mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2025-10-29 05:40:27 -04:00
po: Update Belarusian translation
This commit is contained in:
parent
1ef43a5255
commit
fe1b9c2d49
1 changed files with 97 additions and 56 deletions
153
po/be.po
153
po/be.po
|
|
@ -2,7 +2,8 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2016 PipeWire's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2016 PipeWire's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PipeWire package.
|
# This file is distributed under the same license as the PipeWire package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016.
|
#
|
||||||
|
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -10,16 +11,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
|
||||||
"issues/new\n"
|
"issues/new\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 01:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <>\n"
|
||||||
"Language: be\n"
|
"Language: be\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/pipewire.c:43
|
#: src/daemon/pipewire.c:43
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -29,14 +30,19 @@ msgid ""
|
||||||
" --version Show version\n"
|
" --version Show version\n"
|
||||||
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s [параметры]\n"
|
||||||
|
" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
|
||||||
|
" --version Паказаць версію\n"
|
||||||
|
" -c, --config Загрузіць канфігурацыю (Агаданая "
|
||||||
|
"%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
||||||
msgid "PipeWire Media System"
|
msgid "PipeWire Media System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Медыйная сістэма PipeWire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
|
||||||
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Старт медыйнай сістэмы PipeWire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526
|
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187
|
||||||
|
|
@ -50,7 +56,7 @@ msgstr "Мадэм"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539
|
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539
|
||||||
msgid "Unknown device"
|
msgid "Unknown device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Невядомая прылада"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/pw-cat.c:991
|
#: src/tools/pw-cat.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -61,6 +67,11 @@ msgid ""
|
||||||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s [параметры] <file>\n"
|
||||||
|
" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
|
||||||
|
" --version Паказаць версію\n"
|
||||||
|
" -v, --verbose Уключыць падрабязнасці\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/pw-cat.c:998
|
#: src/tools/pw-cat.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -79,6 +90,21 @@ msgid ""
|
||||||
" --list-targets List available targets for --target\n"
|
" --list-targets List available targets for --target\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -R, --remote Назва адаленага сэрвіса\n"
|
||||||
|
" --media-type Задаць тып медыя (агаданы %s)\n"
|
||||||
|
" --media-category Задаць катэгорыю медыя (агаданая "
|
||||||
|
"%s)\n"
|
||||||
|
" --media-role Задаць ролю медыя (агаданая %s)\n"
|
||||||
|
" --target Задаць мэтавы вузел (агаданы %s)\n"
|
||||||
|
" 0 азначае не спасылацца\n"
|
||||||
|
" --latency Задаць затрымку вузла (агаданая %s)\n"
|
||||||
|
" Xадзінка (адзінка = s, ms, us, "
|
||||||
|
"ns)\n"
|
||||||
|
" ці наўпрост сэмплы (256)\n"
|
||||||
|
" з частатой аднаго з уваходных "
|
||||||
|
"файлаў\n"
|
||||||
|
" --list-targets Ліставаць наяўныя мэты для --target\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/pw-cat.c:1016
|
#: src/tools/pw-cat.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -99,6 +125,22 @@ msgid ""
|
||||||
"%d)\n"
|
"%d)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --rate Частата сэмплаў (для запісу) "
|
||||||
|
"(агаданая %u)\n"
|
||||||
|
" --channels Колькасць каналаў (для запісу) "
|
||||||
|
"(агаданая %u)\n"
|
||||||
|
" --channel-map Мапа каналаў\n"
|
||||||
|
" адзін з: «stereo», "
|
||||||
|
"«surround-51»,... ці\n"
|
||||||
|
" назвы каналаў праз коску: пр. "
|
||||||
|
"«FL,FR»\n"
|
||||||
|
" --format Фармат сэмплаў %s (req. for rec) "
|
||||||
|
"(агаданы %s)\n"
|
||||||
|
" --volume Гучнасць патоку 0-1.0 (агаданая "
|
||||||
|
"%.3f)\n"
|
||||||
|
" -q --quality Якасць перадыскрэтызацыі (0 - 15) "
|
||||||
|
"(агаданая %d)\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/pw-cat.c:1033
|
#: src/tools/pw-cat.c:1033
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -107,6 +149,10 @@ msgid ""
|
||||||
" -m, --midi Midi mode\n"
|
" -m, --midi Midi mode\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -p, --playback Рэжым прайгравальніка\n"
|
||||||
|
" -r, --record Рэжым запісу\n"
|
||||||
|
" -m, --midi Midi-рэжым\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/pw-cli.c:2932
|
#: src/tools/pw-cli.c:2932
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -118,10 +164,17 @@ msgid ""
|
||||||
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s [параметры] [каманда]\n"
|
||||||
|
" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
|
||||||
|
" --version Паказаць версію\n"
|
||||||
|
" -d, --daemon Запусціць як фонавы сэрвіс (Default "
|
||||||
|
"false)\n"
|
||||||
|
" -r, --remote Назва адаленага сэрвіса\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290
|
||||||
msgid "Pro Audio"
|
msgid "Pro Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pro Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000
|
||||||
|
|
@ -247,14 +300,12 @@ msgid "Analog Output"
|
||||||
msgstr "Аналагавы выхад"
|
msgstr "Аналагавы выхад"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headphones 2"
|
msgid "Headphones 2"
|
||||||
msgstr "Навушнікі"
|
msgstr "Навушнікі 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headphones Mono Output"
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
||||||
msgstr "Аналагавы монавыхад"
|
msgstr "Навушнікавы монавыхад"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
|
|
@ -289,39 +340,33 @@ msgid "Multichannel Output"
|
||||||
msgstr "Шматканальны выхад"
|
msgstr "Шматканальны выхад"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Game Output"
|
msgid "Game Output"
|
||||||
msgstr "%s выхад"
|
msgstr "Гульнявы выхад"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat Output"
|
msgid "Chat Output"
|
||||||
msgstr "%s выхад"
|
msgstr "Чатавы выхад"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat Input"
|
msgid "Chat Input"
|
||||||
msgstr "%s уваход"
|
msgstr "Чатавы уваход"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||||||
msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік"
|
msgstr "Віртуальны абʼёмны 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
|
||||||
msgid "Analog Mono"
|
msgid "Analog Mono"
|
||||||
msgstr "Аналагавы мона"
|
msgstr "Аналагавы мона"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||||||
msgstr "Аналагавы мона"
|
msgstr "Аналагавы мона (левы)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||||||
msgstr "Аналагавы мона"
|
msgstr "Аналагавы мона (правы)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||||||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||||||
|
|
@ -350,7 +395,6 @@ msgstr "Гарнітура"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Speakerphone"
|
msgid "Speakerphone"
|
||||||
msgstr "Дынамік"
|
msgstr "Дынамік"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -429,11 +473,11 @@ msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562
|
||||||
msgid "Game"
|
msgid "Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Гульня"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
|
||||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||||
|
|
@ -452,13 +496,12 @@ msgid "Multichannel Duplex"
|
||||||
msgstr "Шматканальны дуплекс"
|
msgstr "Шматканальны дуплекс"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Duplex"
|
msgid "Stereo Duplex"
|
||||||
msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс"
|
msgstr "Стэрэа дуплекс"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703
|
||||||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чатавы мона + Аб'ёмны 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -471,7 +514,7 @@ msgid "%s Input"
|
||||||
msgstr "%s уваход"
|
msgstr "%s уваход"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
||||||
"ms).\n"
|
"ms).\n"
|
||||||
|
|
@ -483,12 +526,11 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
|
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байт (%lu мс).\n"
|
||||||
"мс).\n"
|
|
||||||
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
|
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байта (%lu "
|
||||||
"мс).\n"
|
"мс).\n"
|
||||||
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
|
|
@ -499,24 +541,24 @@ msgstr[2] ""
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
|
||||||
"%lu ms).\n"
|
"(%s%lu ms).\n"
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
|
||||||
"%lu ms).\n"
|
"(%s%lu ms).\n"
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
|
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байт (%s%lu "
|
||||||
"мс).\n"
|
"мс).\n"
|
||||||
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
|
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байта (%s%lu "
|
||||||
"мс).\n"
|
"мс).\n"
|
||||||
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
|
|
@ -540,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
||||||
"(%lu ms).\n"
|
"(%lu ms).\n"
|
||||||
|
|
@ -552,13 +594,13 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
|
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байт (%lu "
|
||||||
"(%lu мс).\n"
|
"мс).\n"
|
||||||
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
|
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байта (%lu "
|
||||||
"(%lu мс).\n"
|
"мс).\n"
|
||||||
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
|
||||||
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
@ -569,34 +611,34 @@ msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010
|
||||||
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Аўдыяшлюз (A2DP-крыніца і HSP/HFP AG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высокадакладнае прайграванне (A2DP-прыёмнік, кодэк %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высокадакладны дуплекс (A2DP-крыніца/прыёмнік, кодэк %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041
|
||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высокадакладнае прайграванне (A2DP-прыёмнік)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043
|
||||||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высокадакладны дуплекс (A2DP-крыніца/прыёмнік)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP, кодэк %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074
|
||||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140
|
||||||
msgid "Handsfree"
|
msgid "Handsfree"
|
||||||
|
|
@ -623,6 +665,5 @@ msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Тэлефон"
|
msgstr "Тэлефон"
|
||||||
|
|
||||||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth-уваход"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue