Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 94.9% (471 of 496 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/fi/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/463>
This commit is contained in:
Jan Kuparinen 2021-01-03 18:04:52 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent f1589c08e5
commit 0a3f4d36d6

195
po/fi.po
View file

@ -9,14 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format
@ -44,14 +46,15 @@ msgstr ""
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
"snd_pcm_avail_delay() palautti poikkeuksellisia arvoja: %lu on vähemmän kuin "
"saatavissa oleva %lu.\n"
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
@ -81,7 +84,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@ -271,9 +273,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "putki epäonnistui: %s"
msgstr "pipe() epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
@ -294,9 +296,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
#: ../src/daemon/main.c:816
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() epäonnistui: %s"
msgstr "setsid() epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format
@ -342,7 +344,7 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
#: ../src/daemon/main.c:921
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
@ -648,13 +650,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin"
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>'."
msgstr ""
"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, "
"”stderr” tai ”auto”."
"”stderr” tai ”auto” tai laillista tiedostonimeä 'file:<path>'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument"
@ -782,9 +783,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
msgstr "[%s:%u] Virheellinen palvelintyyppi ”%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
@ -817,14 +818,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"
msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä KDE reitityskäytäntö"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä KDE reitityskäytännöllä"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "Oikea taka"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
msgstr "Subwoofer"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@ -1195,13 +1194,12 @@ msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
#, fuzzy
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
msgstr "xcb_connect() epäonnistui"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr ""
msgstr "xcb_connection_has_error() palautti totta"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
msgid "Failed to parse cookie data"
@ -1403,7 +1401,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:653
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@ -1486,8 +1484,8 @@ msgstr ""
"palvelimella\n"
" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) "
"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä"
"(oletus: 44100)\n"
" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä(oletus:"
" 44100)\n"
" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
@ -1507,8 +1505,8 @@ msgstr ""
" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
"älä nimen mukaan.\n"
" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia "
"tavuissa.\n"
" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia tavuissa."
"\n"
" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle "
@ -1629,9 +1627,8 @@ msgid "playback"
msgstr "toisto"
#: ../src/utils/pacat.c:1110
#, fuzzy
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
msgstr "Median nimeäminen epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "pa_mainloop_new() failed."
@ -1780,7 +1777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:192
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@ -1800,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Oletuskanavakartta: %s\n"
"Oletusnielu: %s\n"
"Oletuslähde: %s\n"
"Eväste: %08x\n"
"Eväste: %04x:%04x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
#, c-format
@ -1808,7 +1805,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
@ -1842,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
"\tTarkkailulähde: %s\n"
"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tLiput: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
@ -1857,9 +1854,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tPortit:\n"
msgstr "\tFormaatit:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
#, c-format
@ -1993,7 +1990,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:622
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@ -2020,6 +2017,7 @@ msgstr ""
"\tNielu: %u\n"
"\tNäytemäärittely: %s\n"
"\tKanavakartta: %s\n"
" Formaatti: %s\n"
"\tVaimennus: %s\n"
"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
"\t %s\n"
@ -2036,7 +2034,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:693
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@ -2056,19 +2054,20 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Nielun sisääntulo #%u\n"
"Lähteen ulostulo #%u\n"
"\tAjuri: %s\n"
"\tOmistava moduuli: %s\n"
"\tAsiakas: %s\n"
"\tNielu: %u\n"
"\tLähde: %u\n"
"\tNäytemäärittely: %s\n"
"\tKanavakartta: %s\n"
" Formaatti: %s\n"
"\tVaimennus: %s\n"
"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balanssi %0.2f\n"
"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
@ -2115,9 +2114,9 @@ msgid "Failure: %s"
msgstr "Epäonnistuminen: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:915
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
msgstr "Formaatin asetus epäonnistui: virheellinen formaatti merkkijono %s"
#: ../src/utils/pactl.c:954
#, c-format
@ -2130,19 +2129,19 @@ msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
#: ../src/utils/pactl.c:991
msgid "new"
msgstr ""
msgstr "uusi"
#: ../src/utils/pactl.c:994
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "vaihda"
#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "remove"
msgstr ""
msgstr "poista"
#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "tuntematon"
#: ../src/utils/pactl.c:1008
msgid "sink"
@ -2157,26 +2156,24 @@ msgid "sink-input"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1017
#, fuzzy
msgid "source-output"
msgstr "lähde"
msgstr "lähde-ulostulo"
#: ../src/utils/pactl.c:1020
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "moduuli"
#: ../src/utils/pactl.c:1023
msgid "client"
msgstr ""
msgstr "asiakas"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "Virheellinen palvelin"
msgstr "palvelin"
#: ../src/utils/pactl.c:1041
#, c-format
@ -2206,15 +2203,15 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
#: ../src/utils/pactl.c:1337
msgid "[options]"
msgstr ""
msgstr "[vaihtoehdot]"
#: ../src/utils/pactl.c:1321
msgid "[TYPE]"
msgstr ""
msgstr "[TYYPPI]"
#: ../src/utils/pactl.c:1323
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr ""
msgstr "TIEDOSTONIMI [NIMI]"
#: ../src/utils/pactl.c:1324
msgid "NAME [SINK]"
@ -2222,15 +2219,15 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1325
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "NIMI"
#: ../src/utils/pactl.c:1326
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr ""
msgstr "NIMI [ARGUMENTIT...]"
#: ../src/utils/pactl.c:1327
msgid "#N"
msgstr ""
msgstr "#N"
#: ../src/utils/pactl.c:1328
msgid "#N SINK|SOURCE"
@ -2238,34 +2235,34 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr ""
msgstr "NIMI|#N 1|0"
#: ../src/utils/pactl.c:1330
msgid "CARD PROFILE"
msgstr ""
msgstr "KORTTI PROFIILI"
#: ../src/utils/pactl.c:1331
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr ""
msgstr "NIMI|#N PORT"
#: ../src/utils/pactl.c:1332
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr ""
msgstr "NIMI|#N VOLUUMI"
#: ../src/utils/pactl.c:1333
msgid "#N VOLUME"
msgstr ""
msgstr "#N VOLUUMI"
#: ../src/utils/pactl.c:1335
msgid "#N 1|0"
msgstr ""
msgstr "#N 1|0"
#: ../src/utils/pactl.c:1336
msgid "#N FORMATS"
msgstr ""
msgstr "#N FORMAATIT"
#: ../src/utils/pactl.c:1339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
@ -2276,13 +2273,13 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
"%s [valitsimet] ... \n"
"\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
" --version Näytä versio\n"
" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
" yhdistetään\n"
" \n"
" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon "
"yhdistetään\n"
" -n, --client-name=NIMI Asiakkaan nimi palvelimella\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1380
#, c-format
@ -2376,14 +2373,12 @@ msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
#: ../src/utils/pactl.c:1660
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja volyymi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1665
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
msgstr "Virheellinen lähteen ulostuloindeksi"
#: ../src/utils/pactl.c:1677
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
@ -2391,9 +2386,8 @@ msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
msgstr "Virheellinen äänenvaimennuksen määritys"
#: ../src/utils/pactl.c:1694
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
@ -2408,9 +2402,8 @@ msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
#: ../src/utils/pactl.c:1732
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1737
#, fuzzy
@ -2636,12 +2629,10 @@ msgid "Docking Station Input"
msgstr "Telakan sisääntulo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Telakan mikrofoni"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
#, fuzzy
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Telakan sisääntulo"
@ -2654,14 +2645,12 @@ msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
#, fuzzy
msgid "Front Microphone"
msgstr "Telakan mikrofoni"
msgstr "Etumikrofoni"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
#, fuzzy
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgstr "takamikrofoni"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
msgid "External Microphone"
@ -2704,18 +2693,16 @@ msgid "No Amplifier"
msgstr "Ei vahvistinta"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "Vahvistus"
msgstr "Bassonvahvistus"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Ei vahvistusta"
msgstr "Ei basson vahvistusta"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
msgid "Speaker"
msgstr ""
msgstr "Kaiutin"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
msgid "Headphones"
@ -2738,27 +2725,24 @@ msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
#, fuzzy
msgid "Line Out"
msgstr "Linjasisääntulo"
msgstr "Linjaulostulo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analoginen monoulostulo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
#, fuzzy
msgid "Speakers"
msgstr "Analoginen stereo"
msgstr "Kaiuttimet"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr ""
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
#, fuzzy
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
#, fuzzy
@ -2839,9 +2823,8 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
msgid "Analog Mono Duplex"
@ -2856,14 +2839,14 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Tyhjä ulostulo"
msgstr "%s Ulostulo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Sisääntulo"
msgstr "%s Sisääntulo"
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
msgid ""
@ -2932,14 +2915,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tests/resampler-test.c:356
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s"
msgstr "%s %s\n"
#: ../src/tests/resampler-test.c:419
#, c-format
msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
msgstr ""
msgstr "=== %d sekuntia: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
#~ msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."