mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-04-03 07:15:37 -04:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional) (zh_TW))
Currently translated at 100.0% (572 of 572 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_TW/
This commit is contained in:
parent
7e89385f99
commit
08b8caa989
1 changed files with 89 additions and 104 deletions
191
po/zh_TW.po
191
po/zh_TW.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||||
"issues/new\n"
|
"issues/new\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 01:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 12:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hsu zangmen <chzang55@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||||
"projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_TW/>\n"
|
"projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_TW/>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -161,13 +161,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--fail 預期布林引數"
|
msgstr "--fail 預期布林引數"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||||
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、"
|
"--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一:error、warn、"
|
||||||
"info、notice、warn、error)。"
|
"notice、info、debug)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
||||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "--log-meta 預期布林引數"
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:366
|
#: src/daemon/cmdline.c:366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid resample method '%s'."
|
msgid "Invalid resample method '%s'."
|
||||||
msgstr "無效的重新取樣方法「%s」"
|
msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/cmdline.c:373
|
#: src/daemon/cmdline.c:373
|
||||||
msgid "--system expects boolean argument"
|
msgid "--system expects boolean argument"
|
||||||
|
|
@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,拒絕啟動/autospawn。"
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
||||||
msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s,它似乎是本機。正在深入探測。"
|
msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,它似乎是本機。正在深入探測。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/main.c:878
|
#: src/daemon/main.c:878
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
||||||
|
|
@ -657,9 +656,8 @@ msgid "Analog Output"
|
||||||
msgstr "類比輸出"
|
msgstr "類比輸出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headphones 2"
|
msgid "Headphones 2"
|
||||||
msgstr "頭戴式耳機"
|
msgstr "頭戴式耳機 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
||||||
msgid "Headphones Mono Output"
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
||||||
|
|
@ -706,28 +704,24 @@ msgid "Chat Output"
|
||||||
msgstr "聊天輸出"
|
msgstr "聊天輸出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat Input"
|
msgid "Chat Input"
|
||||||
msgstr "聊天輸出"
|
msgstr "聊天輸入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||||||
msgstr "虛擬環繞聲 sink"
|
msgstr "虛擬環繞聲 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
|
||||||
msgid "Analog Mono"
|
msgid "Analog Mono"
|
||||||
msgstr "類比單聲道"
|
msgstr "類比單聲道"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||||||
msgstr "類比單聲道"
|
msgstr "類比單聲道(左)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||||||
msgstr "類比單聲道"
|
msgstr "類比單聲道(右)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||||||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||||||
|
|
@ -754,9 +748,8 @@ msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "耳麥"
|
msgstr "耳麥"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Speakerphone"
|
msgid "Speakerphone"
|
||||||
msgstr "喇叭"
|
msgstr "會議揚聲器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
|
||||||
msgid "Multichannel"
|
msgid "Multichannel"
|
||||||
|
|
@ -832,11 +825,11 @@ msgstr "數位環繞聲 5.1 (HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "聊天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
|
||||||
msgid "Game"
|
msgid "Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "遊戲"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
|
||||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||||
|
|
@ -860,7 +853,7 @@ msgstr "立體聲雙工"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
|
||||||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "單聲道聊天 + 7.1 立體聲"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
|
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2263
|
||||||
|
|
@ -1010,24 +1003,20 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
||||||
msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP Source)"
|
msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP Source)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
||||||
msgstr "耳機麥克風頭部 (HSP/HFP)"
|
msgstr "耳麥頭戴單元 (HSP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
||||||
msgstr "耳機麥克風音訊閘道 (HSP/HFP)"
|
msgstr "耳麥音訊閘道 (HSP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
||||||
msgstr "耳機麥克風頭部 (HSP/HFP)"
|
msgstr "免持裝置頭戴單元 (HFP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
|
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
||||||
msgstr "耳機麥克風音訊閘道 (HSP/HFP)"
|
msgstr "免持裝置音訊閘道 (HFP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
|
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -1166,7 +1155,6 @@ msgid "Virtual surround sink"
|
||||||
msgstr "虛擬環繞聲 sink"
|
msgstr "虛擬環繞聲 sink"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
|
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||||
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
||||||
|
|
@ -1176,11 +1164,12 @@ msgid ""
|
||||||
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
|
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
|
||||||
"this module is being loaded automatically> "
|
"this module is being loaded automatically> "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"sink_name=<sink 名稱> sink_properties=<sink 屬性> master=<要過濾的 sink 名稱"
|
"sink_name=<sink 名稱> sink_properties=<sink 屬性> master=<要過濾的 sink 名"
|
||||||
"> sink_master=<要過濾的 sink 名稱> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<"
|
"稱> sink_master=<要過濾的 sink 名稱> format=<取樣格式> rate=<取樣率> "
|
||||||
"聲道數> channel_map=<聲道映射表> use_volume_sharing=<是或否> "
|
"channels=<聲道數> channel_map=<聲道映射表> use_volume_sharing=<是或否> "
|
||||||
"force_flat_volume=<是或否> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<設定此模組"
|
"force_flat_volume=<是或否> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
|
||||||
"是否自動被載入> "
|
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<設定此"
|
||||||
|
"模組是否自動被載入> "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
|
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
|
||||||
msgid "Unknown device model"
|
msgid "Unknown device model"
|
||||||
|
|
@ -1693,7 +1682,7 @@ msgstr "緩衝矩陣:maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||||||
#: src/utils/pacat.c:338
|
#: src/utils/pacat.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
||||||
msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」"
|
msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pacat.c:342
|
#: src/utils/pacat.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1820,7 +1809,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
|
msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options]\n"
|
"%s [options]\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
@ -1890,27 +1879,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s [選項]\n"
|
"%s [選項]\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help 顯示此幫助\n"
|
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||||||
" --version 顯示版本\n"
|
" --version 顯示版本\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -r, --record 建立錄製的連線\n"
|
" -r, --record 建立錄製用的連線\n"
|
||||||
" -p, --playback 建立播放控制的連線\n"
|
" -p, --playback 建立播放用的連線\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -v, --verbose 啟用詳盡作業\n"
|
" -v, --verbose 操作進行時顯示詳細訊息\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n"
|
" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n"
|
||||||
" -d, --device=DEVICE 要連接的 sink/source 名稱\n"
|
" -d, --device=DEVICE 要連接的 sink/source 名稱。可使用 "
|
||||||
" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n"
|
"@DEFAULT_SINK@、@DEFAULT_SOURCE@ 及 @DEFAULT_MONITOR@ 這幾個特殊名稱來指定預"
|
||||||
" --stream-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個串流\n"
|
"設 sink、預設來源 (source) 或預設監聽器 (monitor)。\n"
|
||||||
|
" -n, --client-name=NAME 伺服器上如何稱呼這個客戶端\n"
|
||||||
|
" --stream-name=NAME 伺服器上如何稱呼這個串流\n"
|
||||||
" --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 "
|
" --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 "
|
||||||
"0...65536\n"
|
"0...65536\n"
|
||||||
" --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 "
|
" --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 "
|
||||||
"44100)\n"
|
"44100)\n"
|
||||||
" --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,右列之一 s16le、s16be、u8、"
|
" --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,可用值請參見\n"
|
||||||
"float32le、\n"
|
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
|
||||||
" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be、"
|
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
|
||||||
"s24le、s24be、\n"
|
" (預設值為 s16ne)\n"
|
||||||
" s24-32le、s24-32be (預設值為 s16ne)\n"
|
|
||||||
" --channels=CHANNELS 聲道數量,1 為單聲道,2 為立體聲\n"
|
" --channels=CHANNELS 聲道數量,1 為單聲道,2 為立體聲\n"
|
||||||
" (預設值為 2)\n"
|
" (預設值為 2)\n"
|
||||||
" --channel-map=CHANNELMAP 要改用的聲道映射表(取代預設值)\n"
|
" --channel-map=CHANNELMAP 要改用的聲道映射表(取代預設值)\n"
|
||||||
|
|
@ -2187,7 +2177,7 @@ msgstr "FRAMES"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
|
||||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接收者 訊息 [訊息參數]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pacmd.c:82
|
#: src/utils/pacmd.c:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2198,7 +2188,7 @@ msgid ""
|
||||||
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
|
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help 顯示此幫助\n"
|
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||||||
" --version 顯示版本\n"
|
" --version 顯示版本\n"
|
||||||
"當沒有給予指令時,pacmd 會以互動模式啟動。\n"
|
"當沒有給予指令時,pacmd 會以互動模式啟動。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2279,9 +2269,9 @@ msgid "Failed to get server information: %s"
|
||||||
msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
|
msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
|
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s\n"
|
msgid "%s\n"
|
||||||
msgstr "%s %s\n"
|
msgstr "%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:281
|
#: src/utils/pactl.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2325,72 +2315,67 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:320
|
#: src/utils/pactl.c:320
|
||||||
msgid "availability unknown"
|
msgid "availability unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "可用性未知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:321
|
#: src/utils/pactl.c:321
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "可用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:322
|
#: src/utils/pactl.c:322
|
||||||
msgid "not available"
|
msgid "not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "無法使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
|
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:332
|
#: src/utils/pactl.c:332
|
||||||
msgid "Aux"
|
msgid "Aux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:335
|
#: src/utils/pactl.c:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
msgstr "線路輸入"
|
msgstr "線路"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:336
|
#: src/utils/pactl.c:336
|
||||||
msgid "Mic"
|
msgid "Mic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "麥克風"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:338
|
#: src/utils/pactl.c:338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr "耳麥"
|
msgstr "電話聽筒"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:339
|
#: src/utils/pactl.c:339
|
||||||
msgid "Earpiece"
|
msgid "Earpiece"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "耳機"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:340
|
#: src/utils/pactl.c:340
|
||||||
msgid "SPDIF"
|
msgid "SPDIF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:341
|
#: src/utils/pactl.c:341
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:342
|
#: src/utils/pactl.c:342
|
||||||
msgid "TV"
|
msgid "TV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "電視"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:345
|
#: src/utils/pactl.c:345
|
||||||
msgid "USB"
|
msgid "USB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:346
|
#: src/utils/pactl.c:346
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "藍牙輸入"
|
msgstr "藍牙"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:352
|
#: src/utils/pactl.c:352
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:353
|
#: src/utils/pactl.c:353
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Analog"
|
msgid "Analog"
|
||||||
msgstr "類比單聲道"
|
msgstr "類比"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
|
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
|
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
|
||||||
|
|
@ -2443,13 +2428,13 @@ msgid "\tPorts:\n"
|
||||||
msgstr "\t連接埠:\n"
|
msgstr "\t連接埠:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
|
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
|
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
|
||||||
msgstr "\t\t%s: %s (sink:%u,來源:%u,優先序:%u,可用:%s)\n"
|
msgstr "\t\t%s: %s (類型:%s,優先序%u%s%s,%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
|
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
|
||||||
msgid ", availability group: "
|
msgid ", availability group: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ",可用性群組: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2597,7 +2582,7 @@ msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n"
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
|
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\t\t%s: %s (類型:%s,優先序:%u,延遲偏移:%<PRId64> usec%s%s,%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1261
|
#: src/utils/pactl.c:1261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2741,14 +2726,14 @@ msgid "Failure: %s"
|
||||||
msgstr "失敗:%s"
|
msgstr "失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1667
|
#: src/utils/pactl.c:1667
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Send message failed: %s"
|
msgid "Send message failed: %s"
|
||||||
msgstr "read() 失敗:%s"
|
msgstr "傳送訊息失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1695
|
#: src/utils/pactl.c:1695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "list-handlers message failed: %s"
|
msgid "list-handlers message failed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "list-handlers 訊息失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
||||||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||||||
|
|
@ -2761,7 +2746,7 @@ msgstr "list-handlers 訊息回應內容不是 JSON 陣列"
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1729
|
#: src/utils/pactl.c:1729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
|
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "list-handlers 訊息回應陣列元素 %d 不是 JSON 物件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:1800
|
#: src/utils/pactl.c:1800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2821,23 +2806,23 @@ msgstr "source-output"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2173
|
#: src/utils/pactl.c:2173
|
||||||
msgid "module"
|
msgid "module"
|
||||||
msgstr "module"
|
msgstr "模組"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2176
|
#: src/utils/pactl.c:2176
|
||||||
msgid "client"
|
msgid "client"
|
||||||
msgstr "client"
|
msgstr "客戶端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2179
|
#: src/utils/pactl.c:2179
|
||||||
msgid "sample-cache"
|
msgid "sample-cache"
|
||||||
msgstr "sample-cache"
|
msgstr "樣本快取"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2182
|
#: src/utils/pactl.c:2182
|
||||||
msgid "server"
|
msgid "server"
|
||||||
msgstr "server"
|
msgstr "伺服器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2185
|
#: src/utils/pactl.c:2185
|
||||||
msgid "card"
|
msgid "card"
|
||||||
msgstr "card"
|
msgstr "音效卡"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2206
|
#: src/utils/pactl.c:2206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2898,7 +2883,7 @@ msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2655
|
#: src/utils/pactl.c:2655
|
||||||
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
|
||||||
msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
|
msgstr "名稱|#N 1|0|toggle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2656
|
#: src/utils/pactl.c:2656
|
||||||
msgid "#N 1|0|toggle"
|
msgid "#N 1|0|toggle"
|
||||||
|
|
@ -2920,7 +2905,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"可用來指定預設 sink、source 和 monitor。\n"
|
"可用來指定預設 sink、source 和 monitor。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help Show this help\n"
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||||||
|
|
@ -2934,11 +2919,13 @@ msgid ""
|
||||||
"server\n"
|
"server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help 顯示此幫助\n"
|
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||||||
" --version 顯示版本\n"
|
" --version 顯示版本\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
" -f, --format=FORMAT 輸出的格式。可以是 \"normal\"(普通)"
|
||||||
|
"或 \"json\"\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n"
|
" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n"
|
||||||
" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n"
|
" -n, --client-name=NAME 伺服器上如何稱呼這個客戶端\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2707
|
#: src/utils/pactl.c:2707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2952,9 +2939,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"以 libpulse %s 連結\n"
|
"以 libpulse %s 連結\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||||
msgstr "無效的串流名稱「%s」"
|
msgstr "無效的格式值「%s」"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -3026,29 +3013,27 @@ msgstr "您必須指定 sink 名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2974
|
#: src/utils/pactl.c:2974
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||||
msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及連接埠名稱"
|
msgstr "您必須指定來源名稱/索引與連接埠名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2985
|
#: src/utils/pactl.c:2985
|
||||||
msgid "You have to specify a source name"
|
msgid "You have to specify a source name"
|
||||||
msgstr "您必須指定 source 名稱"
|
msgstr "您必須指定 source 名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
msgid "You have to specify a sink name/index"
|
||||||
msgstr "您必須指定 sink 名稱"
|
msgstr "您必須指定 sink 名稱/索引"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3008
|
#: src/utils/pactl.c:3008
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||||
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項音量"
|
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項音量"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index"
|
msgid "You have to specify a source name/index"
|
||||||
msgstr "您必須指定 source 名稱"
|
msgstr "您必須指定來源名稱/索引"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3031
|
#: src/utils/pactl.c:3031
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||||
msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及一項音量"
|
msgstr "您必須指定來源名稱/索引與音量值"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3044
|
#: src/utils/pactl.c:3044
|
||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||||
|
|
@ -3101,15 +3086,14 @@ msgid "Invalid source output index specification"
|
||||||
msgstr "無效的來源輸出索引規格"
|
msgstr "無效的來源輸出索引規格"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3162
|
#: src/utils/pactl.c:3162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
|
||||||
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱"
|
msgstr "您必須至少指定一個物件路徑與訊息名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3172
|
#: src/utils/pactl.c:3172
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
|
||||||
"parameters must be given as a single string."
|
"parameters must be given as a single string."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "提供了多餘的引數,它們將被忽略。請注意所有訊息參數都需要以單一字串提供。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utils/pactl.c:3182
|
#: src/utils/pactl.c:3182
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -3185,6 +3169,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s [選項] -- 程式 [參數 ...]\n"
|
"%s [選項] -- 程式 [參數 ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<程式> 執行時,暫時暫停 PulseAudio。\n"
|
"<程式> 執行時,暫時暫停 PulseAudio。\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||||||
" --version 顯示版本\n"
|
" --version 顯示版本\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER 要連線的伺服器名稱\n"
|
" -s, --server=SERVER 要連線的伺服器名稱\n"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue