pipewire/po/sr@latin.po
Марко М. Костић (Marko M. Kostić) c3c74257fa
po: Update Serbian and add Serbian Latin translations
2026-04-11 15:14:16 +02:00

816 lines
26 KiB
Text

# Serbian translations for pipewire
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
# Marko Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-09 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-11 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Marko Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: src/daemon/pipewire.c:29
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
" -P --properties Set context properties\n"
msgstr ""
"%s [opcije]\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" -v, --verbose Povećaj opširnost za jedan nivo\n"
" --version Prikaži izdanje\n"
" -c, --config Učitaj podešavanja (podrazumevano "
"%s)\n"
" -P --properties Postavi svojstva konteksta\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "Pajpvajer medijski sistem"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "Pokreni Pajpvajer medijski sistem"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "Tunel do %s%s%s"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "Lažan izlaz"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunel za %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznati uređaj"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s na %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"
#: src/tools/pw-cat.c:269
#, c-format
msgid "Supported formats:\n"
msgstr "Podržani formati:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:754
#, c-format
msgid "Supported channel layouts:\n"
msgstr "Podržani rasporedi kanala:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:764
#, c-format
msgid "Supported channel layout aliases:\n"
msgstr "Podržani nadimci rasporeda kanala:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:766
#, c-format
msgid " %s -> %s\n"
msgstr " %s -> %s\n"
#: src/tools/pw-cat.c:771
#, c-format
msgid "Supported channel names:\n"
msgstr "Podržani nazivi kanala:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1183
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcije] [<datoteka>|-]\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" --version Prikaži izdanje\n"
" -v, --verbose Omogući opširan rad\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1190
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" -C --monitor Capture monitor ports (in recording "
"mode)\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Naziv udaljenog uslužnog programa\n"
" --media-type Postavi vrstu medija (podrazumevano "
"%s)\n"
" --media-category Postavi kategoriju medija "
"(podrazumevano %s)\n"
" --media-role Postavi ulogu medija (podrazumevano "
"%s)\n"
" --target Postavi ciljni serijski broj ili "
"naziv čvora (podrazumevano %s)\n"
" 0 znači bez povezivanja\n"
" -C --monitor Hvataj priključnike za nadzor (u "
"režimu snimanja)\n"
" --latency Postavi latentnost čvora "
"(podrazumevano %s)\n"
" Xjedinica (jedinica = s, ms, us, "
"ns)\n"
" ili direktni uzorci (256)\n"
" protok je onaj iz izvorne "
"datoteke\n"
" -P --properties Postavi svojstva čvora\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (default %u)\n"
" --channels Number of channels (default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" a channel layout: \"Stereo\", "
"\"5.1\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --list-layouts List supported channel layouts\n"
" --list-channel-names List supported channel maps\n"
" --format Sample format (default %s)\n"
" --list-formats List supported sample formats\n"
" --container Container format\n"
" --list-containers List supported containers and "
"extensions\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
" -a, --raw RAW mode\n"
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
"or \"ump\", (default ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Učestalost uzorkovanja (podrazumevano "
"%u)\n"
" --channels Broj kanala (podrazumevano %u)\n"
" --channel-map Mapa kanala\n"
" raspored kanala: „Stereo“, "
"„5.1“,... ili\n"
" zarezom razdvojen spisak naziva "
"kanala: npr. „FL,FR“\n"
" --list-layouts Ispiši podržane rasporede kanala\n"
" --list-channel-names Ispiši podržane mape kanala\n"
" --format Format uzorka (podrazumevano %s)\n"
" --list-formats Ispiši podržane formate uzoraka\n"
" --container Format kontejnera\n"
" --list-containers Ispiši podržane kontejnere i "
"proširenja\n"
" --volume Jačina toka 0-1.0 (podrazumevano "
"%.3f)\n"
" -q --quality Kvalitet promene uzorkovanja (0 - 15) "
"(podrazumevano %d)\n"
" -a, --raw Sirovi (RAW) režim\n"
" -M, --force-midi Primoraj MIDI format, jedan od "
"„midi“ ili „ump“, (podrazumevano ump)\n"
" -n, --sample-count BROJ Zaustavi nakon BROJ uzoraka\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1234
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
" -s, --sysex SysEx mode\n"
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Režim puštanja\n"
" -r, --record Režim snimanja\n"
" -m, --midi MIDI režim\n"
" -d, --dsd DSD režim\n"
" -o, --encoded Kodirani režim\n"
" -s, --sysex SysEx režim\n"
" -c, --midi-clip Režim MIDI odsečka\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1839
#, c-format
msgid "Supported containers and extensions:\n"
msgstr "Podržani kontejneri i proširenja:\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcije] [naredba]\n"
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
" --version Prikaži izdanje\n"
" -d, --daemon Pokreni kao uslužni program "
"(podrazumevano netačno)\n"
" -r, --remote Naziv udaljenog uslužnog programa\n"
" -m, --monitor Nadgledaj aktivnost\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
msgid "Pro Audio"
msgstr "Profesionalni zvuk"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2163
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618
#, c-format
msgid "%s [ALSA UCM error]"
msgstr "%s [ALSA UCM greška]"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Ulaz priključne stanice"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon priključne stanice"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Ulaz priključne stanice"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Line In"
msgstr "Linija u"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2596
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Front Microphone"
msgstr "Prednji mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Zadnji mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
msgid "External Microphone"
msgstr "Spoljni mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Unutrašnji mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Samostalna kontrola pojačanja"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Bez samostalne kontrole pojačanja"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
msgid "Boost"
msgstr "Podizanje"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
msgid "No Boost"
msgstr "Bez podizanja"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
msgid "Amplifier"
msgstr "Pojačalo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez pojačala"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
msgid "Bass Boost"
msgstr "Pojačanje basa"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bez pojačanja basa"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2602
msgid "Speaker"
msgstr "Zvučnik"
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2608
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2675
msgid "Headphones"
msgstr "Analogne slušalice"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Analog Input"
msgstr "Analogni ulaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Mikrofon priključne stanice"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofon sa slušalicama"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Analog Output"
msgstr "Analogni izlaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Headphones 2"
msgstr "Slušalice 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Mono izlaz za slušalice"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Line Out"
msgstr "Linijski izlaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogni mono izlaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
msgid "Speakers"
msgstr "Govornici"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / Displej-port"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Višekanalni ulaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Višekanalni izlaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
msgid "Game Output"
msgstr "Izlaz za igre"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
msgid "Chat Output"
msgstr "Izlaz za ćaskanje"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
msgid "Chat Input"
msgstr "Ulaz za ćaskanje"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Virtuelni okružujući zvuk 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogni mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Analogni mono (levi)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Analogni mono (desni)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogni stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2584
msgid "Headset"
msgstr "Slušalice sa mikrofonom"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
msgid "Speakerphone"
msgstr "Spikerfon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
msgid "Multichannel"
msgstr "Višekanalni"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogni okružujući 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogni okružujući 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogni okružujući 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogni okružujući 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogni okružujući 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogni okružujući 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogni okružujući 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogni okružujući 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogni okružujući 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogni okružujući 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogni okružujući 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Chat"
msgstr "Ćaskanje"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
msgid "Game"
msgstr "Igrica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Dvosmerni analogni mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Višekanalni dupleks"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Stereo dupleks"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Mono ćaskanje + 7.1 okružujući"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s izlaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s ulaz"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je izuzetno velika: %lu bajt (%lu "
"ms).\n"
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
"ms).\n"
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
"ms).\n"
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je izuzetno velika: %li bajt (%s%lu "
"ms).\n"
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova "
"(%s%lu ms).\n"
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova "
"(%s%lu ms).\n"
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() je vratio čudne vrednosti: kašnjenje %lu je manje od "
"dostupnog %lu.\n"
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je izuzetno velika: %lu bajt "
"(%lu ms).\n"
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
"bajtova (%lu ms).\n"
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
"bajtova (%lu ms).\n"
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
"ovaj problem ALSA programerima."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
msgid "(invalid)"
msgstr "(neispravno)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Unutrašnji zvuk"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2174
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Zvučni mrežni prolaz (A2DP izvor i HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
msgstr "Strujanje zvuka za slušne aparate (ASHA slivnik)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2246
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Puštanje visoke vernosti (A2DP slivnik, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2249
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (A2DP izvor/slivnik, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2257
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Puštanje visoke vernosti (A2DP slivnik)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (A2DP izvor/slivnik)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2281
msgid "Auto: Prefer Quality (A2DP)"
msgstr "Auto: prednost kvalitetu (A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2286
msgid "Auto: Prefer Latency (A2DP)"
msgstr "Auto: prednost kašnjenju (A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "Puštanje visoke vernosti (BAP slivnik, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2371
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "Ulaz visoke vernosti (BAP izvor, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (BAP izvor/slivnik, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "Puštanje visoke vernosti (BAP slivnik)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2388
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "Ulaz visoke vernosti (BAP izvor)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (BAP izvor/slivnik)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2431
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Slušalice sa mikrofonom (HSP/HFP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2585
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2590
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2597
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2603
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2609
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2615
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2621
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2627
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2633
msgid "Handsfree"
msgstr "Hendsfri"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2591
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Hendsfri (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2614
msgid "Portable"
msgstr "Prenosno"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2620
msgid "Car"
msgstr "Kola"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2626
msgid "HiFi"
msgstr "Hi-fi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2632
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2639
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blutut"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2640
msgid "Bluetooth Handsfree"
msgstr "Blutut hendsfri"