.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1453,68 +1453,68 @@ msgstr ""
"Gecompileerd met libpulse %s\n" "Gecompileerd met libpulse %s\n"
"Gelinkt met libpulse %s\n" "Gelinkt met libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'." msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'." msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'." msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'." msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'." msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'." msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s" msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ongeldige bemonster specificatie" msgstr "Ongeldige bemonster specificatie"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Te veel argumenten." msgstr "Te veel argumenten."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte." msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte." msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1522,59 +1522,59 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met " "Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
"de specificatie van het bestand." "de specificatie van het bestand."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte." msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte." msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie." msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte." msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'." "Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "opnemen" msgstr "opnemen"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "afspelen" msgstr "afspelen"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() mislukte." msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() mislukte." msgstr "io_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_cotext_new() mislukte." msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte." msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() mislukte." msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:56+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
@ -1281,50 +1282,50 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।" msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "ସମୟ: %0.3f ସେକଣ୍ଡ; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec." msgstr "ସମୟ: %0.3f ସେକଣ୍ଡ; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT ସଜ୍ଜିକୃତ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n" " --file-format=FFORMAT ସଜ୍ଜିକୃତ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
" --list-file-formats ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ।\n" " --list-file-formats ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1444,124 +1445,125 @@ msgstr ""
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'" msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।" msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।" msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।" msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।" msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।" msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।" msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।" msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି" msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ପଛଚଲା" msgstr "ପଛଚଲା"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
@ -2116,14 +2118,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgid ""
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@ -2352,4 +2357,3 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
@ -377,7 +377,8 @@ msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪ
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
msgstr "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!" msgstr ""
"ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
#: ../src/daemon/main.c:839 #: ../src/daemon/main.c:839
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
@ -1259,50 +1260,50 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।" msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।" msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1428,124 +1429,125 @@ msgstr ""
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
@ -2103,7 +2105,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
@ -2340,4 +2343,3 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "potok nie powiódł się: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
@ -1280,50 +1280,50 @@ msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s" msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s" msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF." msgstr "Otrzymano EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() nie powiodło się: %s" msgstr "write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie." msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" " --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
" plików.\n" " plików.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1449,68 +1449,68 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s." msgstr "Nieznany format pliku %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów." msgstr "Za dużo parametrów."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się." msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1518,23 +1518,23 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku." "pliku."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się." msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się." msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1542,36 +1542,36 @@ msgstr ""
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\"." "\"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nagrywanie" msgstr "nagrywanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie" msgstr "odtwarzanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się." msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nie powiodło się." msgstr "io_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się." msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się." msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się." msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."

554
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "O fork() falhou: %s" msgstr "O fork() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "A operação read() falhou: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
@ -1287,50 +1287,50 @@ msgstr "Conexão estabelecida.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Falha na conexão: %s" msgstr "Falha na conexão: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Atingiu EOF." msgstr "Atingiu EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falhou: %s" msgstr "write() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Sinal recebido, saindo." msgstr "Sinal recebido, saindo."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falha ao obter a latência: %s" msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo " " --list-file-formats Lista os formatos de arquivo "
"disponíveis.\n" "disponíveis.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1459,68 +1459,68 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n" "Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido" msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido" msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido" msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\"" msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida" msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriedade \"%s\" inválida" msgstr "Propriedade \"%s\" inválida"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostragem inválida" msgstr "Especificação de amostragem inválida"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Argumentos em excesso." msgstr "Argumentos em excesso."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo." msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1528,23 +1528,23 @@ msgstr ""
"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
"especificação do arquivo." "especificação do arquivo."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo." msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem" msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo." msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@ -1552,36 +1552,36 @@ msgstr ""
"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
"canais \"%s\"." "canais \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "gravando" msgstr "gravando"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "playback" msgstr "playback"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou." msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou." msgstr "io_new() falhou."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou." msgstr "pa_context_new() falhou."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou." msgstr "pa_mainloop_run() falhou."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s" msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s" msgstr "Неуспела функција read(): %s"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
@ -1283,50 +1283,50 @@ msgstr "Веза успостављена.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Неуспешно повезивање: %s" msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Добих EOF." msgstr "Добих EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција write(): %s" msgstr "Неуспела функција write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Добих сигнал, излазим." msgstr "Добих сигнал, излазим."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s" msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us." msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Испиши све доступне формате " " --list-file-formats Испиши све доступне формате "
"података.\n" "података.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1451,68 +1451,68 @@ msgstr ""
"Компајлирано са libpulse %s\n" "Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Неисправно име клијента „%s“" msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Неисправно име тока „%s“" msgstr "Неисправно име тока „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“" msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“" msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“" msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Неисправно својство „%s“" msgstr "Неисправно својство „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Непознат %s формат датотеке." msgstr "Непознат %s формат датотеке."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Неисправан параметар узорка" msgstr "Неисправан параметар узорка"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Превише аргумената." msgstr "Превише аргумената."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку." msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1520,58 +1520,58 @@ msgstr ""
"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из " "Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
"датотеке." "датотеке."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке." msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка" msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку." msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“." msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "снима" msgstr "снима"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "пушта" msgstr "пушта"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()." msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Неуспела функција io_new()." msgstr "Неуспела функција io_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()." msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
@ -1284,50 +1284,50 @@ msgstr "Veza uspostavljena.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s" msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Dobih EOF." msgstr "Dobih EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija write(): %s" msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Dobih signal, izlazim." msgstr "Dobih signal, izlazim."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us." msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate " " --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate "
"podataka.\n" "podataka.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1453,68 +1453,68 @@ msgstr ""
"Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“" msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neispravno ime toka „%s“" msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“" msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“" msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“" msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neispravno svojstvo „%s“" msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nepoznat %s format datoteke." msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neispravan parametar uzorka" msgstr "Neispravan parametar uzorka"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Previše argumenata." msgstr "Previše argumenata."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku." msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1522,58 +1522,58 @@ msgstr ""
"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz " "Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
"datoteke." "datoteke."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke." msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka" msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku." msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "snima" msgstr "snima"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "pušta" msgstr "pušta"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()." msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija io_new()." msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()." msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "pipe misslyckades: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() misslyckades: %s" msgstr "fork() misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() misslyckades: %s" msgstr "read() misslyckades: %s"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1178,52 +1178,52 @@ msgstr "Anslutning etablerad.\n"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Anslutningsfel: %s\n" msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Fick filslut.\n" msgstr "Fick filslut.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() misslyckades: %s\n" msgstr "write() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Fick signal %s." msgstr "Fick signal %s."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r" msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1291,135 +1291,135 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ogiltig server" msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ogiltig server" msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ogiltig server" msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ogiltig server" msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ogiltig server" msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "För många argument.\n" msgstr "För många argument.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() misslyckades.\n" msgstr "io_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"

107
po/ta.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@ -241,7 +241,8 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
#: ../src/daemon/main.c:581 #: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" msgstr ""
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன" msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
@ -1289,50 +1290,50 @@ msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s" msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது" msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது." msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s" msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1458,124 +1459,127 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'" msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'." msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'" msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'" msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'" msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "தவறான தன்மை '%s'." msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s." msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு" msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்." msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s" msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்." msgstr ""
"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை." msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை." msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை" msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை." msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgid ""
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ஒலிப்பதிவு" msgstr "ஒலிப்பதிவு"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "பிண்ணனி" msgstr "பிண்ணனி"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி." msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது." msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() தோல்வி." msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s" msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது." msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி." msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
@ -1676,7 +1680,8 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
#: ../src/utils/pactl.c:144 #: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" msgstr ""
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147 #: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format #, c-format
@ -2132,14 +2137,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgid ""
msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." msgstr ""
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@ -2369,4 +2377,3 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்" msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s" msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'" msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
@ -1265,50 +1265,50 @@ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s" msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s" msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF పొందింది." msgstr "EOF పొందింది."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() విఫలమైంది: %s" msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది." msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s" msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec." msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1434,125 +1434,125 @@ msgstr ""
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse లింకైనది %s\n" "libpulse లింకైనది %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'" msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'" msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'" msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'" msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'" msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s." msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ" msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు." msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది." msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది." msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది." msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది." msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది." msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు" msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది." msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది." msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "రికార్డింగు" msgstr "రికార్డింగు"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ప్లేబాక్" msgstr "ప్లేబాక్"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది." msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() విఫలమైంది." msgstr "io_new() విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది." msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది." msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది." msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."

125
po/uk.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format #, c-format
@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "" msgstr ""
"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він буде " "Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
"нульовим" "буде нульовим"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output" msgid "Dummy Output"
@ -224,7 +224,8 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:578 #: ../src/daemon/main.c:578
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:581 #: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
@ -1167,7 +1168,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
#: ../src/pulse/context.c:550 #: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." msgstr ""
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
#: ../src/pulse/context.c:693 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
@ -1300,49 +1302,51 @@ msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s" msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "Отримано EOF." msgstr "Отримано EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи." msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576, c-format #: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс." msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s" msgstr ""
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Показати список можливих форматів " " --list-file-formats Показати список можливих форматів "
"файлів.\n" "файлів.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1467,68 +1471,68 @@ msgstr ""
"Зібрано з libpulse %s\n" "Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»" msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Некоректна назва потоку «%s»" msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»" msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»" msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»" msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Некоректна властивість «%s»" msgstr "Некоректна властивість «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Невідомий формат файлів %s." msgstr "Невідомий формат файлів %s."
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Некоректна частотна специфікація" msgstr "Некоректна частотна специфікація"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів." msgstr "Забагато аргументів."
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла." msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
@ -1536,57 +1540,59 @@ msgstr ""
"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією " "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
"з файла." "з файла."
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла." msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації" msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла." msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgid ""
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "запис" msgstr "запис"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "відтворення" msgstr "відтворення"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало." msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
@ -1629,7 +1635,8 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
#: ../src/utils/pasuspender.c:194 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n" msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format #, c-format
@ -1689,7 +1696,8 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
#: ../src/utils/pactl.c:144 #: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n" msgstr ""
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147 #: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format #, c-format
@ -2195,15 +2203,18 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку" msgstr ""
"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку" msgstr ""
"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку" msgstr ""
"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
@ -2312,7 +2323,8 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99 #: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." msgstr ""
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacmd.c:107 #: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding." msgid "Daemon not responding."
@ -2391,4 +2403,3 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "管道失败:%s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork()失败:%s" msgstr "fork()失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read()失败:%s" msgstr "read()失败:%s"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "fork()%s"
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid()%s" msgstr "waitpid()%s"
#: ../src/pulse/context.c:1435 #: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
@ -1239,52 +1239,52 @@ msgstr "连接已建立。%s \n"
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:446 #: ../src/utils/pacat.c:450
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452 #: ../src/utils/pacat.c:456
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "连接失败:%s\n" msgstr "连接失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:499 #: ../src/utils/pacat.c:503
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "收到EOF。\n" msgstr "收到EOF。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:536 #: ../src/utils/pacat.c:540
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write()失败:%s\n" msgstr "write()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:557 #: ../src/utils/pacat.c:561
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "收到信号,正在退出。\n" msgstr "收到信号,正在退出。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:571 #: ../src/utils/pacat.c:575
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "获取传输延迟失败:%s\n" msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:580
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r" msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:599
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:609
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1387,138 +1387,138 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:775 #: ../src/utils/pacat.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "无效的重采样方法'%s'。" msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
#: ../src/utils/pacat.c:812 #: ../src/utils/pacat.c:816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:841 #: ../src/utils/pacat.c:845
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n" msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:848 #: ../src/utils/pacat.c:852
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n" msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:860 #: ../src/utils/pacat.c:864
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "无效的重采样方法'%s'。" msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
#: ../src/utils/pacat.c:877 #: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:896 #: ../src/utils/pacat.c:900
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "无效的采样描述\n" msgstr "无效的采样描述\n"
#: ../src/utils/pacat.c:906 #: ../src/utils/pacat.c:910
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open()%s\n" msgstr "open()%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:911 #: ../src/utils/pacat.c:915
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2()%s\n" msgstr "dup2()%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:918 #: ../src/utils/pacat.c:922
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "参数过多。\n" msgstr "参数过多。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:929 #: ../src/utils/pacat.c:933
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "获取采样信息失败:%s\n" msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:949 #: ../src/utils/pacat.c:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "打开声音文件失败。\n" msgstr "打开声音文件失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "获取采样信息失败:%s\n" msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:967 #: ../src/utils/pacat.c:971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:978 #: ../src/utils/pacat.c:982
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n" msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
#: ../src/utils/pacat.c:989 #: ../src/utils/pacat.c:993
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1008
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "正在录制" msgstr "正在录制"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "回放" msgstr "回放"
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new()失败。\n" msgstr "io_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new()失败。\n" msgstr "pa_context_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect()失败:%s" msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
#: ../src/utils/pacat.c:1071 #: ../src/utils/pacat.c:1075
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new()失败。\n" msgstr "pa_context_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"