mirror of
https://github.com/wizbright/waybox.git
synced 2025-10-29 05:40:20 -04:00
369 lines
9 KiB
Text
369 lines
9 KiB
Text
# Hebrew translation for waybox.
|
||
# Copyright (C) 2002 Dana Jansens
|
||
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
||
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
|
||
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
|
||
# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 10:30-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ERROR: No configuration file found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unable to evaluate expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No nodesetval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No nodeset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Couldn't create new context!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Couldn't register the namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syntax: %s [options]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
|
||
"on Wayland.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Successfully created backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to create backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Successfully started server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to start server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New output device detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New keyboard detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New pointer detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsupported input device detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to create renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to create allocator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to start backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Keyboard focus is now on surface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Focusing next view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# אין פעולה כזו קיימת
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||
#~ msgstr "התבקשה פעולה שגויה \"%s\". פעולה שכזו לא קיימת."
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "לא"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "כן"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute"
|
||
#~ msgstr "הרצה"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
|
||
#~ msgstr "כשל בהמרת הנתיב \"%s\" מן utf8"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit"
|
||
#~ msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
|
||
#~ msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן Waybox?"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit Waybox"
|
||
#~ msgstr "יציאה מן Waybox"
|
||
|
||
# התנתקות
|
||
#~ msgid "Log Out"
|
||
#~ msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
#~ msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?"
|
||
|
||
#~ msgid "Unnamed Window"
|
||
#~ msgstr "חלון ללא שם"
|
||
|
||
#~ msgid "Killing..."
|
||
#~ msgstr "הורג כעת..."
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect"
|
||
#~ msgstr "ניתוק"
|
||
|
||
#~ msgid "Go there..."
|
||
#~ msgstr "לך אל מרחב זה..."
|
||
|
||
#~ msgid "Manage desktops"
|
||
#~ msgstr "ניהול שולחנות"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add new desktop"
|
||
#~ msgstr "הוסף מרחב חדש (_A)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remove last desktop"
|
||
#~ msgstr "הסר מרחב אחרון (_R)"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows"
|
||
#~ msgstr "חלונות"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktops"
|
||
#~ msgstr "שולחנות עבודה"
|
||
|
||
#~ msgid "All desktops"
|
||
#~ msgstr "כל השולחנות"
|
||
|
||
#~ msgid "_Layer"
|
||
#~ msgstr "רובד (_L)"
|
||
|
||
#~ msgid "Always on _top"
|
||
#~ msgstr "תמיד עליון (_T)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Normal"
|
||
#~ msgstr "רגיל (_N)"
|
||
|
||
#~ msgid "Always on _bottom"
|
||
#~ msgstr "תמיד תחתון (_B)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Send to desktop"
|
||
#~ msgstr "שלח אל מרחב (_S)"
|
||
|
||
#~ msgid "Client menu"
|
||
#~ msgstr "תפריט לקוח"
|
||
|
||
#~ msgid "R_estore"
|
||
#~ msgstr "שחזר (_E)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Move"
|
||
#~ msgstr "הזז (_M)"
|
||
|
||
# מידה
|
||
#~ msgid "Resi_ze"
|
||
#~ msgstr "שנה גודל (_Z)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ico_nify"
|
||
#~ msgstr "מזער (_N)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ma_ximize"
|
||
#~ msgstr "הגדל (_X)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Roll up/down"
|
||
#~ msgstr "גלול מעלה/מטה (_R)"
|
||
|
||
#~ msgid "Un/_Decorate"
|
||
#~ msgstr "אי/עיטור (_D)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Close"
|
||
#~ msgstr "סגור (_C)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
|
||
#~ msgstr "לחצן שגוי \"%s\" צוין בקובץ תצורה"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will "
|
||
#~ "not be loaded."
|
||
#~ msgstr "Waybox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו."
|
||
|
||
# קליד
|
||
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||
#~ msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
|
||
#~ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף \"%s\""
|
||
|
||
# קנה
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
|
||
#~ msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור \"%s\": %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
|
||
#~ msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור \"%s\""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
|
||
#~ msgstr "מנסה לגשת אל תפריט \"%s\" אך הוא לא קיים"
|
||
|
||
#~ msgid "More..."
|
||
#~ msgstr "עוד..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
|
||
#~ msgstr "לחצן שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
|
||
#~ msgstr "הקשר שגוי \"%s\" בכריכת עכבר"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית \"%s\": %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to load a theme."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
|
||
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
|
||
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "שגיאות תחביר XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Waybox. ראה"
|
||
#~ " stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ \"%s\" שורה "
|
||
#~ "%d, עם הודעה: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
|
||
#~ msgstr "שגיאת תחביר Waybox"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "סגור"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
|
||
#~ "Overriding the Waybox configuration."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||
#~ "Overriding the Waybox configuration."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Waybox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את "
|
||
#~ "התצורה של Waybox."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Waybox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את "
|
||
#~ "התצורה של Waybox."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "desktop %i"
|
||
#~ msgstr "מרחב %i"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן ליצור מדור '%s': %s"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית \"%s\": %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Running %s"
|
||
#~ msgstr "מריץ כעת %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
|
||
#~ msgstr "משתני מקשים שגויים \"%s\" בכריכת מקש/עכבר"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
|
||
#~ msgstr "קוד מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
|
||
#~ msgstr "שם מקש שגוי \"%s\" בכריכת מקש"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "אישור"
|