mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-28 05:40:21 -04:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 98.4% (563 of 572 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/id/
This commit is contained in:
parent
7c5c877a52
commit
0296a5cefc
1 changed files with 57 additions and 60 deletions
117
po/id.po
117
po/id.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pulseaudio/pulseaudio/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
|
@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
|
|||
"OPSI:\n"
|
||||
" --system[=BOOL] Jalankan sebagai instansi seluruh "
|
||||
"sistem\n"
|
||||
" -D, --daemonize[=BOOL] Jadikan daemon setelah awalan\n"
|
||||
" --fail[=BOOL] Keluar ketika awalan gagal\n"
|
||||
" -D, --daemonize[=BOOL] Jadikan daemon setelah awal mula\n"
|
||||
" --fail[=BOOL] Keluar ketika awal mula gagal\n"
|
||||
" --high-priority[=BOOL] Coba tata ke aras nice tinggi\n"
|
||||
" (hanya tersedia sebagai root, ketika "
|
||||
"SUID\n"
|
||||
|
|
@ -126,21 +126,19 @@ msgstr ""
|
|||
" atau RLIMIT_RTPRIO yang dinaikkan)\n"
|
||||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Larang muat/bongkar modul yang "
|
||||
"diminta\n"
|
||||
" pengguna setelah awalan\n"
|
||||
" pengguna setelah awal mula\n"
|
||||
" --disallow-exit[=BOOL] Larang permintaan keluar dari "
|
||||
"pengguna\n"
|
||||
" --exit-idle-time=SECS Matikan daemon ketika menganggur "
|
||||
"dan\n"
|
||||
" waktu ini habis\n"
|
||||
" --module-idle-time=SECS Bongkar modul yang dimuat sendiri "
|
||||
"ketika\n"
|
||||
" menganggur dan waktu ini habis\n"
|
||||
" waktu ini berlalu\n"
|
||||
" --scache-idle-time=SECS Bongkar contoh yang dimuat sendiri "
|
||||
"ketika\n"
|
||||
" menganggur dan waktu ini habis\n"
|
||||
" menganggur dan waktu ini berlalu\n"
|
||||
" --log-level[=LEVEL] Naikkan atau tata aras kerincian\n"
|
||||
" -v Naikkan aras kerincian\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Nyatakan target log\n"
|
||||
" -v --verbose Naikkan aras kerincian\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH} \n"
|
||||
" Nyatakan target log\n"
|
||||
" --log-meta[=BOOL] Sertakan lokasi kode dalam pesan "
|
||||
"log\n"
|
||||
" --log-time[=BOOL] Sertakan penanda waktu dalam pesan "
|
||||
|
|
@ -159,8 +157,10 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Jangan pasang pembatas beban CPU\n"
|
||||
" pada platform yang mendukungannya.\n"
|
||||
" --disable-shm[=BOOL] Matikan dukungan memori bersama.\n"
|
||||
" --enable-memfd[=BOOL] Fungsikan dukungan memori bersama "
|
||||
"memfd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"SKRIP AWALAN:\n"
|
||||
"SKRIP AWAL MULA:\n"
|
||||
" -L, --load=\"ARGUMEN MODUL\" Muat modul plugin yang dinyatakan\n"
|
||||
" dengan argumen yang disertakan\n"
|
||||
" -F, --file=NAMABERKAS Jalankan skrip yang dinyatakan\n"
|
||||
|
|
@ -179,13 +179,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
|
|||
msgstr "--fail mengharapkan argumen bool"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of error, warn, notice, info, debug)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--log-level mengharapkan argumen aras log (bisa berupa angka 0..4 atau salah "
|
||||
"satu dari debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
"satu dari error, warn, notice, info, debug)."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/cmdline.c:277
|
||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -941,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
||||
"ms).\n"
|
||||
|
|
@ -953,13 +952,13 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu "
|
||||
"ms).\n"
|
||||
"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu ms)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
|
||||
"ini ke para pengembang ALSA."
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
|
||||
"%lu ms).\n"
|
||||
|
|
@ -990,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kasus ini ke para pengembang ALSA."
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
||||
"(%lu ms).\n"
|
||||
|
|
@ -1002,8 +1001,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte "
|
||||
"(%lu ms).\n"
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte ("
|
||||
"%lu ms).\n"
|
||||
"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
|
||||
"ini ke para pengembang ALSA."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1043,34 +1042,28 @@ msgid "Phone"
|
|||
msgstr "Telepon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||
msgstr "High Fidelity Playback (Muara A2DP)"
|
||||
msgstr "Putar High Fidelity (Muara A2DP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
||||
msgstr "High Fidelity Capture (Sumber A2DP)"
|
||||
msgstr "Penangkapan High Fidelity (Sumber A2DP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
||||
msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
||||
msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Gateway Audio Headset (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
||||
msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Unit Kepala Handsfree (HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
||||
msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Gateway Audio Handsfree (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1116,7 +1109,6 @@ msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
|||
msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
msgstr "Equalizer Tujuan Umum"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1876,7 +1868,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:676
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1955,7 +1947,9 @@ msgstr ""
|
|||
" -v, --verbose Aktifkan operasi cerewet\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER Nama server untuk dihubungi\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE Nama muara/sumber untuk dihubungi\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE Nama muara/sumber untuk dihubungi. "
|
||||
"Nama khusus @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@, dan @DEFAULT_MONITOR@ masing-"
|
||||
"masing dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan monitor.\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME Bagaimana memanggil klien ini di "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME Bagaimana memanggil stream ini di "
|
||||
|
|
@ -1964,35 +1958,34 @@ msgstr ""
|
|||
"jangkauan 0...65536\n"
|
||||
" --rate=SAMPLERATE Laju cuplikan dalam Hz (nilai baku "
|
||||
"44100)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT Jenis cuplikan, salah satu dari "
|
||||
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||||
"s24le, s24be,\n"
|
||||
" s24-32le, s24-32be (nilai baku "
|
||||
"s16ne)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT Format cuplikan, lihat\n"
|
||||
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
|
||||
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
|
||||
" untuk nilai-nilai yang mungkin ("
|
||||
"nilai baku s16ne)\n"
|
||||
" --channels=CHANNELS Cacah kanal, 1 untuk mono, 2 untuk "
|
||||
"stereo\n"
|
||||
" (nilai baku 2)\n"
|
||||
" --channel-map=CHANNELMAP Peta kanal yang dipakai sebagai "
|
||||
"pengganti baku\n"
|
||||
" --fix-format Ambil format cuplikan dari muara "
|
||||
"stream\n"
|
||||
" --fix-format Ambil format cuplikan dari muara/"
|
||||
"sumber stream\n"
|
||||
" yang sedang tersambung.\n"
|
||||
" --fix-rate Ambil laju cuplikan dari muara "
|
||||
"stream\n"
|
||||
" --fix-rate Ambil laju cuplikan dari muara/"
|
||||
"sumber stream\n"
|
||||
" yang sedang tersambung.\n"
|
||||
" --fix-channels Ambil cacah kanal dan peta kanal "
|
||||
"dari muara stream\n"
|
||||
"dari muara/sumber stream\n"
|
||||
" yang sedang tersambung.\n"
|
||||
" --no-remix Jangan upmix atau downmix kanal.\n"
|
||||
" --no-remap Petakan kanal berdasar indeks bukan "
|
||||
"nama.\n"
|
||||
" --latency=BYTE Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
|
||||
" --latency=BYTE Minta latensi yang dinyatakan dalam "
|
||||
"byte.\n"
|
||||
" --process-time=BYTE Minta waktu proses yang dinyatakan "
|
||||
"bagi tiap permintaan\n"
|
||||
" dalam byte.\n"
|
||||
" --latency-msec=MSEC Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
|
||||
" --latency-msec=MSEC Minta latensi yang dinyatakan dalam "
|
||||
"milidetik.\n"
|
||||
" --process-time-msec=MSEC Minta waktu proses yang dinyatakan "
|
||||
"bagi tiap permintaan\n"
|
||||
|
|
@ -2526,7 +2519,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/utils/pactl.c:706 src/utils/pactl.c:890 src/utils/pactl.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tPorts:\n"
|
||||
msgstr "»Port:\n"
|
||||
msgstr "\tPort:\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2540,7 +2533,7 @@ msgstr ", grup ketersediaan: "
|
|||
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||||
msgstr "»Port Aktif: %s\n"
|
||||
msgstr "\tPort Aktif: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:721 src/utils/pactl.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2839,11 +2832,11 @@ msgstr "pesan penangan-daftar gagal: %s"
|
|||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
||||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||||
msgstr "respons pesan list-handler tidak dapat diurai dengan benar"
|
||||
msgstr "respon pesan penangan-daftar tak dapat diurai dengan benar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1718
|
||||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||||
msgstr "respons pesan list-handler bukan merupakan larik JSON"
|
||||
msgstr "respon pesan penangan-daftar bukan suatu larik JSON"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3009,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan pemantau baku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Show this help\n"
|
||||
|
|
@ -3026,6 +3019,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n"
|
||||
" --version Tampilkan versi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -f, --format=FORMAT Format keluaran. \"normal\" atau "
|
||||
"\"json\"\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER Nama server tujuan koneksi\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAMA Bagaimana memanggil klien ini pada "
|
||||
"server\n"
|
||||
|
|
@ -3042,9 +3037,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ditaut dengan libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Nama stream '%s' tak valid"
|
||||
msgstr "Nilai format '%s' tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2778
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3276,7 +3271,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
|||
msgstr "PERINGATAN: Proses anak diakhiri oleh sinyal %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pasuspender.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -3288,7 +3283,9 @@ msgid ""
|
|||
"to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [opsi] ... \n"
|
||||
"%s [opsi] -- PROGRAM [ARGUMEN ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sementara mensuspensi PulseAudio ketika PROGRAM berjalan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n"
|
||||
" --version Tampilkan versi\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue