waybox/po/hr.po
2022-12-06 22:35:59 -05:00

401 lines
9.5 KiB
Text

# Croatian messages for waybox.
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
"Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr ""
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr ""
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr ""
msgid "No nodesetval"
msgstr ""
msgid "No nodeset"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr ""
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr ""
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "Sintaksa: % [opcije]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcije:\n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Prikazuje verziju i izlazi\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
"se koristi\n"
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahtjeva argument\n"
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr ""
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
msgid "Failed to create backend"
msgstr ""
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
msgid "New output device detected"
msgstr ""
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
msgstr ""
msgid "New keyboard detected"
msgstr ""
msgid "New pointer detected"
msgstr ""
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr ""
msgid "Failed to create renderer"
msgstr ""
msgid "Failed to create allocator"
msgstr ""
msgid "Failed to start backend"
msgstr ""
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr ""
msgid "Display destroyed"
msgstr ""
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr ""
msgid "Focusing next view"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Izvrši"
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Izađi"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Waybox?"
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "Zatvori Waybox"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Odjava"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "Neimenovan Prozor"
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "Ubijanje..."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Prekid veze"
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "Idi tamo..."
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "Upravljanje radnim površinama"
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Prozori"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Radne Površine"
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "Sve radne površine"
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "_Sloj"
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "Uvijek na _vrhu"
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Normalno"
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "Uvijek na _dnu"
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "Izbornik klijenta"
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "O_bnovi"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Pomicanje"
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "Prom_jena veličine"
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "Mi_nimizacija"
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "M_aksimizacija"
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "_Okretanje gore/dolje"
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "Ne/_Dekoriranje"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zatvori"
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Više..."
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke "
#~ "jednostavne standarde"
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Jedna ili više XML pogreški u sintaksi su pronađene prilikom analize "
#~ "Waybox konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. "
#~ "Zadnja pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
#~ msgstr "Waybox Pogreška u Sintaksi"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "Copyright (c)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opcije traženja pogrešaka:\n"
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr ""
#~ " --debug-focus Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
#~ "fokusom\n"
#~ msgid ""
#~ " --debug-session Display debugging output for session management\n"
#~ msgstr ""
#~ " --debug-session Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
#~ "sessionom\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
#, c-format
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgid_plural ""
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Waybox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
#~ "Prepisujem preko Waybox konfiguracije."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Waybox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
#~ "Prepisujem preko Waybox konfiguracije."
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "radna površina %i"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "Pokrenuto %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "Nevažeći modifikacijski ključ \"%s\" u povezivanju tipke/miš"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Nevažeći kod ključa \"%s\" u povezivanju tipki"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Nevažeće ime tipke \"%s\" u povezivanju tipki"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"