Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 98.4% (563 of 572 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/id/
This commit is contained in:
Andika Triwidada 2024-11-02 13:49:53 +00:00 committed by Weblate
parent 7c5c877a52
commit 0296a5cefc

117
po/id.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
"OPSI:\n"
" --system[=BOOL] Jalankan sebagai instansi seluruh "
"sistem\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Jadikan daemon setelah awalan\n"
" --fail[=BOOL] Keluar ketika awalan gagal\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Jadikan daemon setelah awal mula\n"
" --fail[=BOOL] Keluar ketika awal mula gagal\n"
" --high-priority[=BOOL] Coba tata ke aras nice tinggi\n"
" (hanya tersedia sebagai root, ketika "
"SUID\n"
@ -126,21 +126,19 @@ msgstr ""
" atau RLIMIT_RTPRIO yang dinaikkan)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Larang muat/bongkar modul yang "
"diminta\n"
" pengguna setelah awalan\n"
" pengguna setelah awal mula\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Larang permintaan keluar dari "
"pengguna\n"
" --exit-idle-time=SECS Matikan daemon ketika menganggur "
"dan\n"
" waktu ini habis\n"
" --module-idle-time=SECS Bongkar modul yang dimuat sendiri "
"ketika\n"
" menganggur dan waktu ini habis\n"
" waktu ini berlalu\n"
" --scache-idle-time=SECS Bongkar contoh yang dimuat sendiri "
"ketika\n"
" menganggur dan waktu ini habis\n"
" menganggur dan waktu ini berlalu\n"
" --log-level[=LEVEL] Naikkan atau tata aras kerincian\n"
" -v Naikkan aras kerincian\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Nyatakan target log\n"
" -v --verbose Naikkan aras kerincian\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH} \n"
" Nyatakan target log\n"
" --log-meta[=BOOL] Sertakan lokasi kode dalam pesan "
"log\n"
" --log-time[=BOOL] Sertakan penanda waktu dalam pesan "
@ -159,8 +157,10 @@ msgstr ""
" --no-cpu-limit[=BOOL] Jangan pasang pembatas beban CPU\n"
" pada platform yang mendukungannya.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Matikan dukungan memori bersama.\n"
" --enable-memfd[=BOOL] Fungsikan dukungan memori bersama "
"memfd.\n"
"\n"
"SKRIP AWALAN:\n"
"SKRIP AWAL MULA:\n"
" -L, --load=\"ARGUMEN MODUL\" Muat modul plugin yang dinyatakan\n"
" dengan argumen yang disertakan\n"
" -F, --file=NAMABERKAS Jalankan skrip yang dinyatakan\n"
@ -179,13 +179,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail mengharapkan argumen bool"
#: src/daemon/cmdline.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of error, warn, notice, info, debug)."
msgstr ""
"--log-level mengharapkan argumen aras log (bisa berupa angka 0..4 atau salah "
"satu dari debug, info, notice, warn, error)."
"satu dari error, warn, notice, info, debug)."
#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@ -941,7 +940,7 @@ msgstr ""
"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
@ -953,13 +952,13 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu ms)."
"\n"
"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
"ini ke para pengembang ALSA."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
@ -990,7 +989,7 @@ msgstr ""
"kasus ini ke para pengembang ALSA."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
@ -1002,8 +1001,8 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte ("
"%lu ms).\n"
"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
"ini ke para pengembang ALSA."
@ -1043,34 +1042,28 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "High Fidelity Playback (Muara A2DP)"
msgstr "Putar High Fidelity (Muara A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "High Fidelity Capture (Sumber A2DP)"
msgstr "Penangkapan High Fidelity (Sumber A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
#, fuzzy
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
#, fuzzy
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Gateway Audio Headset (HSP/HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
#, fuzzy
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Unit Kepala Handsfree (HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
#, fuzzy
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Gateway Audio Handsfree (HSP/HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
#, fuzzy
@ -1116,7 +1109,6 @@ msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null"
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
#, fuzzy
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Equalizer Tujuan Umum"
@ -1876,7 +1868,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() gagal: %s"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@ -1955,7 +1947,9 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Aktifkan operasi cerewet\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Nama server untuk dihubungi\n"
" -d, --device=DEVICE Nama muara/sumber untuk dihubungi\n"
" -d, --device=DEVICE Nama muara/sumber untuk dihubungi. "
"Nama khusus @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@, dan @DEFAULT_MONITOR@ masing-"
"masing dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan monitor.\n"
" -n, --client-name=NAME Bagaimana memanggil klien ini di "
"server\n"
" --stream-name=NAME Bagaimana memanggil stream ini di "
@ -1964,35 +1958,34 @@ msgstr ""
"jangkauan 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE Laju cuplikan dalam Hz (nilai baku "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT Jenis cuplikan, salah satu dari "
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (nilai baku "
"s16ne)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT Format cuplikan, lihat\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" untuk nilai-nilai yang mungkin ("
"nilai baku s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS Cacah kanal, 1 untuk mono, 2 untuk "
"stereo\n"
" (nilai baku 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Peta kanal yang dipakai sebagai "
"pengganti baku\n"
" --fix-format Ambil format cuplikan dari muara "
"stream\n"
" --fix-format Ambil format cuplikan dari muara/"
"sumber stream\n"
" yang sedang tersambung.\n"
" --fix-rate Ambil laju cuplikan dari muara "
"stream\n"
" --fix-rate Ambil laju cuplikan dari muara/"
"sumber stream\n"
" yang sedang tersambung.\n"
" --fix-channels Ambil cacah kanal dan peta kanal "
"dari muara stream\n"
"dari muara/sumber stream\n"
" yang sedang tersambung.\n"
" --no-remix Jangan upmix atau downmix kanal.\n"
" --no-remap Petakan kanal berdasar indeks bukan "
"nama.\n"
" --latency=BYTE Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
" --latency=BYTE Minta latensi yang dinyatakan dalam "
"byte.\n"
" --process-time=BYTE Minta waktu proses yang dinyatakan "
"bagi tiap permintaan\n"
" dalam byte.\n"
" --latency-msec=MSEC Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
" --latency-msec=MSEC Minta latensi yang dinyatakan dalam "
"milidetik.\n"
" --process-time-msec=MSEC Minta waktu proses yang dinyatakan "
"bagi tiap permintaan\n"
@ -2526,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "»Port:\n"
msgstr "\tPort:\n"
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
#, c-format
@ -2540,7 +2533,7 @@ msgstr ", grup ketersediaan: "
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "»Port Aktif: %s\n"
msgstr "\tPort Aktif: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
#, c-format
@ -2839,11 +2832,11 @@ msgstr "pesan penangan-daftar gagal: %s"
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "respons pesan list-handler tidak dapat diurai dengan benar"
msgstr "respon pesan penangan-daftar tak dapat diurai dengan benar"
#: src/utils/pactl.c:1718
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "respons pesan list-handler bukan merupakan larik JSON"
msgstr "respon pesan penangan-daftar bukan suatu larik JSON"
#: src/utils/pactl.c:1729
#, c-format
@ -3009,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan pemantau baku.\n"
#: src/utils/pactl.c:2664
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
@ -3026,6 +3019,8 @@ msgstr ""
" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n"
" --version Tampilkan versi\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT Format keluaran. \"normal\" atau "
"\"json\"\n"
" -s, --server=SERVER Nama server tujuan koneksi\n"
" -n, --client-name=NAMA Bagaimana memanggil klien ini pada "
"server\n"
@ -3042,9 +3037,9 @@ msgstr ""
"Ditaut dengan libpulse %s\n"
#: src/utils/pactl.c:2751
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid format value '%s'"
msgstr "Nama stream '%s' tak valid"
msgstr "Nilai format '%s' tidak valid"
#: src/utils/pactl.c:2778
#, c-format
@ -3276,7 +3271,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "PERINGATAN: Proses anak diakhiri oleh sinyal %u\n"
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
@ -3288,7 +3283,9 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opsi] ... \n"
"%s [opsi] -- PROGRAM [ARGUMEN ...]\n"
"\n"
"Sementara mensuspensi PulseAudio ketika PROGRAM berjalan.\n"
"\n"
" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n"
" --version Tampilkan versi\n"