mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2026-03-13 05:33:55 -04:00
755 lines
24 KiB
Text
755 lines
24 KiB
Text
# Chinese (Taiwan) translation for pipewire.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PipeWire Volume Control\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
|
||
"issues/new\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-11 22:03+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:24+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 26.03.70\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.c:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
||
" -P --properties Set context properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [選項]\n"
|
||
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||
" -v, --verbose 提高訊息詳細程度一階\n"
|
||
" --version 顯示版本\n"
|
||
" -c, --config 載入設定檔案(預設 %s)\n"
|
||
" -P --properties 設定前後文屬性\n"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
||
msgid "PipeWire Media System"
|
||
msgstr "PipeWire 媒體系統"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
|
||
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
||
msgstr "啟動 PipeWire 媒體系統"
|
||
|
||
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
|
||
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tunnel to %s%s%s"
|
||
msgstr "穿隧到 %s%s%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
|
||
msgid "Dummy Output"
|
||
msgstr "虛擬輸出"
|
||
|
||
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||
msgstr "%s@%s 的穿隧道"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290
|
||
msgid "Unknown device"
|
||
msgstr "未知裝置"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s@%s"
|
||
msgstr "%s 於 %s@%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s"
|
||
msgstr "%s 於 %s"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported formats:\n"
|
||
msgstr "支援的格式:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported channel layouts:\n"
|
||
msgstr "支援的頻道配置:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported channel layout aliases:\n"
|
||
msgstr "支援的頻道配置別名:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s -> %s\n"
|
||
msgstr " %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported channel names:\n"
|
||
msgstr "支援的頻道名稱:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [選項] [<檔案>|-]\n"
|
||
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||
" --version 顯示版本\n"
|
||
" -v, --verbose 操作進行時顯示詳細訊息\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1189
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
||
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
||
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
||
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
||
" --target Set node target serial or name "
|
||
"(default %s)\n"
|
||
" 0 means don't link\n"
|
||
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
||
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
||
" or direct samples (256)\n"
|
||
" the rate is the one of the source "
|
||
"file\n"
|
||
" -P --properties Set node properties\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, --remote 遠端守護程式名稱\n"
|
||
" --media-type 設定媒體型態(預設 %s)\n"
|
||
" --media-category 設定媒體分類(預設 %s)\n"
|
||
" --media-role 設定媒體角色(預設 %s)\n"
|
||
" --target 設定節點目標序號或名稱(預設 %s)\n"
|
||
" 0 代表不要連結\n"
|
||
" --latency 設定節點延遲(預設 %s)\n"
|
||
" X單位(單位為 s, ms, us 或 ns)\n"
|
||
" 或直接指定樣本數 (256)\n"
|
||
" 取樣率取自來源檔案\n"
|
||
" -P --properties 設定節點屬性\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1207
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --rate Sample rate (default %u)\n"
|
||
" --channels Number of channels (default %u)\n"
|
||
" --channel-map Channel map\n"
|
||
" a channel layout: \"Stereo\", "
|
||
"\"5.1\",... or\n"
|
||
" comma separated list of channel "
|
||
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
||
" --list-layouts List supported channel layouts\n"
|
||
" --list-channel-names List supported channel maps\n"
|
||
" --format Sample format (default %s)\n"
|
||
" --list-formats List supported sample formats\n"
|
||
" --container Container format\n"
|
||
" --list-containers List supported containers and "
|
||
"extensions\n"
|
||
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
||
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
|
||
"%d)\n"
|
||
" -a, --raw RAW mode\n"
|
||
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
|
||
"or \"ump\", (default ump)\n"
|
||
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --rate 取樣率(預設 %u)\n"
|
||
" --channels 頻道數量(預設 %u)\n"
|
||
" --channel-map 頻道映射\n"
|
||
" 可以是頻道配置名稱,像是 "
|
||
"\"Stereo\"、\"5.1\" 等等,或是\n"
|
||
" 以逗號分隔的頻道名稱清單,像是 "
|
||
"\"FL,FR\"\n"
|
||
" --list-layouts 列出支援的頻道配置\n"
|
||
" --list-channel-names 列出支援的頻道映射\n"
|
||
" --format 取樣格式(預設 %s)\n"
|
||
" --list-formats 列出支援的取樣格式\n"
|
||
" --container 容器格式\n"
|
||
" --list-containers 列出支援的容器與副檔名\n"
|
||
" --volume 串流音量 0-1.0(預設 %.3f)\n"
|
||
" -q --quality 重新取樣器品質 0-15(預設 %d)\n"
|
||
" -a, --raw 原始模式\n"
|
||
" -M, --force-midi 強制使用 midi 格式,可選擇 \"midi\" "
|
||
"或 \"ump\"(預設 ump)\n"
|
||
" -n, --sample-count 樣本數 在「樣本數」個樣本之後停止\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1232
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --playback Playback mode\n"
|
||
" -r, --record Recording mode\n"
|
||
" -m, --midi Midi mode\n"
|
||
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
||
" -o, --encoded Encoded mode\n"
|
||
" -s, --sysex SysEx mode\n"
|
||
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --playback 播放模式\n"
|
||
" -r, --record 錄製模式\n"
|
||
" -m, --midi Midi 模式\n"
|
||
" -d, --dsd DSD 模式\n"
|
||
" -o, --encoded 已編碼模式\n"
|
||
" -s, --sysex SysEx 模式\n"
|
||
" -c, --midi-clip MIDI 素材模式\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported containers and extensions:\n"
|
||
msgstr "支援的容器與副檔名:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cli.c:2386
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] [command]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
||
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
||
" -m, --monitor Monitor activity\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [選項] [指令]\n"
|
||
" -h, --help 顯示此說明\n"
|
||
" --version 顯示版本\n"
|
||
" -d, --daemon 作為守護程式啟動(預設為否)\n"
|
||
" -r, --remote 遠端守護程式名稱\n"
|
||
" -m, --monitor 監控活動\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
|
||
msgid "Pro Audio"
|
||
msgstr "Pro Audio"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2021
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [ALSA UCM error]"
|
||
msgstr "%s [ALSA UCM 錯誤]"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
|
||
msgid "Docking Station Input"
|
||
msgstr "Docking Station 輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
|
||
msgid "Docking Station Microphone"
|
||
msgstr "Docking Station 麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
|
||
msgid "Docking Station Line In"
|
||
msgstr "Docking Station 線路輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
|
||
msgid "Line In"
|
||
msgstr "線路輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2422
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
|
||
msgid "Front Microphone"
|
||
msgstr "前方麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
|
||
msgid "Rear Microphone"
|
||
msgstr "後方麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
|
||
msgid "External Microphone"
|
||
msgstr "外接麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
|
||
msgid "Internal Microphone"
|
||
msgstr "內建麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "無線電"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "視訊"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
|
||
msgid "Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "自動增益控制"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
|
||
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "無自動增益控制"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "增強"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
|
||
msgid "No Boost"
|
||
msgstr "無增強"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
|
||
msgid "Amplifier"
|
||
msgstr "擴大器"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
|
||
msgid "No Amplifier"
|
||
msgstr "無擴大器"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
|
||
msgid "Bass Boost"
|
||
msgstr "低音增強"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
||
msgid "No Bass Boost"
|
||
msgstr "無低音增強"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2428
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "喇叭"
|
||
|
||
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2434
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2501
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "頭戴式耳機"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
|
||
msgid "Analog Input"
|
||
msgstr "類比輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
|
||
msgid "Dock Microphone"
|
||
msgstr "臺座麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
|
||
msgid "Headset Microphone"
|
||
msgstr "耳麥麥克風"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
|
||
msgid "Analog Output"
|
||
msgstr "類比輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
|
||
msgid "Headphones 2"
|
||
msgstr "頭戴式耳機 2"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
|
||
msgid "Headphones Mono Output"
|
||
msgstr "頭戴式耳機單聲道輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
|
||
msgid "Line Out"
|
||
msgstr "線路輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
|
||
msgid "Analog Mono Output"
|
||
msgstr "類比單聲道輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "喇叭"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
|
||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
|
||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||
msgstr "數位輸出 (S/PDIF)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
|
||
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||
msgstr "數位輸入 (S/PDIF)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
|
||
msgid "Multichannel Input"
|
||
msgstr "多聲道輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
|
||
msgid "Multichannel Output"
|
||
msgstr "多聲道輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
|
||
msgid "Game Output"
|
||
msgstr "遊戲輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
|
||
msgid "Chat Output"
|
||
msgstr "聊天輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
|
||
msgid "Chat Input"
|
||
msgstr "聊天輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
|
||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||
msgstr "虛擬環繞聲 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
|
||
msgid "Analog Mono"
|
||
msgstr "類比單聲道"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
|
||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||
msgstr "類比單聲道(左)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
|
||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||
msgstr "類比單聲道(右)"
|
||
|
||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
||
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
||
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
|
||
msgid "Analog Stereo"
|
||
msgstr "類比立體聲"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "單聲道"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "立體聲"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2410
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "耳麥"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
|
||
msgid "Speakerphone"
|
||
msgstr "會議揚聲器"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
|
||
msgid "Multichannel"
|
||
msgstr "多聲道"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
|
||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||
msgstr "類比環繞聲 2.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
|
||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||
msgstr "類比環繞聲 3.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
|
||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||
msgstr "類比環繞聲 3.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
|
||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||
msgstr "類比環繞聲 4.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
|
||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||
msgstr "類比環繞聲 4.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
|
||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||
msgstr "類比環繞聲 5.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
|
||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||
msgstr "類比環繞聲 5.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
|
||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||
msgstr "類比環繞聲 6.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
|
||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||
msgstr "類比環繞聲 6.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
|
||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||
msgstr "類比環繞聲 7.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
|
||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||
msgstr "類比環繞聲 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
|
||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||
msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
|
||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
|
||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||
msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||
msgstr "數位環繞聲 5.1 (HDMI)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "聊天"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "遊戲"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
|
||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||
msgstr "類比單聲道雙工"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
|
||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||
msgstr "類比立體聲雙工"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
|
||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||
msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
|
||
msgid "Multichannel Duplex"
|
||
msgstr "多聲道雙工"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
|
||
msgid "Stereo Duplex"
|
||
msgstr "立體聲雙工"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
|
||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||
msgstr "單聲道聊天 + 7.1 立體聲"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Output"
|
||
msgstr "%s 輸出"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Input"
|
||
msgstr "%s 輸入"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"snd_pcm_avail() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
|
||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
|
||
"(%s%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
|
||
"(%s%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"snd_pcm_delay() 傳回超出預期的大值:%li bytes (%s%lu ms)。\n"
|
||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
||
"%lu.\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_avail_delay() 傳回超出預期的大值:延遲 %lu 少於可用的 %lu。\n"
|
||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
|
||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
|
||
msgid "(invalid)"
|
||
msgstr "(無效)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
|
||
msgid "Built-in Audio"
|
||
msgstr "內部音效"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "數據機"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2032
|
||
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||
msgstr "音訊閘道 (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2061
|
||
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
|
||
msgstr "助聽器的音訊串流 (ASHA Sink)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP Sink,編碼器 %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "高傳真雙工裝置 (A2DP Source/Sink,編碼器 %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2115
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||
msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP Sink)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2117
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
||
msgstr "高傳真雙工裝置 (A2DP Source/Sink)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "高傳真播放裝置 (BAP Sink,編碼器 %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
|
||
msgstr "高傳真輸入裝置 (BAP Source,編碼器 %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "高傳真雙工裝置 (BAP Source/Sink,編碼器 %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2212
|
||
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
|
||
msgstr "高傳真播放裝置 (BAP Sink)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2216
|
||
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
|
||
msgstr "高傳真輸入裝置 (BAP Source)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2219
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
|
||
msgstr "高傳真雙工裝置 (BAP Source/Sink)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
||
msgstr "耳麥頭戴單元 (HSP/HFP,編碼器 %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2411
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2416
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2423
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2429
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2435
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2441
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2447
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2453
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2459
|
||
msgid "Handsfree"
|
||
msgstr "免持裝置"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2417
|
||
msgid "Handsfree (HFP)"
|
||
msgstr "免持裝置 (HFP)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2440
|
||
msgid "Portable"
|
||
msgstr "可攜裝置"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2446
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "汽車"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2452
|
||
msgid "HiFi"
|
||
msgstr "HiFi"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2458
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "手機"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2465
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "藍牙"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2466
|
||
msgid "Bluetooth Handsfree"
|
||
msgstr "藍牙免持裝置"
|
||
|
||
#~ msgid "Headphone"
|
||
#~ msgstr "頭戴式耳機"
|